| The jury awarded special prizes to films produced in the Sultanate of Oman, Morocco and Cambodia. | Специальные премии жюри были присуждены фильмам из Султаната Оман, Марокко и Камбоджи. |
| The films are selected by an international jury and awarded by several indigenous communities through itinerant exhibitions in different parts of Latin America. | Фильмы отбираются заранее международным жюри и удостаиваются наград нескольких коренных общин в рамках передвижных выставок, проводимых в различных частях Латинской Америки. |
| That international jury would, of course, comprise individuals with some expertise in contemporary art, sculpture, design and/or related disciplines. | Разумеется, такое международное жюри должно состоять из людей, в определенной мере разбирающихся в современном искусстве, скульптуре, дизайне и/или в смежных дисциплинах. |
| After the discussion, the jury made recommendations whose implementation was monitored and evaluated before the next Forum was held. | По окончании представления запросов жюри принимает рекомендации, которые становятся объектом реализации соответствующих мер и оценки до проведения следующего ФЗД. |
| There is nothing in that transcript that would prejudice a jury. | Нет ничего в этой расшифровке, что предвзято настроит жюри. |
| A jury could infer that the defendant sent her daughter to Angel specifically to get drugs. | Жюри могут подумать, что подзащитная послала дочь к Энжел специально за наркотиками. |
| Give me 10 minutes, then bring in the jury. | Дайте мне 10 минут, затем впускайте жюри. |
| Couple of steps... first, convince the jury not to apply the spiritual healing defense to homicide. | Во-первых, нужно убедить жюри, что нельзя применять закон о духовном исцелении к убийству. |
| The Supreme Court says the truth of their religious beliefs should not be submitted to the jury. | Верховный Суд постановил, что истинность религиозных убеждений не должна быть представлена жюри. |
| The jury hasn't been asked to judge the truth of that faith. | От жюри не требуется судить о правильности этой веры. |
| Please, Mrs. Atkinson, pretend you're the jury. | Пожалуйста, М-с Аткинсон, представьте, что вы - жюри. |
| And disturbed or not, a jury will believe her. | А невротик она или нет, жюри ей поверят. |
| I need someone who can bring top-secret, inadmissible, highly prejudicial evidence before a jury. | Мне нужен кто-то, кто сможет представить сверхсекретные, недопустимые, отличающиеся предвзятостью доказательства перед жюри. |
| The jury's back on that one. | В этом жюри вновь на коне. |
| We educate her, she testifies, jury thinks we coached her. | Мы все ей объясним, она даст показания, а жюри посчитает, что мы её натаскали. |
| It's a no-brainer for a jury. | Для жюри всё будет элементарно просто. |
| Conduct jury and non-jury trials in criminal, civil and family law disputes. | Проводит судебные процессы как с участием жюри присяжных, так и в его отсутствие по спорам в области уголовного, гражданского и семейного права. |
| The legislative provisions for reform of the system of trial by jury had entered into force on 1 January 2008. | С 1 января 2008 года вступили в силу законодательные положения о реформе системы жюри присяжных. |
| And it'll help connect the jury with the little girl. | Я помогу жюри представить, что это была маленькая девочка. |
| DNA evidence and Officer Murray's testimony... should be plenty to convince a jury. | ДНК-улики и показания офицера Мюррея должны быть представлены на рассмотрение жюри. |
| If you're still sitting in the box, then you will be serving on this jury. | Если вы ещё сидите на местах присяжных, значит вы будете заседать в жюри. |
| The other three did, but you never know what a jury will do. | Остальные трое сделали, но вы никогда не знаете, то, что жюри будет делать. |
| They don't think the jury will either. | Они не думают жюри будет либо. |
| Ladies and gentlemen of the jury, you are dismissed. | Дамы и господа жюри, вы уволены. |
| The trial is expected to last about two months, the jury will then decide whether Burzynski is a fraud, or a medical pioneer. | Ожидается, что процесс продлится около двух месяцев, жюри затем решит, мошенник Буржински или медицинский первопроходец. |