The remaining three teams, Australia, Japan and South Korea, played against each other twice in South Korea. |
Оставшиеся З страны (Австралия, Япония и Республика Корея) играли в два круга в Южной Корее. |
Under the above law, business process using PKI is more and more widespread in Japan as it is considered cost effective in domestic business. |
В соответствии с вышеуказанным законом бизнес-процесс с использованием ИОК получает в Японии все более широкое распространение, поскольку он рассматривается как экономически эффективный внутри страны. |
By the end of the century, Japan's remarkable performance not only made the Japanese wealthy, but also enhanced the country's soft power. |
К концу века поразительные экономические результаты Японии не только сделали японцев богатыми, но и способствовали росту мягкой силы страны. |
When the two countries upgraded their alliance relationship in 1996, Japan's military operational sphere was expanded far from the Japanese main island. |
Когда в 1996 году две эти страны переоформили свои союзные взаимоотношения, сфера оперативной военной деятельности Японии была гораздо шире главного японского острова. |
The Chinese regard Japan's seizure of Taiwan in 1895 and the ensuing 50-year occupation as one of the most humiliating events in the country's modern history. |
Китайцы расценивают захват Тайваня Японией в 1895 году и последующую 50-летнюю оккупацию, как одно из самых оскорбительных событий в современной истории страны. |
In the end, Japan was disarmed, postwar trials were held, and most of the country's imperial conquests were reversed. |
В конце концов, Япония была разоружена, были проведены послевоенные испытания и большинство из имперских завоеваний страны были отменены. |
China, Japan, and Indonesia must be among Obama's priorities, but many others will clamor for him to visit their capitals. |
Китай, Япония и Индонезия должны быть среди главных приоритетов Обамы, однако многие другие страны будут требовать, чтобы он посетил и их столицы. |
These countries include the United States, the United Kingdom, Germany, the core of the eurozone, and Japan. |
Эти страны включают Соединенные Штаты, Великобританию, Германию, ядро Евросоюза и Японию. |
In principle, Japan could weather such shocks without high inflation or other extreme measures, but it is folly to deny the country's vulnerability. |
В принципе, Япония может пережить такие потрясения без высокой инфляции или других крайних мер, но было бы глупо отрицать уязвимость страны. |
Japan issued a challenge, agreeing to cut CO2 emissions by 25% by 2020 if other nations follow. |
Япония бросила всем вызов, согласившись урезать к 2020 г. выбросы углекислого газа на 25%, если другие страны сделают то же самое. |
Japan, India, Vietnam, and other countries do not want to be dominated by China, and thus welcome a US presence in the region. |
Япония, Индия, Вьетнам и другие страны не хотят, чтобы Китай доминировал над ними, и поэтому они приветствуют присутствие США в регионе. |
Indeed, austerity is spreading to the core of the eurozone, the United States, and other advanced economies (with the exception of Japan). |
На самом деле, жесткая экономия распространяется и на ядро еврозоны, США и другие развитые страны (за исключением Японии). |
Concurrently, an FTA comprising ASEAN, Japan, and also with South Korea is being negotiated. |
Одновременно с этим, ЗСТ включила в себя страны АСЕАН и Японию. Также ведутся переговоры с Южной Кореей. |
Although it has lost ground relative to the emerging markets (especially China), it has far outperformed other developed economies like the US and Japan. |
И хотя он потерял свои позиции относительно растущих рынков (особенно Китая), он сильно превзошел прочие развитые страны, как США и Япония. |
When Japan's government tried to become a permanent member of the UN Security Council, few African countries backed its bid, despite receiving economic aid for decades. |
Когда правительство Японии попробовало стать постоянным членом Совета Безопасности ООН, немногие африканские страны поддержали его, несмотря на получение экономической помощи в течение многих десятилетий. |
Still, for most of the postwar era, we understood that Japan could not send the SDF abroad even to support allies. |
Однако большую часть послевоенной эпохи мы понимали, что Япония не могла послать силы самообороны за пределы страны - даже с целью поддержки союзников. |
In England Mantashev bought two tankers, which supplied oil to India, China, Japan and the Mediterranean countries. |
Манташев приобрёл в Англии два танкера, которые начали поставлять нефть в Индию, Китай, Японию, а также в страны средиземноморья. |
For unknown reasons, all three games taking place in Japan had the nations enter in English alphabetical order instead of Japanese characters. |
По неизвестным причинам на всех трёх Играх проводившихся в Японии, страны шли в алфавитном порядке в английскому алфавиту вместо японских символов. |
Mr. VALENCIA RODRIGUEZ (Country Rapporteur) welcomed the high-level delegation of Japan, commending its informative introduction to the country's initial report. |
Г-н ВАЛЕНСИЯ РОДРИГЕС (Докладчик по стране) приветствует высокопоставленную делегацию Японии, позитивно оценивая представленную ею вводную информацию по первоначальному докладу страны. |
You do know Japan and China are two different countries, right? |
Ты знаешь, что Япония и Китай это разные страны? |
Japan believes that a stronger United Nations presence in Haiti will contribute to a solution of the problems that continue to beset the Haitian people. |
Япония считает, что более весомое присутствие Организации Объединенных Наций в Гаити будет способствовать разрешению проблем, которые продолжают давлеть над народом страны. |
We are glad that Japan is expanding its economic horizons and understanding and contributing so that other nations can do so. |
Мы рады тому, что Япония расширяет свои экономические горизонты и понимание и содействует тому, чтобы другие страны поступали аналогичным образом. |
Japan once again strongly urges countries not yet parties to the NPT to accede to the Treaty at the earliest possible date. |
Япония еще раз настойчиво призывает страны, которые не являются участницами Договора о нераспространении, присоединиться к Договору в кратчайшие возможные сроки. |
Despite this growth, however, Japan accounted for less than 3 per cent of total inflows to developed countries in 1992. |
Однако, несмотря на этот рост, в 1992 году на Японию приходилось менее 3 процентов общего притока инвестиций в развитые страны. |
Mr. HORIGUCHI (Japan) said that the economies in transition had enormous economic potential and could contribute to the development of the world economy. |
Г-н ХОРИГУТИ (Япония) говорит, что огромным экономическим потенциалом обладают страны с переходной экономикой, которые могут стимулировать развитие мировой экономики. |