| Japan had also sent election observers to several other countries to help with their democratization efforts. | Япония также направляла во многие другие страны наблюдателей за проведением выборов в целях оказания этим странам помощи в их усилиях по демократизации. |
| Ms. SAEKI (Japan) said that her delegation, too, was concerned about the reimbursement of troop-contributing Governments. | Г-жа САЕКИ (Япония) говорит, что делегация ее страны также обеспокоена вопросом о возмещении расходов правительствам стран, предоставляющих войска. |
| The MOU countries also cooperate with the maritime authorities of the United States, the Russian Federation, Croatia and Japan. | Страны - участницы Парижского меморандума сотрудничают также с морскими властями Соединенных Штатов, Российской Федерации, Хорватии и Японии. |
| Many countries agree that Japan and Germany should become new permanent members when consensus is reached on the expansion of the Security Council. | Многие страны согласны с тем, что при достижении консенсуса в отношении расширения членского состава Совета Безопасности статус постоянных членов должен быть предоставлен Японии и Германии. |
| He expressed his country's gratitude to the Governments of Japan, Austria and Italy for their contributions. | Оратор заявил о признательности своей страны правительствам Японии, Австрии и Италии за их взносы. |
| It has been able to increase exports back to Japan and to outside the region. | Она смогла увеличить объем экспорта обратно в Японию и в страны, расположенные за пределами Азии. |
| Some countries, such as Japan, have already banned organotin in anti-fouling paints for most ships. | Некоторые страны, например Япония, уже запретили использование оловоорганических соединений в противообрастающих красках для большинства судов. |
| Only Japan says it is "concerned" about our satellite launch, because it is guilty of crimes against us. | Только Япония заявляет о том, что она "обеспокоена" запуском нашего спутника, поскольку она виновна в преступлениях против нашей страны. |
| In Japan, with the exception of rubber and paper, developing economies will continue to face tariff escalation. | В Японии, за исключением каучука и бумаги, развивающиеся страны будут по-прежнему сталкиваться с тарифной эскалацией. |
| He joined the delegation of Japan with the plea for important countries which had not signed the Agreement to do so. | Оратор присоединился к призыву делегации Японии о том, чтобы основные страны, которые не подписали Соглашение, сделали это. |
| Although a quarter of that market is held by companies in Japan, other countries of the region also expect that sector to grow. | Хотя четвертая часть этого рынка удерживается компаниями в Японии, другие страны региона также рассчитывают на рост данного сектора. |
| In spite of several substantial government stimuli, Japan's GDP declined by 2.9 per cent in 1998. | Несмотря на ряд значительных стимулов, предусмотренных правительством страны, ВВП Японии в 1998 году сократился на 2,6%. |
| Japan and the newly industrializing economies of Asia are the most common alternative destinations. | Чаще всего в качестве альтернативных стран выступают Япония и новые промышленно развитые страны Азии. |
| The financial situation of Japan remained very difficult and its budget for fiscal year 1997 would have to reflect that fact. | Финансовое положение Японии остается очень напряженным, и бюджет его страны на 1997 финансовый год не может не отражать этот факт. |
| Finally, he expressed Brazil's appreciation to the Government of Japan for its continued support for the University. | И наконец, оратор выражает признательность его страны правительству Японии за постоянную поддержку, оказываемую им Университету. |
| Japan strongly appeals to other countries to accept this Chairman's text so that it can be opened for signature in September. | Япония настоятельно призывает другие страны принять этот председательский текст, с тем чтобы его можно было открыть к подписанию в сентябре. |
| Each time neighbouring countries take further steps in nuclear development, some suspect that Japan might want to go nuclear. | Каждый раз, когда соседние страны предпринимают дальнейшие шаги по разработке ядерного оружия, некоторые начинают подозревать, что и Япония может пойти по этому пути. |
| Other OECD countries: Australia, Japan, Republic of Korea, Mexico, New Zealand. | Прочие страны ОЭСР: Австралия, Республика Корея, Мексика, Новая Зеландия, Япония. |
| Japan supports the universalization process of the Hague Code of Conduct and calls on non-participating countries to join it. | Япония поддерживает процесс придания универсального характера Гаагскому кодексу поведения и призывает страны, которые еще не сделали этого, присоединиться к нему. |
| In Japan, however, an increasing number of taxpayers believed that their country was being unfairly treated in the United Nations. | Однако все большее число налогоплательщиков Японии считают, что в отношении их страны в Организации Объединенных Наций допускается несправедливость. |
| Indeed, Japan's distinguished lawyers have a long history of contributing to the World Court's jurisprudence. | Известные юристы нашей страны уже в течение длительного времени вносят свой вклад в развитие юриспруденции Международного Суда. |
| Madagascar further made reference to illicit trafficking in endemic animals to the Comoros before final transportation to Japan or European countries. | Далее Мадагаскар отметил незаконный оборот эндемичных животных, доставляемых на Коморские Острова для последующей отправки в Японию или европейские страны. |
| Fuel taxes and prices were in general highest in Japan, followed by the European Community countries. | Налоги и цены на топливо в целом являются наиболее высокими в Японии, за которой следуют страны Европейского сообщества. |
| Japan intended to provide a contribution and encouraged other countries to do the same so as to ensure the success of the Conference. | Япония намеревается перечислить свой взнос и призывает другие страны сделать то же самое с тем, чтобы обеспечить успех конференции. |
| Indeed only four countries have been able to supply detailed breakdowns of investment flows - Canada, Japan, UK and US. | Только четыре страны смогли представить подробную разбивку инвестиционных потоков: Канада, Япония, Соединенное Королевство и Соединенные Штаты. |