Some works can receive jury honorary mention. |
Кроме того, отдельные работы могут быть отмечены специальными отметками жюри. |
They just need me to explain things to the jury. |
Они просто нуждаются во мне, чтобы объяснить вещи на суд жюри. |
Someone to convince a jury you consented. |
Кто-то, кто убедит жюри, что ты дала согласие. |
Applications were assessed by an international jury of experts and results were presented at the Fifth Global Forum in Vienna. |
Заявки оценивались международным жюри экспертов, и результаты были представлены на пятом Глобальном форуме Альянса в Вене. |
Five winners and five honourable mentions were selected by an international jury. |
Международное жюри отобрало пять победителей и пять получателей поощрительных премий. |
The unique jury, composed of architects and gerontologists, has selected winners from over 20 countries. |
Уникальное жюри, состоящее из архитекторов и геронтологов, выбрало победителей более чем из 20 стран. |
It didn't seem to convince the jury. |
Кажется, я не убедила жюри. |
I think we should let the jury go. |
Думаю, нам следует отпустить жюри домой. |
I want the jury to hear this. |
Я хочу, чтобы жюри услышало это. |
My friends of the jury, you all know Tonto. |
Уважаемые члены жюри, вы все знаете Тонто. |
After I get him off, the jury will back up the money truck. |
После этого я освобожу его, а жюри вернет нам полный грузовик денег. |
Shey're coming, the jury from the pastorelas festival. |
Они идут, жюри фестиваля пасторелы. |
He and Rebecca Pine will be arraigned and tried in front of a jury. |
Он и Ребекка Пайн будут привлечены к суду и размещены напротив жюри. |
According to the jury on your right, she's innocent. |
Согласно "жюри" справа от тебя, она - невиновна. |
Well, I got faith in that jury. |
Ну, я доверяю этому "жюри". |
The jury there will never see Past detective andrews' makeup. |
Их жюри увидят только макияж детектива Эндрюс. |
Let me take this by the jury. |
Позвольте, я донесу это до жюри. |
And when you smile at the jury, make it nice. |
И когда будешь улыбаться жюри, будь милым. |
I was just going to lend my presence for the jury. |
Я просто хотел сообщить о своем присутствии жюри. |
Catnip to a jury, that is. |
Кошачья мята для жюри, вот что. |
You should probably save that charm for the jury, counselor. |
Вы должны вероятно, сохранить то очарование для жюри, советник. |
We have to inform the court that the jury has been compromised. |
Мы должны сообщить суду, что жюри было скомпрометировано. |
Yes, but you're the one that the jury knows. |
Да, но вас знает жюри. |
More like, the jury didn't do the right thing. |
Скорее, бывает, что жюри "работает" не так, как надо. |
I'm certainly glad that you are not on the jury. |
Я определенно рада, что тебя нет в жюри. |