Assistant District Attorney Blake's jury hung on a homicide she was trying. |
Жюри, отобранное заместителем окружного прокурора Блейк, не вынесло единогласного вердикта по убийству. |
Well, I'm sure you're aware, in a criminal proceeding, the jury's verdict must be unanimous. |
Думаю, вам известно, что в уголовном судопроизводстве вердикт жюри должен быть единогласным. |
It could make her more sympathetic in the eyes of a jury. |
Это может добавить симпатии членам жюри. |
I am loathe to inconvenience the jury, Ms. Reagan. |
Мне не нравится доставлять неудобство жюри, мисс Рэйган. |
You better hope the jury's made up of five-year-olds. |
Надейся, что жюри будет состоять из пятилеток. |
Judge Phelan pulled me up when the jury let the Barksdale kid go. |
Судья Фелан выдернул меня когда жюри освободило парнишку Барксдейла. |
Half the time with a hung jury, the D.A. drops it. |
Половина времени с разделившимся во мнениях жюри, и окружной прокурор отступит. |
I just watched the mirror jury deliberate for two and a half hours. |
2,5 часа я наблюдала за тем, как совещается зеркальное жюри. |
I heard this year the jury will be particularly demanding. |
Я слышала, что жюри в этом году особенно строгое. |
But the crime scene photos aren't going to earn him any sympathy with the jury. |
Но фотографии с места преступления не дадут заработать ему Симпатию жюри. |
The jury could've gone the other way. |
Жюри могло бы пойти по другому пути. |
We deep dive into the jury pool. |
Мы проникаем вглубь всего состава жюри. |
We need the opportunity to test this evidence so the jury can make up their own minds. |
Нам нужна возможность проверить эти показания, чтобы у жюри сформировалось свое собственное мнение. |
A jury will decide a case that could impact the future of Internet privacy. |
Жюри присяжных, принимают решение. которое может по влиять на конфиденциальность в интернете. |
I'm sure you could find one member of a jury who believes in demonic possession. |
Уверена, что ты сможешь найти хотя бы одного человека из жюри присяжных, который верит в демоническую одержимость. |
The person should be selected by an international jury of great eminence. |
Выбор должен производиться международным жюри в составе выдающихся и авторитетных лиц. |
Perhaps the Secretary-General could invite the distinguished President of this Conference to serve as the first chairperson of the international jury. |
Вероятно, Генеральный секретарь мог бы предложить нашему высокоуважаемому Председателю Конференции стать первым председателем этого международного жюри. |
The papers were reviewed and evaluated by a jury of specialists. |
Представленные работы рассматривались и оценивались компетентным жюри. |
The jury will review the nominations and make its final selection at the end of February 1995. |
Жюри рассмотрит кандидатов и сделает окончательный выбор в конце февраля 1995 года. |
The jury in a trial for a capital offence consists of 12 persons. |
При разбирательстве дел о преступлениях, наказуемых смертной казнью, жюри состоит из 12 присяжных заседателей. |
Members of the jury, you are hereby excused. |
Члены жюри, спасибо за работу. |
We managed to assemble a mirror jury that makes me tingly in its perfection. |
Нам удалось собрать зеркальное жюри, от совершенства которого у меня просто мороз по коже. |
But if this is believed, it will prejudice the jury. |
Но если этому поверят, у жюри будет предубеждение. |
He's testing your son's defense strategy in front of a mock jury. |
Он проверяет стратегию защиты вашего сына на условном составе жюри. |
What Judge Ito and those deputies are doing to the jury... |
То, что судья Ито и эти помощники делают с жюри... |