Английский - русский
Перевод слова Japan
Вариант перевода Страны

Примеры в контексте "Japan - Страны"

Примеры: Japan - Страны
If Japan's status quo is to change, the country's oddly skewed relationship with the US is one key factor. Если статус-кво Японии должен измениться, то причудливым образом перекошенные отношения страны с США являются одним из ключевых факторов.
The most important markets for services are the major developed countries, in particular the United States, Germany, Japan, France and Italy. Наиболее важными рынками в секторе услуг выступают основные развитые страны, и в частности Соединенные Штаты, Германия, Япония, Франция и Италия.
With the exception of Japan and the Republic of Korea, the countries reviewed maintain a high level of protection for one or the other branch of the transport industry. За исключением Японии и Республики Корея, рассматриваемые страны сохраняют высокую степень протекционизма в той или иной отрасли производства транспортных средств.
In relation to the activities within the framework of the International Decade, an indigenous participant from Japan commented on the shortcomings of the Government's language policy. В связи с деятельностью в рамках Международного десятилетия представитель коренных народов из Японии сообщил участникам о недостатках языковой политики правительства страны.
The Government of Japan calls upon all countries which have not yet done so to conclude these two international instruments on anti-personnel landmines as soon as possible. Правительство Японии призывает все страны, которые пока не сделали этого, присоединиться к этим двум международным документам по противопехотным наземным минам как можно скорее.
New Pax Christi groups are emerging in places as widely spread as Haiti, the Democratic Republic of the Congo and Japan. География новых групп "Пакс Христи" является широкой и охватывает такие страны, как Гаити, Демократическая Республика Конго и Япония.
Japan believes that it is desirable for both countries to seek a solution through bilateral dialogue, and thus calls upon them to strengthen efforts to that end. Япония считает целесообразным, чтобы обе страны искали решение посредством двустороннего диалога, и поэтому призывает их активизировать работу в этом направлении.
We support the allocation of a new permanent seat to Japan, and we believe that the representation on the Council of developing countries must be increased. Мы выступаем за предоставление одного из новых постоянных мест Японии и убеждены, что в Совете должны быть шире представлены и развивающиеся страны.
The Government of Japan requests that all countries concerned submit as much information as possible on the individuals and entities designated by the 1267 Committee. Правительство Японии просит все заинтересованные страны представлять как можно больше информации об отдельных лицах и организациях, определенных Комитетом, учрежденным резолюцией 1267.
Being the host country of the fourth Tokyo International Conference on African Development, Japan organized a technical tour at the beginning of 2008 for African countries. В качестве страны - устроителя четвертой Токийской международной конференции по развитию Африки Япония организовала в начале 2008 года техническое турне для африканских стран.
Austria and Hungary have apologized to the Balkan peoples, Japan to China and Korea, and Australia to the indigenous Australians. Австрия и Венгрия принесли извинения балканским народам, Япония Китаю и Корее, а Австралия коренному населению страны.
Japan is willing to further support South-South and triangular cooperation while respecting the ownership of the host country and emphasizing capacity-building of the participants. Япония готова поддерживать и впредь сотрудничество Юг-Юг и трехстороннее сотрудничество, уважая принцип ответственности принимающей страны и подчеркивая значение укрепления потенциала участников.
The Czech Republic, Japan and Spain have offered financial incentives to facilitate the return of unemployed migrants who choose to go back to their countries of origin. Испания, Чешская Республика и Япония предложили финансовые стимулы для содействия возвращению безработных мигрантов, решивших вернуться в свои страны происхождения.
She thanked the countries that had increased their contributions in spite of the financial crisis, including China, Finland, Japan and New Zealand. Она поблагодарила страны, увеличившие объем своих взносов, несмотря на финансовый кризис, в том числе Китай, Новую Зеландию, Финляндию и Японию.
This means that developing countries have maintained their dependence on exports to the United States, the European Union and Japan as a percentage of GDP. Это означает, что развивающиеся страны сохраняют свою зависимость от экспорта в Соединенные Штаты Америки, Европейский союз и Японию как доли ВВП.
The bulk of global welfare gains would accrue to highly protected developed countries such as in the EU and Japan, where consumers would benefit. Основной прирост глобального благосостояния приходится на развитые страны с высоким уровнем защиты, такие как ЕС и Япония, где потребители останутся в выигрыше.
The European Union, the United States, Japan, China and India have made the most progress in using non-traditional forms of renewable energy. Наибольших успехов в использовании нетрадиционных видов возобновляемой энергии добились страны Европейского Союза (ЕС), США, Япония, Китай и Индия.
Japan referred to the country's statement made in the Working Group asserting that the issue of the abduction of Japanese nationals had been completely settled. Япония сослалась на заявление страны в Рабочей группе, касающееся того, что вопрос о похищении японских граждан был полностью урегулирован.
For a new Libya, Japan will support the country's nation-building efforts in cooperation with the international community, utilizing its expertise and technological capacity. В интересах обновления Ливии Япония в сотрудничестве с международным сообществом и задействуя свои специализированные знания и технологический потенциал, будет поддерживать усилия страны, нацеленные на национальное строительство.
As the Secretary-General mentioned several times in his report, this has been a year of extraordinary challenges for my country, Japan. Как Генеральный секретарь неоднократно отмечает в своем докладе, в этом году на долю моей страны, Японии, выпали чрезвычайно трудные испытания.
The expert from Japan underlined the importance of this subject and announced the preparedness of his government to co-sponsor this activity together with the European Union. Эксперт от Японии подчеркнул важное значение этого вопроса и заявил о готовности правительства его страны оказать совместно с Европейским союзом поддержку в осуществлении данной деятельности.
The Committee considered the request by the Government of Japan to review the assessment of its contribution to the budget of the Authority. Комитет рассмотрел просьбу правительства Японии о пересмотре размера взноса этой страны в бюджет Органа.
Japan and small island countries have inherited from our ancestors beautiful scenery, the blessings of bountiful oceans, unique biodiversity and indigenous cultures. Япония и малые островные страны унаследовали от наших предков прекрасные пейзажи, изобилие океанов, уникальное биоразнообразие и культуру коренных народов.
Sixty-five years ago, in the aftermath of the Second World War, Japan faced the same challenges as those that today confront developing countries. Шестьдесят пять лет назад, после Второй мировой войны, Япония столкнулась с теми же проблемами, что и развивающиеся страны сегодня.
Japan expects that each country will take voluntary follow-up action in order to continue further improving its human rights situation during the second cycle of the UPR. Япония выражает надежду, что все страны примут добровольные последующие меры для дальнейшего улучшения своей ситуации в области прав человека в ходе второго цикла УПО.