Английский - русский
Перевод слова Jury

Перевод jury с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Присяжный (примеров 33)
I think that when all is said and done, every member of this jury will do their duty. Думаю, что когда все уже сказано и сделано, каждый присяжный выполнит свой долг.
This is about making sure this entire town knows that you are judge, jury and executioner. Ты хочешь убедить весь город в том, что ты - судья, присяжный и палач.
Zoe, that fixer we've been looking for, he's on the jury. Зои, человек, которого мы ищем, он присяжный.
Defence counsel requested that Ms. J. be dismissed from the jury because, according to section 108 of the Courts' Act, a juror could be disqualified if there are circumstances... apt to impair confidence in his or her impartiality. Защита попросила исключить г-жу Й. из состава присяжных заседателей, поскольку в соответствии со статьей 108 Закона о судах присяжный заседатель может быть отстранен, если имеются обстоятельства..., могущие вызвать сомнение в его или ее беспристрастности.
So a murdered juror just bought himself onto the jury, and we still have no idea why. Значит, убитый присяжный просто купил себе место в жюри, и мы до сих пор не знаем, почему?
Больше примеров...
Жюри (примеров 1250)
Couple of steps... first, convince the jury not to apply the spiritual healing defense to homicide. Во-первых, нужно убедить жюри, что нельзя применять закон о духовном исцелении к убийству.
Did Dr. Bell tell you that I'm on the jury for the fellowship award? Доктор Белл вам говорила, что я один из членов жюри по наградам?
4.4 As to the allegations under article 14 of the Covenant, the Committee noted that they related to the evaluation of facts and evidence in the case by the trial judge and the jury. 4.4 Что касается утверждений по смыслу статьи 14 Пакта, то Комитет отмечает, что они касаются оценки фактов и доказательств по делу председательствующим судьей и жюри присяжных.
The jury then determines whether the prosecution has proved beyond reasonable doubt that the defendant is guilty. В случае отрицательного решения жюри обязано признать ответчика невиновным.
The jury under the chairmanship of Leonid Nikolaev noticed child's "rare exceptional case of musical and piano skills". Жюри под председательством профессора Леонида Николаева констатировало «исключительный случай необычайного проявления музыкальных и пианистических способностей у ребёнка».
Больше примеров...
Суд присяжных (примеров 153)
Mr Travers persuaded the jury that he should never have been arrested in the first place. Мистер Треверс сперва убедил суд присяжных в том, что его вообще не нужно было арестовывать.
Lawyer J. Noble Daggett of Dardanelle, Arkansas may think otherwise, as might a jury, petitioned by a widow and three small children. Адвокат Джей Нобл Даггет из Дарданелл, штат Арканаз может решить иначе, как и суд присяжных, в который обратится вдова с тремя маленькими детьми.
A jury could in fact be exposed to unbearable pressures, and the circumstances were sometimes such that the only way of ensuring the safety of threatened jurors was by resorting to that Court. На самом деле, суд присяжных порой оказывается под недопустимым давлением, и при известных обстоятельствах, единственным средством обеспечения безопасности присяжных, которым поступают угрозы, является обращение в этот суд.
A federal jury in the United States of America convicted Charles McArthur Emmanuel Taylor, Jr., on torture, firearms and conspiracy charges related to his tenure as head of the Anti-terrorist Unit in Liberia during the presidency of his father, Charles Taylor. Федеральный суд присяжных в Соединенных Штатах Америки признал Чарльза Макартура Эммануэля Тейлора младшего виновным в пытках, в незаконной торговле оружием и в участии в заговоре в период его пребывания на должности руководителя антитеррористической группы в Либерии в период президентства его отца Чарльза Тейлора.
"Trial by Jury", United States Information Service, Buenos Aires, 30-31 October 1996. «Суд присяжных», Информационная служба Соединенных Штатов Америки, Буэнос-Айрес, 30 - 31 октября 1996 года.
Больше примеров...
Судья (примеров 245)
No jury will ever convict you. Ни один судья тебя не осудит.
Judge Phelan pulled me up when the jury let the Barksdale kid go. Судья Фелан выдернул меня когда жюри освободило парнишку Барксдейла.
Where a trial takes place on indictment in the Supreme Court it is conducted by a judge sitting with a jury. Когда судебное разбирательство проводится по предъявлении обвинительного акта в Верховном суде, им руководит судья, заседающий вместе с жюри присяжных.
By pressuring the jury, the judge is able to sway any fence-sitters towards voting guilty. Воздействуя на присяжных, судья может склонить колеблющихся в выборе к обвинительному приговору.
Further, during the summing-up, the judge did not direct the jury to consider whether Mrs. Peart was in fact present at the material time but, on the contrary, directed them to consider why the defence was suggesting "these inconsistencies". Кроме того, в напутственном слове судья не предложил присяжным рассмотреть вопрос о том, действительно ли г-жа Пирт присутствовала при совершении преступления, а вместо этого дал им указание рассмотреть вопрос о том, почему предположения защиты "столь противоречивы".
Больше примеров...
Суда (примеров 249)
She knew if the case went to trial, the jury would side with me. Она знала, что если дело дойдёт до суда, то присяжные станут на мою сторону.
Which I'm afraid, Mr. Perrotti, leaves you with only Frank Landau's testimony, and that is not enough to bring to the jury. И боюсь, мистер Перротти, что это оставляет для вас лишь показания Фрэнка Ландау, а этого не достаточно для проведения суда с присяжными.
This is why such cases are dealt with in the High Court, with a jury, at first instance. Именно поэтому в качестве суда первой инстанции при рассмотрении таких дел выступает высокий суд с жюри присяжных.
Such a composition of the court was dictated by the fact that at that time trial by jury had not been introduced on the territory of the Krasnoyarsk region. Такой состав суда был продиктован тем обстоятельством, что в тот момент суд присяжных не был введен на территории Красноярского края.
Now, Mr. Page could argue that's consistent with a suicide attempt, but Cory Stark's testimony will be extremely credible with a jury. Сечас мистер Пейдж мог бы поспорить, что это согласуется с попыткой самоубийства, но свидетельские показания Кори Старка будут крайне убедительны для суда присяжных.
Больше примеров...
Суде (примеров 166)
Enacting the jury bill into law remained a key priority. Одним из ключевых приоритетов остается введение в действие закона о суде присяжных.
When I was on trial, I didn't just give the jury a reason to let me go. На своем суде я не просто дал присяжным повод отпустить меня.
The Committee notes that Mr. Wright was represented at the appeal by the lawyer who defended him at trial, and that counsel filed and argued several grounds of appeal, challenging several decisions made by the judge and questioning his directions to the jury. Комитет отмечает, что при рассмотрении апелляции г-н Райт был представлен адвокатом, защищавшим его в суде, что адвокат выдвинул и аргументировал ряд оснований для подачи апелляции, оспаривая при этом некоторые решения судьи и усомнившись в правильности инструкций, данных судьей присяжным.
Once a jury trial has been scheduled, on instructions from the presiding judge, the clerk of the court or the judge's assistant proceeds to the random selection of candidates for jurors from the court's general and reserve lists. После назначения судебного заседания с участием присяжных заседателей по распоряжению председательствующего судьи секретарь судебного заседания или помощник судьи путем случайной выборки производят отбор кандидатов в присяжные заседатели из находящегося в суде общего и запасного списков.
In the District Court jury listens to the abduction of money and poisoning, which caused the death of a merchant Smyelkov. В окружном суде с участием присяжных заседателей слушается дело о похищении денег и отравлении, повлёкшем смерть купца Смелькова.
Больше примеров...
Суду (примеров 58)
Is Stephen Huntley involved in this, or is it some kind of stunt like he just told the jury it was? Так Стивен Хантли замешан в этом, или это какой-то розыгрыш, как он только что сказал суду?
No way they'll let the jury see how absurd his confabulations are. Они ни за что не дадут суду понять, насколько абсурдны его выдумки.
You must answer to judge and jury an' if you're found guilty... Вы должны ответить суду и присяжным, и если вас признают виновным...
It also had the ability to propose legislative reform and to submit observations to a jury; however, it could not call into question a court's decision. Кроме того, он может предлагать законодательные реформы и представлять свои замечания суду присяжных; вместе с тем он не может оспаривать решение суда.
Mr Segers, do you wish to say anything before the jury is sent out? Мистер Сегерс, желаете ли вы сказать что-нибудь суду присяжных?
Больше примеров...
Заседателей (примеров 133)
Sixty-eight cases were considered under special procedures and five in a trial by jury. В особом порядке судебного производства рассмотрено 68 дел, с участием присяжных заседателей - 5 уголовных дел.
Defendants have the right to trial by jury in the circumstances provided for by federal law. В Российской Федерации обвиняемый в совершении преступления имеет право на рассмотрение его дела судом с участием присяжных заседателей в случаях, предусмотренных федеральным законом.
Ladies and gentlemen of the jury, in the case of the people versus William Lewis, have you reached a verdict? Уважаемые члены коллегии присяжных заседателей, в деле "Народ против Уильяма Льюиса" каков ваш вердикт?
By this 10 Administrative Bureaus of north Korea were organized and provision to organize the public prosecutor offices and court of justice of each level were made and systems of dual-instances was applied in judgment and people's jury system was established. Исходя из этого, в ноябре 1945 г. в рамках десяти административных департаментов Северной Кореи создан Департамент юстиции, разработаны правила о создании органов прокуратуры и суда всех ступеней по административной системе, практикован порядок двукратного судебного разбирательства, введена система участия народных заседателей.
"That the negligent defense doesn't rise to the level of invalidating the sanctity of a jury's decision." "Недостаточность защиты никак не сказывается на святости решения совета присяжных заседателей".
Больше примеров...
Судить (примеров 14)
Looks like the jury on Ben might be out after all. Похоже на то, что судить Бэна можно ли после всего.
It's prejudicial, and a jury cannot forget that Mr. Ramirez - is more dangerous because he's hillegally? Присяжные будут судить предвзято, они не смогут остаться равнодушными к тому, что мистер Рамирес... более опасен, потому что он нелегал?
You're judged by a jury of your beers. Вас будет судить жюри пивосяжных.
It's easy to be judge and jury now when I've done so much and made my mistakes. Легко судить меня, когда я сделал столько ошибок.
He'll be judge on hisself and jury, too. Он сам себя судить будет.
Больше примеров...
Jury (примеров 9)
The film premiered on September 10, 2010 at the 67th Venice International Film Festival and was nominated for the Golden Lion, but won Jury Award Special Lion for Career Achievement. Премьера фильма состоялась 10 сентября 2010 года на 67-м Венецианском кинофестивале, где он номинировался на главную премию «Золотой лев», но получил лишь специальный приз жюри - «Золотого льва» за профессиональные достижения (англ. Jury Award Special Lion for Career Achievement).
His role as deaf DJ Frankie Wilde in the 2005 mockumentary It's All Gone Pete Tong won him the Film Discovery Jury Award at the 2005 US Comedy Arts Festival. Его роль глухого диджея Фрэнки Уайлда в псевдодокументальном фильме 2005 года «Всё из-за Пита Тонга» выиграла ему премию «Film Discovery Jury Award» на комедийном фестивале Великобритании 2005 года.
Despite promoting the single on the television shows Juke Box Jury, Ready Steady Go! and The Beat Room, and receiving good radio coverage, the single sold poorly and the band was subsequently dropped from the label. Несмотря на то, что сингл рекламировался в телешоу Jukebox Jury, Ready Steady Go! и The Beat Room и получил широкое освещение на радио, он плохо продавался, и впоследствии группа была исключена из лейбла.
Law & Order: Trial by Jury on IMDb Law & Order: Trial by Law & Order: Trial by Law & Order: Trial by Jury на «Закон и порядок: Суд присяжных» (англ.) на сайте Internet Movie Database Закон и порядок: Суд присяжных на
The Prize of the Ecumenical Jury (French: Prix du Jury Œcuménique) is an independent film award for feature films at major international film festivals since 1973. «Приз экуменического жюри» (фр. Prix du Jury Œcuménique) - независимая кинонаграда, которая вручается на различных международных кинофестивалях с 1973 года.
Больше примеров...
Джури (примеров 24)
I got a name on the missing body from Jury. Джури сказал мне имя пропавшего чувака.
Jury says you can keep this as long as you need it. Джури говорит, можешь пользоваться сколько хочешь.
We found out from Lin it wasn't Jury who told the Chinese about the guns. Мы узнали от Лина, что это не Джури сообщил китайцам, где пушки.
He got no reason to protect Jury. У него не было повода защищать Джури.
Where'd they land on Jury? Что они решили по Джури?
Больше примеров...
Юрий (примеров 16)
Winners and students were congratulated by the assistant to the Prime minister of Government RB, minister of economic development and industry RB Jury Pustovgarov. Лауреатов и дипломантов поздравил заместитель Премьер-министра Правительства РБ, министр экономического развития и промышленности РБ Юрий Пустовгаров.
Jury this year was raised to the stage for prizes already three times and third place Gustav Skippon - an indicator that the level of Russian custom items very seriously rose... Юрий в этом году поднимался на сцену за призами аж три раза и третье место Густава Скиппоне - показатель того, что уровень российского кастомайзинга очень серьёзно вырос...
We got that call from Jury last week. Юрий звонил на этой неделе.
General idea was masterminded by racing promoter Jury Kim, with styling by Alexander Zakharov, a famous Russian automotive artist. Автор идеи - гоночный промоутер Юрий Ким; внешний облик автомобиля создал известный автомобильный художник Александр Захаров.
In April 2009, construction of the bridge was completed, and June 4, 2009 the bridge passed the first high-ranking passengers - the presidential envoy in the Urals Federal District Nikolai Vinnichenko, Governor of Yamal Jury Neyolov, CEO Gazpromtrans Vyacheslav Tyurin. В апреле 2009 года строительство моста было завершено, а 4 июня 2009 года по мосту проехали первые высокопоставленные пассажиры - полпред Президента в Уральском федеральном округе Николай Винниченко, губернатор Ямала Юрий Неёлов, гендиректор Газпромтранса Вячеслав Тюрин.
Больше примеров...
Судом (примеров 133)
From 18 January 1960 onwards, the trial took place before a jury in Geneva. 18 января 1960 года дело Жакку было рассмотрено судом присяжных в Женеве.
All those arrested were tried in accordance with the law by a competent court and in the presence of a jury. В соответствии с законом все арестованные предстали перед компетентным судом в присутствии присяжных.
The author emphasizes that in his case the trial by jury, as well as the possibility of preliminary examinations of witnesses, would be particularly important. Автор подчеркивает, что в его случае рассмотрение дела судом присяжных и предоставление возможности допроса свидетелей в рамках предварительного расследования имело бы особо важное значение.
According to these provisions, until the entry into force of the federal law setting out the procedure for the examination of cases by a jury, the previous procedure of examination of that category of cases by courts is preserved. Согласно этим положениям впредь до введения в действие федерального закона, устанавливающего порядок рассмотрения дел судом с участием присяжных заседателей, сохраняется прежний порядок судебного рассмотрения соответствующих дел.
As the authors have provided no information on cases in which jury trials have been held in non-capital cases in the city of Moscow, the Committee cannot conclude that the State party violated article 26. Поскольку авторы не предоставили информации о делах, не сопряженных с возможностью применения смертной казни, которые рассматривались бы в г. Москве судом присяжных, Комитет не может заключить, что государство-участник нарушило статью 26.
Больше примеров...
Вердикт (примеров 123)
I merely wish to address the jury before you ask them to return a verdict. Я только хочу обратиться к присяжным, до того как вы попросите их вынести вердикт.
He was tried before a judge and a jury of nine men, whose verdict was unanimous. Его дело рассматривалось судом в составе председательствующего и девяти присяжных мужского пола, вердикт которых был единогласным.
Mr Burton, when a jury convicts, is it beyond all doubt? Is... Мистер Бёртон, когда присяжные признают виновным, вердикт объявляют при отсутствии всяких сомнений?
Normally it wouldn't be, but in this case the expert is an alibi we're offering the jury so they can rationally convert their sympathy for you into a not guilty verdict. Обычно, да, но в твоем случае этот эксперт- представит твое алиби жюри- чтобы они обратили симпатию к тебе- в оправдательный вердикт.
Ladies and gentlemen of the jury have you reached a verdict? Уважаемые присяжные-заседатели вы вынесли вердикт?
Больше примеров...