Английский - русский
Перевод слова Jury

Перевод jury с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Присяжный (примеров 33)
And with an astonishing degree of accuracy, they respond just like the actual jury. И с поразительной степенью точности они реагируют точно так же, как настоящий присяжный.
To the jury, you look like you're hiding something, and the fact is, you are. Присяжный, вы выглядите так, как будто скрываете что-то, и это так и есть.
And if you admit that lie, no jury will believe anything else you say. И если ты сознаешься в том, что солгала, ни один присяжный не поверит ни единому твоему слову.
No Boston jury will ever vote for acquittal. Ни один присяжный в Бостоне не вынесет оправдательный приговор.
Defence counsel requested that Ms. J. be dismissed from the jury because, according to section 108 of the Courts' Act, a juror could be disqualified if there are circumstances... apt to impair confidence in his or her impartiality. Защита попросила исключить г-жу Й. из состава присяжных заседателей, поскольку в соответствии со статьей 108 Закона о судах присяжный заседатель может быть отстранен, если имеются обстоятельства..., могущие вызвать сомнение в его или ее беспристрастности.
Больше примеров...
Жюри (примеров 1250)
Where the jury is the fact-finding tribunal, the historic number of jurors is 12. Исторически сложилось так, что, если задача присяжных заключается в установлении фактов, то жюри состоит из 12 человек.
The Supreme Court says the truth of their religious beliefs should not be submitted to the jury. Верховный Суд постановил, что истинность религиозных убеждений не должна быть представлена жюри.
The independent expert served on the jury of the annual Max van der Stoel Award of the OSCE High Commissioner on National Minorities. Независимый эксперт выступала в качестве члена жюри по присуждению ежегодной награды Макса Ван дер Стоэля, Верховного комиссара ОБСЕ по национальным меньшинствам.
I'm on the jury. Я в жюри присяжных.
Competition Jury to thank all participants who have sent their presentations for their accurate performance for the job. Жюри Конкурса благодарит всех участников, приславших свои презентации, за их старательное отношение к выполненным работам.
Больше примеров...
Суд присяжных (примеров 153)
To this question, the jury has answered yes. На этот вопрос суд присяжных ответил "да".
On May 26, 2004 the jury found him guilty on all charges, but deadlocked on the issue of sentencing him to death. 26 мая суд присяжных признал его вину по всем пунктам обвинения, однако зашёл в тупик насчёт того, что касается присуждения смертной казни.
Now, in America, in fact, you cannot give up your right to trial by jury. Сегодня по факту в Америке вы не можете отказаться от права на суд присяжных.
And the fact that Mr. Rhodes's original counselor never brought it to the attention of the jury only compounds the negligence. И учитывая тот факт, что первый адвокат мистера Родса никогда не выносил это на суд присяжных, только подтверждает его небрежность.
On December 17, 2002, after a two-week trial in San Jose, California, a federal jury found ElcomSoft not guilty of all four charges under the DMCA. 17 декабря 2002, после двухнедельного судебного разбирательства в Сан-Хосе, Калифорния, федеральный суд присяжных признал Элкомсофт невиновной по всем четырём пунктам обвинения.
Больше примеров...
Судья (примеров 245)
A jury won't hate a man that puts his family before his job. Потому что судья не будет ненавидеть человека, который ставит интересы семьи выше работы.
It's when a judge orders a jury to deliberate until a set time, at which point, they have to present a verdict. Когда судья приказывает присяжным закончить обсуждение в определенное время, в которое они должны вынести вердикт.
The judge and jury, Those who dictate the outcome of your case, They won't take you seriously. Судья и присяжные, от которых зависит исход вашего дела, не будут воспринимать вас всерьёз.
As the jury failed to arrive at a unanimous verdict - 11 jurors were in favour of acquittal, only one supported a "guilty" verdict - the presiding judge ordered a retrial. Поскольку присяжные заседатели не смогли прийти к единому решению - 11 присяжных были за оправдание и только один - за вынесение обвинительного приговора, председательствующий судья распорядился провести повторное слушание дела.
His numerous complaints regarding the torture endured have not been assessed by the court of first instance during his trial which started in March 2009, as the judge prohibited the complainant from speaking about torture in the presence of the jury. Многочисленные жалобы заявителя в отношении перенесенных пыток не рассматривались судом первой инстанции во время начавшегося в марте 2009 года судебного процесса по делу заявителя, поскольку судья запретил ему говорить о пытках в присутствии коллегии присяжных заседателей.
Больше примеров...
Суда (примеров 249)
He asked whether the expansion of trials by jury to the whole of the Russian Federation could affect the status of that moratorium. Он интересуется тем, не повлияет ли на этот мораторий распространение института суда присяжных на всю территорию Российской Федерации.
He refers to articles 14 and 15 of the Covenant to complain that his sentence was not brought into compliance with the Constitutional Court's decision of 2 February 1999, providing all accused with the right to have their criminal cases examined in a jury trial. Со ссылкой на статьи 14 и 15 Пакта он утверждает, что его приговор не был приведен в соответствие с постановлением Конституционного суда от 2 февраля 1999 года, которое предоставляет всем обвиняемым право на рассмотрение их уголовных дел судом с участием присяжных.
There are, however, some provisions limiting this right in certain cases, for instance verdicts returned by a jury on the question of guilt, which have not been reversed by the legally trained judges of the court. Однако существуют некоторые положения, которые в определенных случаях ограничивают это право, например, в случае признания вины подсудимого на основании вердикта присяжных, если такой вердикт не был оспорен судьями суда, прошедшими правовую подготовку.
Almost a century later in 1649, in the first known attempt to argue for jury nullification, a jury likewise acquitted John Lilburne for his part in inciting a rebellion against the Cromwell regime. Почти век спустя, в 1649 году, произошла первая известная попытка аннулирования суда присяжных, присяжные оправдали Джон Лилбёрна по обвинению в подстрекательстве против режима Кромвеля.
In federal criminal proceedings, the rules provide for a 12-member jury, but the parties may stipulate, in writing and with the approval of the court, to waive a 12-member jury. По правилам уголовное судопроизводство на федеральном уровне должно осуществляться жюри в составе 12 присяжных, однако стороны могут письменно и с одобрения суда отказаться от жюри в составе 12 присяжных.
Больше примеров...
Суде (примеров 166)
The jury will be imagining what they would do in the same situation. На суде все будут представлять себе, что бы они сделали в такой ситуации.
In one episode, he appears as part of a basketball team who make up the jury for a court trial between Jay and Dante. В одном эпизоде он появляется как игрок баскетбольной команды, которая является членами жюри присяжных на суде между Джеем и Данте.
If I was on that jury, I wouldn't give you a nickel. Будь я присяжным на твоём суде, я бы не дала тебе ни копейки.
It issued a written, reasoned judgement and in every case applied the same standard of criminal proof, i.e. proof beyond reasonable doubt, as that required in jury trials. Он выносил обоснованные судебные постановления и по каждому делу применял ту же самую норму уголовного доказательства, т.е. доказательства вне разумных сомнений, как это требуется в суде присяжных.
If you were on trial, would you want me on your jury? Если бы ты был в суде, хотел бы ты видеть меня среди присяжных?
Больше примеров...
Суду (примеров 58)
It's been translated so Ms. St. Vincent can read it for the jury. Оно переведено, чтобы мисс Сент-Винсент могла зачитать его суду.
Whether or not they should have known about the test is a jury question. Так или иначе, они должны были знать о тесте, и это вопрос к суду присяжных.
Any attempt to interfere with a jury once it is sworn in is punishable under the Contempt of Court Act 1981. Любая попытка повлиять на коллегию присяжных после принесения ими присяги является наказуемой по Закону о неуважении к суду 1981 года.
This draft law makes provision for mitigating circumstances, stipulates trial by jury and assigns competence for the trial of such offences to the high court. В этом законопроекте имеется положение о смягчающих обстоятельствах, предусмотрено рассмотрение дел с участием присяжных, а полномочия на проведение разбирательства по таким делам предоставлены высокому суду.
If the jury returns a verdict of "not guilty", (or, in Scotland "not proven", which is an alternative verdict of acquittal), the prosecution has no right of appeal and the defendant cannot be tried again for the same offence. Если жюри выносит вердикт о невиновности (в Шотландии выносится вердикт об отсутствии доказательств вины, который является альтернативным вердиктом об освобождении от ответственности), то обвинитель не имеет права обжаловать это решение, а подсудимый не может быть повторно привлечен к суду за то же правонарушение.
Больше примеров...
Заседателей (примеров 133)
Trials are public, and defendants have the option to request a seven-member jury. Судебные процессы носят открытый характер, а подсудимые вправе ходатайствовать о рассмотрении их дел с участием семи присяжных заседателей.
However, such a law was adopted only after the Constitutional Court's decision of 2 February 1999, which was prompted by citizens' claims alleging violations of their rights to a jury trial. Такой закон, однако, был принят только после вынесения Конституционным судом постановления от 2 февраля 1999 года в связи с жалобами граждан на нарушение их прав на суд присяжных заседателей.
The operations of the people's jury and reconciliation groups at the commune and district levels, especially of the member organizations under the Viet Nam Fatherland Front have effectively contributed to the guarantee of citizens' rights in practice. Деятельность народных заседателей и групп примирения на уровне общин и районов, особенно членских организаций, действующих в рамках Отечественного фронта Вьетнама, на практике способствует обеспечению прав граждан.
Not during jury selection. Только не во время выбора присяжных заседателей.
By this 10 Administrative Bureaus of north Korea were organized and provision to organize the public prosecutor offices and court of justice of each level were made and systems of dual-instances was applied in judgment and people's jury system was established. Исходя из этого, в ноябре 1945 г. в рамках десяти административных департаментов Северной Кореи создан Департамент юстиции, разработаны правила о создании органов прокуратуры и суда всех ступеней по административной системе, практикован порядок двукратного судебного разбирательства, введена система участия народных заседателей.
Больше примеров...
Судить (примеров 14)
The jury hasn't been asked to judge the truth of that faith. От жюри не требуется судить о правильности этой веры.
But who makes you judge and jury? Кто дал тебе право судить?
You're judged by a jury of your beers. Вас будет судить жюри пивосяжных.
He'll be judge on hisself and jury, too. Он сам себя судить будет.
Mr. Saeed (Sudan) said that the United States had no right to preach to others about human rights and act as judge and jury when it had its own sad record in that record. Г-н Саид (Судан) говорит, что Соединенные Штаты не имеют никакого права поучать других тому, как следует соблюдать права человека, и судить другие страны, в то время как сами они пользуются весьма печальной известностью в этой связи.
Больше примеров...
Jury (примеров 9)
Prizes of the International Jury Last accessed 20130116 Berlinale. Лауреаты премии «Серебряный медведь» Prizes of the International Jury Last accessed 20130116
Despite promoting the single on the television shows Juke Box Jury, Ready Steady Go! and The Beat Room, and receiving good radio coverage, the single sold poorly and the band was subsequently dropped from the label. Несмотря на то, что сингл рекламировался в телешоу Jukebox Jury, Ready Steady Go! и The Beat Room и получил широкое освещение на радио, он плохо продавался, и впоследствии группа была исключена из лейбла.
Last week the remastered version of Phantom Bride - from the forthcoming EP - was played on Chris Evans' show on BBC Radio 2 in their 'Jukebox Jury' feature. На прошлой неделе ремастированная версия "Phantom Bride" с грядущего EP была проиграна во время шоу Криса Эванса (Chris Evans) на BBC Радио 2, в их рубрике "Jukebox Jury".
Law & Order: Trial by Jury on IMDb Law & Order: Trial by Law & Order: Trial by Law & Order: Trial by Jury на «Закон и порядок: Суд присяжных» (англ.) на сайте Internet Movie Database Закон и порядок: Суд присяжных на
The Prize of the Ecumenical Jury (French: Prix du Jury Œcuménique) is an independent film award for feature films at major international film festivals since 1973. «Приз экуменического жюри» (фр. Prix du Jury Œcuménique) - независимая кинонаграда, которая вручается на различных международных кинофестивалях с 1973 года.
Больше примеров...
Джури (примеров 24)
BOBBY: Jury was the one who recommended we talk to you. Именно Джури посоветовал нам с тобой поговорить.
We found out from Lin it wasn't Jury who told the Chinese about the guns. Мы узнали от Лина, что это не Джури сообщил китайцам, где пушки.
Then how could Jury have confessed to you... if he didn't do it? Тогда как Джури мог признаться тебе, если он не делал этого?
Come clean about Jury. Скажу правду насчет Джури.
And we should be getting something back from Coletti about the guy Jury knew. И мы получим информацию от Колетти о типе, которого видел Джури.
Больше примеров...
Юрий (примеров 16)
Elena has given birth to the first-born only on August, 25, 1530 which have named Ivan, then second son Jury was born. Елена родила первенца только 25 августа 1530 года, его назвали Иваном, затем родился второй сын - Юрий.
Jury's still out, what have you got? Юрий еще снаружи. чтоу тебя?
We got that call from Jury last week. Юрий звонил на этой неделе.
You'll do fine, Jury. Ты справишься, Юрий.
Jury Dolgoruky has been married on пoлoBeцkoй to wife Aepe and then to Olga, the daughter of the Byzantium Emperor. Юрий Долгорукий был женат на половецкой княжне Аепе, и затем на Ольге, дочери византийского императора.
Больше примеров...
Судом (примеров 133)
Under Russian legislation an acquittal based on a jury's verdict enjoys special protection. Пересмотр оправдательных приговоров, вынесенных судом с участием присяжных заседателей.
The Constitution established that cases involving a threat to life must be tried before a jury composed of ordinary citizens, whose verdict could be set aside by a higher court only if it was contrary to the law. Конституция устанавливает, что дела, связанные с угрозой жизни, должны рассматриваться жюри в составе обычных граждан, чье решение может быть отменено судом более высокой инстанции только в том случае, если оно противоречит закону.
The State party recalls that the author's first conviction was quashed by the Court of Criminal Appeal, because the Court considered that the judge's instructions to the jury had been unbalanced. Государство-участник напоминает о том, что первое решение об осуждении автора было признано недействительным судом по рассмотрению апелляций в отношении уголовных дел, поскольку суд счел напутствия судьи присяжным несбалансированными.
As indicated above, criminal cases in Bermuda are tried either summarily (by a Magistrate's Court) or an indictment (by a judge and jury in the Supreme Court). Как отмечалось выше, на Бермудских островах уголовные дела рассматриваются либо в порядке упрощенного судопроизводства (Магистратских судом), либо по предъявлении обвинительного акта (судьей и жюри в Верховном суде).
3.2 The author further alleges that he had been sentenced to life imprisonment by a court composed by a single judge and not by a jury, which is allegedly contrary to the Covenant. 3.2 Автор далее утверждает, что он был приговорен к пожизненному заключению судом в составе лишь одного судьи, а не судом присяжных, что якобы противоречит Пакту.
Больше примеров...
Вердикт (примеров 123)
Members of the jury, you have a verdict? Господа присяжные, вы вынесли вердикт?
When a judgement is set aside, the case is sent for retrial by jury, and the newly established panel of jurors has the right to hand down any verdict a conviction or an acquittal. При отмене приговора дело направляется на новое судебное рассмотрение с участием присяжных заседателей, при этом вновь сформированная коллегия вправе вынести любой вердикт, как обвинительный, так и оправдательный.
If the jury returns a verdict of "not guilty", the prosecution has no right of appeal and the defendant cannot be tried again for the same offence. Если жюри выносит вердикт "не виновен", обвинение не имеет право представлять апелляцию, а ответчик не может вновь привлекаться к суду за это же правонарушение.
This clause forbids any court from reexamining or overturning any factual determinations made by a jury guaranteeing that facts decided by that jury cannot be reexamined at a later date. Данное положение запрещает всем судам пересматривать и отвергать фактические обстоятельства дела, установленные жюри присяжных, если только этот вердикт не является очевидно ошибочным.
You can expect an instruction so harsh that the jury will disregard Ms. Valdez's testimony on their own. Возможно, их вердикт будет так суров, что они сами решат исключить из дела показания мисс Вальдез.
Больше примеров...