| The Institute has been represented in the Jury since 1 July 2009. | Институт представлен в составе Жюри с 1 июля 2009 года. |
| Concretely, one member of the Institute attends the Jury's meetings every fortnight. | В частности, представитель Института раз в две недели принимает участие в заседаниях Жюри. |
| Jury will convict you in five seconds. | Жюри вынесет тебе приговор за 5 секунд. |
| Any later changes to submitted programmes will be allowed only in exceptional cases, subject to the approval by the Jury. | Позднее все изменения в программе участника допускаются лишь в исключительных случаях с согласия жюри. |
| At Berlin it won the Jury Grand Prix, as well as FIPRESCI prize for films shown in competition. | В Берлине он выиграл Гран-при Жюри, а также приз FIPRESCI за фильмы, показанные на конкурсе. |
| In 1915 he served on the International Jury of Awards at the Panama-Pacific International Exposition and displayed six sculptures. | В 1915 году он был членом международного жюри на Панамо-Тихоокеанской международной выставке, где представил шесть своих скульптур. |
| Special Jury Prize cast of young actors in the Geneva film festival, 1991. | Специальный приз жюри актёрскому составу кинофестиваля молодых актёров в Женеве, 1991. |
| The film premiered at the 2011 Locarno International Film Festival, where it received a special mention from the Jury. | Фильм был показан на кинофестивале в Локарно в 2011 году и заслужил специальное упоминание жюри. |
| He was previously the President of the Jury at the 40th edition in 1983. | Ранее он был председателем жюри на 40-м кинофестивале в 1983 году. |
| He was the President of the Jury of the Hariclea Darclée International Voice Competition. | Херля был председателем жюри международного вокального конкурса имени Хариклеи Даркле. |
| Russian Jury evaluated them on a 10-point scale. | Российское жюри выставляло оценки по 10-балльной системе. |
| Some time later, agents of the Secret Empire battle the vigilante group known as The Jury. | Спустя некоторое время агенты Тайной Империи сражаются с группой бдительности, известной как «Жюри». |
| Appointed Jury will assess working groups, choose the best fleet offers, which we will afterwards award and present in the Fleet magazine. | Созданное жюри оценит работу рабочих групп, выберет лучшие предложения для автопарков, которые мы наградим и покажем в журнале Fleet. |
| All Jury's decisions shall be final and irrevocable. | Все решения Жюри являются окончательными и пересмотру не подлежат. |
| Jury was strict with him- song didn't show his vocal ability. | Жюри было строго к нему - песня не раскрыла его вокала. |
| 2016: Jury Prize, Taipei Intl. | 2016: Приз Жюри, Тайбэй Международный. |
| In 2012, Nichols acted as President of the Jury of the 7th Rome Film Festival. | В ноябре 2012 года Джефф Николс был президентом жюри VII Римского кинофестиваля. |
| Special Jury Prize at the 1987 International Filmfestival Mannheim-Heidelberg (Germany). | Специальный приз жюри Международного кинофестиваля 1987 года в Мангейме (Германия). |
| Jury defines contest winners in two nominations based on presentations results according to special criteria. | Члены жюри определяют победителей конкурса в двух номинациях по итогам презентаций в соответствии с критериями. |
| Jury selection started on January 20, 2015. | Начало отбора членов жюри началось 20 января 2015 года. |
| Jury is out on which way those guys'll go. | Жюри ещё не знает, что с ними делать. |
| In the French-speaking Community, the Advertising Ethics Jury had already been sensitized to the question of sexism in advertising. | В рамках Франкоязычного сообщества вопросы дискриминационной в отношении женщин рекламы стали предметом внимания жюри рекламной этики. |
| The Jury has now been replaced by the Senior Audio-visual Council, the President of which is a woman. | Это жюри было заменено Высшим советом аудиовизуальных средств, функции председателя в котором было поручено выполнять женщине. |
| Jury, please disregard everything that was stated after I sustained Ms. Keating's objection. | Жюри, пожалуйста, проигнорируйте всё сказанное после того, как я поддержал протест мисс Китинг. |
| Jury is out on together, but he's got my back. | Жюри было против, но он прикрывает мою спину. |