Английский - русский
Перевод слова Japan
Вариант перевода Страны

Примеры в контексте "Japan - Страны"

Примеры: Japan - Страны
Completed in just 30 days in 1972, the building is a rare remaining example of Japanese Metabolism, an architectural movement emblematic of Japan's postwar cultural resurgence. Построенное в 1972 году здание является редким примером японского метаболизма - движения, которое стало символом послевоенного культурного возрождения Японии, а также символом технических амбиций страны.
Countries that have best weathered the economic storms of the past few years are those - like India, China and Japan - which took the IMF model with a large grain of salt. Страны, лучше всех перенесшие экономические катаклизмы последних лет, как, например, Индия, Китай и Япония, восприняли модель МВФ с осторожностью и скептицизмом.
"Over the centuries, the different regions of Japan developed their own varieties of sake to suit the local cuisine." explains Kobayashi. «На протяжении столетий в различных областях страны разрабатывались оригинальные разновидности напитка, идеально подходящие к местной кухне», - объясняет Кобаяси.
A majority of the inward FDI of a number of countries of the Asia-Pacific region (including the fastest-growing newly-industrializing economies) are accounted for by Japan. Основная часть притока ПИИ в ряд стран азиатско-тихоокеанского региона (включая новые индустриальные страны, экономика которых растет наиболее быстрыми темпами) приходится на Японию.
In the wake of the missile launches by the Korean People's Army, the United States of America and some other countries following it, including Japan, are making much ado about a serious development. После запусков ракет, проведенных Корейской народной армией, Соединенные Штаты Америки и некоторые другие страны из числа их сторонников, включая Японию, стали громогласно заявлять, что это является важным событием.
Ms. Mint Mohamed Saleck said that, since the draft resolution had been introduced, Canada, Denmark, Ireland and Japan had joined the list of sponsors. Г-жа Минт Мохамед Салек сообщает, что после представления проекта к числу авторов присоединились следующие страны: Дания, Ирландия, Канада и Япония.
Such an attitude runs counter to the excellent attention offered by Switzerland, the Netherlands, Austria, Germany and Japan to all the fellows when they visited those countries. Такое отношение резко отличается от того большого внимания, которое уделяется Швейцарией, Нидерландами, Австрией, Германией и Японией всем стипендиатам, посещающим эти страны.
Opening the country to a surge of immigrants makes sense, but Japan is not about to become an American-style melting pot, and this solution alone would be inadequate to the scale of the demographic challenge. Открытие страны для иммигрантов имеет смысл, но Япония не собирается становиться плавильным котлом наподобие Америки, и этой меры уже было бы недостаточно в современных масштабах демографической проблемы.
Other great and independent countries, such as Japan, Germany, and Austria, have been subjected for decades to limitations on their acquisition of certain weapons and military equipment. Другие большие и независимые страны, вроде Японии, Германии и Австрии, в течение многих десятилетий были ограничены во владении определенным оружием и военным оборудованием.
Japan was the first in line to come knocking at the door of the Security Council in the middle of the night to get the Council to adopt its resolution against my country. Япония первая среди ночи кинулась в Совет Безопасности, чтобы добиться от него принятия резолюции, направленной против моей страны.
Meanwhile there was persistent and prevalent behind-the-scenes lobbying by the United States, Japan and the European Union to coerce individual countries into following their course of action against the Democratic People's Republic of Korea. Между тем Соединенные Штаты, Япония и Европейский Союз не прекращали закулисную деятельность, пытаясь заставить отдельные страны поддержать их инициативы, направленные против Корейской Народно-Демократической Республики.
Japan supported the efforts of OHCHR to increase its presence so as to enable it to assist every country in a manner that was tailored to its specific needs. Япония поддерживает деятельность Управления Верховного комиссара по правам человека по наращиванию потенциала в целях предоставления помощи, соответствующей специфическим потребностям каждой страны.
Furthermore, in drafting the articles relating to tentative measures and jurisdiction, the Working Group should give due and (Mr. Yamamoto, Japan) careful consideration to the legal system of each country, since those articles related directly to procedural law. Кроме того, при разработке статей о предполагаемых мерах и юрисдикции Рабочей группе следует с должным вниманием учитывать правовую систему каждой страны, поскольку эти статьи имеют непосредственное отношение к процессуальному праву.
With the overarching goals of ownership and partnership always in mind, Japan stands ready to work with every country and organization represented here today to make the twenty-first century truly the century of African growth. Африканские страны должны продемонстрировать политическую готовность решать такие проблемы, как разработка рациональной политики в области экономики, развития и сокращения масштабов нищеты, укрепления мира и обеспечения благого управления.
Japan reaffirms its intention to provide further assistance for the development of Afghanistan once peace has been achieved and a broad-based, multi-ethnic and representative government has been established. К сожалению, пока мы обсуждаем здесь, в Организации Объединенных Наций, ситуацию в Афганистане, народ этой страны продолжает испытывать огромные лишения.
Ms. Miyano (Japan) said that her Government was committed to working constructively on the substantive matter of debt sustainability and development, and respected the Committee's established practices and rules of procedure. Г-жа Мияно (Япония) говорит, что правительство ее страны твердо намерено проводить конструктивную работу над существенными вопросами приемлемости задолженности и развития, а также уважает установившуюся в Комитете практику и правила процедуры.
In Asia, ASEAN together with China, Japan and the Republic of Korea have set up the Chiang Mai Initiative Multilateralization, a liquidity risk-sharing arrangement through $120 billion swap agreements, to reduce the risk of financial crisis. В Азии страны АСЕАН вместе с Китаем, Республикой Корея и Японией в целях снижения риска финансовых кризисов создали страховую систему на случай дефицита ликвидности, представляющую собой систему своповых соглашений с общим лимитом в 120 млрд. долл. США (Чангмайская инициатива).
Thanks to that strategy and with the support of Japan, it had initiated a process of South-South cooperation and sharing of experiences with Honduras, which it hoped to extend to other countries subsequently. Благодаря этой стратегии и поддержке со стороны Японии правительство присоединилось к процессу сотрудничества Юг - Юг и приступило к осуществлению программ по обмену опытом с Гондурасом, которые планируется распространить и на другие страны.
The Conference welcomed the description by the delegation of Japan of that country's Global Health Policy 2011-2015, through which it would contribute $5 billion in support of the achievement of health-related Millennium Development Goals. Конференция с удовлетворением заслушала выступление делегации Японии, которое было посвящено политике этой страны в области Глобальной системы здравоохранения, 2011-2015 годы, по линии которой эта страна выделит 5 млрд. долл. США на поддержку процесса достижения связанных со здравоохранением Целей развития тысячелетия.
Japan has a very limited amount of habitable land and a large population; in addition, its people live a materialistically abundant life. Япония имеет весьма ограниченную площадь пригодных для проживания земель и многочисленное население, кроме того, граждане этой страны живут в условиях материального изобилия.
The Sixth Ministerial Conference agreed that the European Union, as the biggest provider of trade-distorting domestic support, would make the deepest cuts in such support, followed by Japan and the United States and finally all other countries, without specifying the exact cuts. Участники шестой Конференции министров условились, что Европейский союз, оказывающий небольшую внутреннюю поддержку, ведущую к торговым диспропорциям, произведет максимальное сокращение такой поддержки и затем ему последуют Соединенные Штаты, Япония и все остальные страны без установления конкретной величины таких сокращений.
In the area of agricultural and rural development, South Africa acknowledged the continued assistance and opportunities for capacity-training facilitated through the Japan International Cooperation Agency, and both countries reiterated the importance of ongoing cooperation in these sectors. Что касается сельского хозяйства и развития села, то Южная Африка отметила важную роль Японского агентства по международному сотрудничеству, неизменно оказывающего содействие и предоставляющего возможности по обучению персонала, и обе страны вновь подтвердили важность непрерывного осуществления сотрудничества в этих областях.
Held biennially in Madrid, this international air-conditioning, heating, ventilation and refrigeration expo was attended by many HVACR manufacturers and distributors from a total of 40 countries including not only those in Europe but also, those in Asia such as Japan, China and Korea. Эту проводящуюся в Мадриде каждые два года международную выставку индустрии кондиционирования, обогрева, вентиляции и охлаждения воздуха посетили многие производители и дистрибьюторы из 40 стран, включая не только страны Европы, но даже и такие далекие как Япония, Китай и Корея.
By the time he was in grade 12 he was on a par with the best judo players in Japan, and was chosen for the national judo squad. К тому времени, когда Ёсида пошел в 12 класс, он уже числился среди лучших дзюдоистов Японии, и был приглашен в сборную страны.
As a child, he was sent to Japan, along with his future nemesis Raoh and Raoh's brother Toki, to escape from their homeland, the war-torn Land of Asura. Когда был ребёнком, его отправили в Японию вместе со своим будущим братом Рао и его братом Токи, бежав из охваченной войны страны Асура.