| Some works can receive jury honorary mention. | Кроме того, отдельные работы могут быть отмечены специальными отметками жюри. |
| They just need me to explain things to the jury. | Они просто нуждаются во мне, чтобы объяснить вещи на суд жюри. |
| Someone to convince a jury you consented. | Кто-то, кто убедит жюри, что ты дала согласие. |
| Applications were assessed by an international jury of experts and results were presented at the Fifth Global Forum in Vienna. | Заявки оценивались международным жюри экспертов, и результаты были представлены на пятом Глобальном форуме Альянса в Вене. |
| Five winners and five honourable mentions were selected by an international jury. | Международное жюри отобрало пять победителей и пять получателей поощрительных премий. |
| The unique jury, composed of architects and gerontologists, has selected winners from over 20 countries. | Уникальное жюри, состоящее из архитекторов и геронтологов, выбрало победителей более чем из 20 стран. |
| It didn't seem to convince the jury. | Кажется, я не убедила жюри. |
| I think we should let the jury go. | Думаю, нам следует отпустить жюри домой. |
| I want the jury to hear this. | Я хочу, чтобы жюри услышало это. |
| My friends of the jury, you all know Tonto. | Уважаемые члены жюри, вы все знаете Тонто. |
| After I get him off, the jury will back up the money truck. | После этого я освобожу его, а жюри вернет нам полный грузовик денег. |
| Shey're coming, the jury from the pastorelas festival. | Они идут, жюри фестиваля пасторелы. |
| He and Rebecca Pine will be arraigned and tried in front of a jury. | Он и Ребекка Пайн будут привлечены к суду и размещены напротив жюри. |
| According to the jury on your right, she's innocent. | Согласно "жюри" справа от тебя, она - невиновна. |
| Well, I got faith in that jury. | Ну, я доверяю этому "жюри". |
| The jury there will never see Past detective andrews' makeup. | Их жюри увидят только макияж детектива Эндрюс. |
| Let me take this by the jury. | Позвольте, я донесу это до жюри. |
| And when you smile at the jury, make it nice. | И когда будешь улыбаться жюри, будь милым. |
| I was just going to lend my presence for the jury. | Я просто хотел сообщить о своем присутствии жюри. |
| Catnip to a jury, that is. | Кошачья мята для жюри, вот что. |
| You should probably save that charm for the jury, counselor. | Вы должны вероятно, сохранить то очарование для жюри, советник. |
| We have to inform the court that the jury has been compromised. | Мы должны сообщить суду, что жюри было скомпрометировано. |
| Yes, but you're the one that the jury knows. | Да, но вас знает жюри. |
| More like, the jury didn't do the right thing. | Скорее, бывает, что жюри "работает" не так, как надо. |
| I'm certainly glad that you are not on the jury. | Я определенно рада, что тебя нет в жюри. |