Английский - русский
Перевод слова Japan
Вариант перевода Страны

Примеры в контексте "Japan - Страны"

Примеры: Japan - Страны
Japan supports the universal application of IAEA comprehensive safeguards together with the additional protocol and has seized every opportunity to call upon countries that have not concluded them to do so. Япония поддерживает всеобщее применение всеобъемлющих гарантий МАГАТЭ и дополнительного протокола и использует любую возможность, чтобы призвать страны, которые еще не присоединились к ним, сделать это.
The current conditions in Japan are not unrelated to the country's historical background, which for so long has permitted systematic and social domination of women by men. Нынешние условия в Японии неразрывно связаны с историческими традициями страны, в силу которых весьма долгое время допускалось систематическое социальное доминирование мужчин над женщинами.
The delegation of Japan shared its country's experience in preparing for a society with a life expectancy of 90 years. Делегация Японии поделилась опытом своей страны по подготовке к появлению общества, в котором средняя продолжительность жизни будет составлять 90 лет.
ASEAN has been at the centre of the process, alongside major regional economies, including China, Japan and the Republic of Korea. Центром этого процесса стала АСЕАН, а также ведущие в экономическом плане страны региона, в том числе Китай, Япония и Республика Корея.
The maritime transport of radioactive material to and from Japan was carried out in accordance with the principles of international law and in line with the relevant international standards. Перевозка морем радиоактивных материалов в Японию и из страны осуществляется в соответствии с принципами международного права и отвечает соответствующим международным стандартам.
The expert from Japan presented GRPE-56-03 and announced the intention of his government to introduce into the national legislation a new regulation on emissions of special vehicles. Эксперт от Японии представил документ GRPE-56-03 и сообщил о намерении правительства его страны ввести в национальное законодательство новые правила, касающиеся выбросов загрязняющих веществ специальными транспортными средствами.
His many responsibilities made it difficult for him to leave Japan, but he strongly supported the efforts of the Gender Equality Bureau. Из-за своей сильной занятости он не смог выехать из страны, однако он всемерно поддерживает Бюро по вопросам равенства мужчин и женщин в его деятельности.
The Special Rapporteur thanks the following countries, which have already acceded to his requests for an invitation to visit: Brazil, the Russian Federation and Japan. Специальный докладчик благодарит страны, которые уже позитивно ответили на его просьбы о посещении: Бразилию, Российскую Федерацию и Японию.
Many countries, including the United States of America, Japan and the member States of the European Union, have expressed their grave concern over this development. Многие страны, включая Соединенные Штаты Америки, Японию и государства - члены Европейского союза, выразили свое глубокое беспокойство по поводу такого развития событий.
The European Union, Japan, the Netherlands, the Nordic countries and the United States have all provided substantial funding for many of the projects mentioned earlier. Европейский союз, Япония, Нидерланды, страны Северной Европы и Соединенные Штаты предоставляют значительные средства для финансирования многих упоминавшихся выше проектов.
Now, Japan has inserted a clause on abductions into the draft resolution and is demanding that the countries of Asia and Africa support it. Далее, Япония включила в этот проект резолюции положение о похищениях и требует, чтобы страны Азии и Африки выступили в его поддержку.
Japan welcomes the fact that African countries have made much progress in implementing NEPAD programmes since the Partnership's launching, especially in the fields of agriculture and infrastructure. Япония приветствует тот факт, что африканские страны добились большого прогресса в осуществлении программ НЕПАД с момента возникновения Партнерства, в особенности в областях сельского хозяйства и инфраструктуры.
Japan believes that efforts in that direction are important and requests the continued cooperation of the countries concerned in this regard. Япония считает, что усилия в этом направлении имеют важное значение, и просит заинтересованные страны и впредь проявлять в этом смысле понимание.
Similarly, Japan has supported the construction of key infrastructure projects to ensure smoother movement of people and goods inside the country. Кроме того, Япония поддерживает усилия по реализации проектов по созданию основной инфраструктуры для обеспечения беспрепятственного перемещения людей и товаров внутри страны.
Appropriately, during the May session, Japan plans to dispatch its own experts, and we encourage other countries to do the same. Соответственно, в ходе майской сессии Япония планирует направить своих собственных экспертов, и мы призываем другие страны сделать то же самое.
I would like to state clearly that Japan, like other countries, is concerned about the safety of outer space. Я хотел бы четко заявить, что Япония, как и другие страны, испытывает озабоченность по поводу безопасности космического пространства.
Japan is one country that has shown that security and status need not be equated with possession of nuclear weapons. Пример страны, которая показала, что нет нужды проводить знак равенства между безопасностью и статусом и обладанием ядерным оружием, являет собой Япония.
Many countries in Asia have either enacted such laws or are about to do so, including Thailand, the Philippines and Japan. Многие страны Азии, включая Таиланд, Филиппины и Японию, либо уже приняли такие законы, либо планируют это сделать.
I have to stress that the North Korean nuclear issue is one of the utmost importance for Japan, as it is directly linked to Japanese security. Я должен подчеркнуть, что ядерный вопрос в Северной Корее имеет особое значение для Японии, поскольку он непосредственно касается безопасности нашей страны.
The G8 countries, the European Union, the United States and Japan, to name a few, all announced increased aid in support of Africa. Страны «восьмерки», Европейский союз, Соединенные Штаты и Япония, среди прочих, объявили об увеличении объема помощи Африке.
Enomoto hoped to create an independent country under the rule of the Tokugawa family in Hokkaidō, but the Meiji government refused to accept partition of Japan. Эномото надеялся создать независимую страну на Хоккайдо, которой бы управлял род Токугава, но правительство Мэйдзи отказалось признавать разделение страны.
The decadent king of Yamato is trying to have his own version of Japan's history written. Теряющий власть правитель королевства Ямато пытается переписать историю страны на свой лад.
Measures were taken to improve Australia's defences as war with Japan loomed in 1941, but these proved inadequate. В 1941 году были приняты меры по увеличению обороноспособности страны против Японии в связи с угрозой возникновения войны, но их оказалось недостаточно.
When Japan's government tried to become a permanent member of the UN Security Council, few African countries backed its bid, despite receiving economic aid for decades. Когда правительство Японии попробовало стать постоянным членом Совета Безопасности ООН, немногие африканские страны поддержали его, несмотря на получение экономической помощи в течение многих десятилетий.
The other units were deployed to other combat areas in the Pacific or returned to Japan. Часть выехала в другие страны тихоокеанского региона или осталась в Японии.