Английский - русский
Перевод слова Jury

Перевод jury с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Присяжный (примеров 33)
Because she's like the jury. Потому что она как присяжный.
In other words, Woodie... in other words, gentlemen of the jury, despite the commonality of the bulked right heel, Другими словами, Вуди... Другими словами, господин присяжный... несмотря на то, что правый отпечаток также был глубже левого,
If I'd killed him, no jury would convict! Убей я его, ни один присяжный не осудил бы меня!
So an alternate juror had to be brought into the mix to complete the 12 jurors and that means everything they talked about yesterday has to be thrown out and this jury has to start again from square one. В связи с этим был вызван присяжный запасного состава для сохранения полного состава жюри, а это значит, что всё, о чем говорилось вчера, должно быть забыто и присяжные должны начать всё с чистого листа.
I deliberated for four hours with the jury and had to leave because of a medical emergency. Я бы на совещаниях в составе жюри 4 часа Ричард Малер, отозванный присяжный: и вынужден был уехать в связи с болезнью близких.
Больше примеров...
Жюри (примеров 1250)
The jury panel that accounted for 50% of the votes consisted of singers David Bustamante, Merche and Mónica Naranjo. Членами жюри, которые составили 50% голосов, являлись: Давид Бустаманте, испанская певица Merche и Моника Наранхо.
As to the representativeness of the jury, the Judicial Committee carefully analysed the applicable common law and United States jurisprudence on the subject. Что касается представительности жюри, то Судебный комитет внимательно проанализировал применимое общее право и юриспруденцию Соединенных Штатов по данному вопросу.
In most cases he may sit either with or without a jury, as he considers fit, but in some cases he is obliged to summon a jury to sit with him. В большинстве случаев он может по своему усмотрению заседать либо единолично, либо с участием жюри, но в некоторых случаях он обязан привлекать к своим заседаниям жюри присяжных.
The special prize of the jury of the Moscow Open Festival of Small Forms Performances for Children "Fairy World" for the text to the play "I Am a Dog" (2013). Специальный приз жюри Московского открытого фестиваля спектаклей малых форм для детей «Сказочный мир» за текст к спектаклю «Я собака» (2013).
4.3 From the Court's judgement it further transpires that the author's counsel conceded that he had no valid complaint either in respect of the evidence or the directions by the judge to the jury. 4.3 Из решения Суда далее следует что, по признанию защищавшего автора адвоката, он не мог привести никаких существенных доводов ни в отношении представленных доказательств, ни в отношении инструкций судьи жюри присяжных.
Больше примеров...
Суд присяжных (примеров 153)
It took the jury six hours to bring us in guilty. Суд присяжных за шесть часов нашёл нас виновными.
Lawyer J. Noble Daggett of Dardanelle, Arkansas may think otherwise, as might a jury, petitioned by a widow and three small children. Адвокат Джей Нобл Даггет из Дарданелл, штат Арканаз может решить иначе, как и суд присяжных, в который обратится вдова с тремя маленькими детьми.
Such a composition of the court was dictated by the fact that at that time trial by jury had not been introduced on the territory of the Krasnoyarsk region. Такой состав суда был продиктован тем обстоятельством, что в тот момент суд присяжных не был введен на территории Красноярского края.
Let's focus-group the siblings, see how a mock jury responds... if they like 'em, hate 'em, think they're strange... because motive is everything in this case. Давай поспрашиваем людей о приемышах, посмотрим, как отреагирует суд присяжных... нравятся ли они, ненавидят ли их, считают ли их странными... потому что мотив - это главное в этом деле.
A momentous thing that can happen to a culture is they canacquire a new style of arguing: trial by jury, voting, peer review, now this. Right? С культурой происходят удивительные вещи, если она получаетновую форму для обсуждений и дискуссий: суд присяжных, голосование, экспертиза, и теперь это.
Больше примеров...
Судья (примеров 245)
the jury will be charged and deliberate. Судья даст напутствие присяжным и они будут совещаться.
3.6 Counsel further claims that the trial judge, in his summing-up, misdirected the jury as to the proper approach to be taken on the evidence, which amounted to a denial of justice. 3.6 Адвокат далее заявляет, что в своей заключительной речи судья первой инстанции неправильно напутствовал присяжных относительно того, как им следует рассматривать доказательства, что представляет собой отказ в правосудии.
2.5 As to the course of the trial, the author contends that the trial judge failed to direct the jury properly on the issue of self-defence, although he had indicated that he would do so. 2.5 Что касается хода судебного разбирательства, то автор утверждает, что судья первой инстанции не проинструктировал присяжных надлежащим образом по вопросу о самообороне, несмотря на то, что он обещал это сделать.
In his petition for special leave to appeal to the Judicial Committee of the Privy Council, counsel raised five grounds of appeal, relating to the admissibility of the author's confession statements and to the directions of the judge to the jury. В своей просьбе о выдаче специального разрешения на подачу апелляции, поданной в Судебный комитет Тайного совета, адвокат привел пять оснований для апелляции, касающихся приемлемости признательных показаний автора и инструкций, которые судья дал жюри присяжных.
A judge convening a case for trial before a jury, his or her mission is to manage, facilitate, and oversee a process that will render an outcome based on a fair and impartial assessment of the evidence in the case. Судья, председательствующий на процессе с привлечение присяжных, отвечает за организацию и проведение процесса таким образом, чтобы вердикт основывался на честной и беспристрастной оценке представленных доказательств.
Больше примеров...
Суда (примеров 249)
A major component of practice was as an advocate in criminal jury trials, both as prosecutor and defence counsel. Главным компонентом практики являлось участие в уголовных разбирательствах суда присяжных в качестве как обвинителя, так и защитника.
Which I'm afraid, Mr. Perrotti, leaves you with only Frank Landau's testimony, and that is not enough to bring to the jury. И боюсь, мистер Перротти, что это оставляет для вас лишь показания Фрэнка Ландау, а этого не достаточно для проведения суда с присяжными.
As High Court Judge, I sat with a jury trying serious and complex criminal cases involving single and multiple accused persons of: В качестве судьи Высокого суда совместно с жюри присяжных занимался рассмотрением серьезных и сложных уголовных дел, по которым проходили отдельные лица и группы лиц, обвинявшихся в совершении различных преступлений, таких, как:
Before jury selection began for his trial in early August 2011, the initial charges against Son were dropped having expired due to the statute of limitations. Перед началом отбора присяжных для суда над ним в начале августа 2011 года первоначальные обвинения против Сона были сняты в связи с истечением срока исковой давности.
This American jury his formula: Это формула американского суда присяжных:
Больше примеров...
Суде (примеров 166)
Started with my first jury trial in his court, I think. Еще... с моего первого процесса у него в суде, я думаю.
Abram was a jury member on a military court-martial that Judge Herman presided over. Абрам был присяжным на военном суде, а судья Хёрман вела заседание.
2.7 In her address to the jury, the author's attorney stressed that the defence was one of provocation. 2.7 Выступая в суде и обращаясь к присяжным, адвокат автора подчеркнула, что такого рода защита носит провокационный характер.
During the court sessions I told myself: Everything depends on them. I looked into the eyes of the jury. Когда я была в суде, я говорила себе, что всё зависит от них, смотрела на лица присяжных.
You were the jury forewoman for the trial of William Lewis, - were you not, Ms. Freed? Вы были старшиной присяжных на суде над Уильямом Льюисом, не так ли, миз Фрид?
Больше примеров...
Суду (примеров 58)
Would you point that person out for the jury? Вы можете указать суду на этого человека?
If you tell that mishmash to a jury, you're a cinch to get 15 years. Если ты всё это расскажешь суду присяжных - тебе грозит 15 лет.
Any attempt to interfere with a jury once it is sworn in is punishable under the Contempt of Court Act 1981. Любая попытка повлиять на коллегию присяжных после принесения ими присяги является наказуемой по Закону о неуважении к суду 1981 года.
It was for a court or a jury to decide if any inference might properly be drawn from a person's decision at that stage to remain silent until legal advice became available, which would in any case be within 36 or at the most 48 hours. Право решать вопрос о возможности сделать заключение на основании решения лица сохранять на данном этапе молчание до получения помощи адвоката, которая в любом случае будет предоставлена в течение 36 или, по крайней мере, 48 часов, принадлежит суду или жюри присяжных.
The author was detained following her arrest, and was tried and convicted by jury and sentenced in accordance with the law. Автор была заключена под стражу после ареста, была предана суду присяжных, осуждена и приговорена к наказанию в соответствии с законом.
Больше примеров...
Заседателей (примеров 133)
Mr. Purcell, in spite of the jury's verdict, I find your actions reprehensible. Мистер Парсел, согласно вердикту присяжных заседателей я нахожу ваши действия предосудительными.
He elected to be tried by a court composed of a judge sitting without a jury. Вести судебное разбирательство по его делу поручено суду в составе одного судьи без присяжных заседателей.
In this regard, the author claims that, in violation of articles 15 and 46 of the Constitution, a jury system had not been set up in the Murmansk Region at that time. В этой связи автор утверждает, что в нарушение статей 15 и 46 Конституции на тот момент в Мурманской области не была создана система судов с участием присяжных заседателей.
Parliament is currently considering amendments that would give the accused (defendant) the right to request trial by jury at any stage in the judicial proceedings, right up to committal for trial. В настоящее время в Парламенте рассматриваются поправки, предоставляющие обвиняемому (подсудимому) право ходатайствовать о рассмотрении его дела судом с участием присяжных заседателей на любой стадии процесса, вплоть до назначения главного судебного разбирательства.
"That the negligent defense doesn't rise to the level of invalidating the sanctity of a jury's decision." "Недостаточность защиты никак не сказывается на святости решения совета присяжных заседателей".
Больше примеров...
Судить (примеров 14)
So you think a white jury wouldn't judge fairly because the motive... Значит, ты думаешь, что белое жюри не будет судить беспристрастно из-за мотива...
In 1670, a petit jury refused to convict William Penn of unlawful assembly in Bushel's Case. В 1670 году Большое жюри отказалось судить Уи́льям Пенна за незаконные собрания по Делу Бушеля.
Bart must not be judged by these kids, but by a jury, of kids. Не этим детям судить Барта, а жюри присяжных, набранному из детей.
She is not an impartial jury. Она не может судить беспристрастно.
He'll be judge on hisself and jury, too. Он сам себя судить будет.
Больше примеров...
Jury (примеров 9)
The film premiered on September 10, 2010 at the 67th Venice International Film Festival and was nominated for the Golden Lion, but won Jury Award Special Lion for Career Achievement. Премьера фильма состоялась 10 сентября 2010 года на 67-м Венецианском кинофестивале, где он номинировался на главную премию «Золотой лев», но получил лишь специальный приз жюри - «Золотого льва» за профессиональные достижения (англ. Jury Award Special Lion for Career Achievement).
Prizes of the International Jury Last accessed 20130116 Berlinale. Лауреаты премии «Серебряный медведь» Prizes of the International Jury Last accessed 20130116
Last week the remastered version of Phantom Bride - from the forthcoming EP - was played on Chris Evans' show on BBC Radio 2 in their 'Jukebox Jury' feature. На прошлой неделе ремастированная версия "Phantom Bride" с грядущего EP была проиграна во время шоу Криса Эванса (Chris Evans) на BBC Радио 2, в их рубрике "Jukebox Jury".
Law & Order: Trial by Jury on IMDb Law & Order: Trial by Law & Order: Trial by Law & Order: Trial by Jury на «Закон и порядок: Суд присяжных» (англ.) на сайте Internet Movie Database Закон и порядок: Суд присяжных на
As a member of the Board of Advisors of the Fully Informed Jury Association, Wilson worked to inform the public about jury nullification, the right of jurors to nullify a law they deem unjust. Являясь членом совета Ассоциации Присяжных (Fully Informed Jury Association (англ.)), он работал над информированием общественности о праве присяжных нуллифицировать закон, который они считают несправедливым (jury nullification (англ.)).
Больше примеров...
Джури (примеров 24)
The reason that Jury ratted us out. Причины по которой Джури сдал нас.
Then they'll get to hear both sides of what went down with Jury. Тогда они будут слушать обе стороны по поводу того, что произошло с Джури.
What happens if Jax can't prove that Jury was the one who sold us out? Что случится если Джекс не сможет доказать, что Джури был тем кто сдал нас?
It wasn't Jury. Это был не Джури.
Jury had a kid. У Джури был сын.
Больше примеров...
Юрий (примеров 16)
The dynasty of Russia Rurikovich-Monomaches was continued Vladimir Monomaches by children is Mstislav Great and Jury Dolgoruky. Династию Руси Рюриковичей-Мономашичей продолжили дети Владимира Мономаха - Мстислав Великий и Юрий Долгорукий.
Winners and students were congratulated by the assistant to the Prime minister of Government RB, minister of economic development and industry RB Jury Pustovgarov. Лауреатов и дипломантов поздравил заместитель Премьер-министра Правительства РБ, министр экономического развития и промышленности РБ Юрий Пустовгаров.
They knew Jury would call. Они знали, что Юрий позвонит.
It's time, Jury. Настало время, Юрий.
General idea was masterminded by racing promoter Jury Kim, with styling by Alexander Zakharov, a famous Russian automotive artist. Автор идеи - гоночный промоутер Юрий Ким; внешний облик автомобиля создал известный автомобильный художник Александр Захаров.
Больше примеров...
Судом (примеров 133)
Mr. Carlyle, you have been found guilty by a jury of your peers. Мистер Карлайл вы были признаны виновным судом присяжных.
In particular, the Press Law jury system and the existing arrangements for the approval of book and film scripts need to be made less arbitrary. В частности, предусмотренная Законом о прессе система рассмотрения дел судом присяжных и существующие процедуры одобрения книг и сценариев фильмов не должны носить столь произвольный характер.
His numerous complaints regarding the torture endured have not been assessed by the court of first instance during his trial which started in March 2009, as the judge prohibited the complainant from speaking about torture in the presence of the jury. Многочисленные жалобы заявителя в отношении перенесенных пыток не рассматривались судом первой инстанции во время начавшегося в марте 2009 года судебного процесса по делу заявителя, поскольку судья запретил ему говорить о пытках в присутствии коллегии присяжных заседателей.
However, insofar as the author invokes article 2 along with article 14 as the basis for a claim that he was discriminatorily denied the right to jury trial, the Committee considers the claim sufficiently substantiated for purposes of admissibility. Тем не менее учитывая, что при обосновании жалобы о дискриминационном отказе ему в праве на рассмотрение дела судом присяжных автор ссылается не только на статью 2, но и на статью 14, Комитет считает жалобу достаточно обоснованной для целей приемлемости.
Jury trials have not been held regularly in many jurisdictions for years, though there was some improvement in July and August. Во многих районах не проводится регулярного рассмотрения дел судом присяжных, хотя в июле и августе ситуация несколько улучшилась.
Больше примеров...
Вердикт (примеров 123)
The jury has notified the judge that they've reached a verdict. Присяжные сообщают судье, что они вынесли свой вердикт.
Gentlemen of the jury, have you reached a verdict? Джентльмены, - вы вынесли вердикт?
In Scotland, where the jury consists of 15 people, the verdict may be reached by a simple majority, but no person may be convicted without corroborated evidence. В Шотландии, где жюри состоит из 15 присяжных, вердикт может быть вынесен простым большинством, однако ни одно лицо, как правило, не может быть объявлено виновным в отсутствии подтвержденных доказательств.
What's the verdict on the wine gums, or is the jury still out? Какой вердикт на мармеладки или присяжные еще заседают?
He first instructed the jury that a conviction was its only option under the law; he then instructed them that they could apply the unwritten law of the "fair fight" and acquit. Во-первых, он проинструктировал присяжных, что только обвинительный вердикт допустим с точки зрения закона, но затем он проинструктировал их, что они могут использовать неписанное право «честного боя» и оправдать его.
Больше примеров...