| Japan is determined to continue its support to advance the country's reintegration programme. | Япония полна решимости продолжать оказывать поддержку усилиям по продвижению вперед программы реинтеграции страны. |
| Many developed countries such as Australia, Japan and the member States of the European Union are providing incentives for clean technology innovation and improving green infrastructure. | Многие развитые страны, такие как Австралия, Япония и государства члены Европейского союза, создают стимулы для инновации на основе чистых технологий и улучшения "зеленой" инфраструктуры. |
| The process of seeking a troop-contributing country to replace Japan is under way. | В настоящее время прилагаются усилия для определения такой предоставляющей войска страны, которая могла бы заменить Японию. |
| Japan is encouraging other countries to become parties if they have not yet done so. | Япония призывает другие страны присоединиться к этим конвенциям, если они еще не сделали этого. |
| The United States, Japan and the Nordic countries are also engaged in other support activities, including military training. | Соединенные Штаты Америки, Япония и страны Северной Европы также принимают участие и в другой вспомогательной деятельности, включая подготовку военных кадров. |
| Japan's special role was acknowledged as the only country with an experience of devastating effects of nuclear explosions. | Была признана особая роль Японии как единственной страны, испытавшей на себе ужасающие последствия ядерных взрывов. |
| Japan was committed to further developing and sharing its knowledge and technologies with international partners, including middle-income countries in particular. | Япония намерена продолжать усилия по укреплению своей базы знаний и технологий и обмениваться ими со своими международными партнерами, включая, в частности, страны со средним уровнем дохода. |
| In addition, countries including Australia, Indonesia, Japan and Mongolia have established legislative frameworks and provisions to strengthen social protection for older persons. | Кроме того, некоторые страны, в том числе Австралия, Индонезия, Монголия и Япония, создали законодательные базы и положения для укрепления социальной защиты пожилых людей. |
| Countries like Japan, the Republic of Korea, Singapore and Thailand have used such technology to varying degrees to improve traffic operation and safety. | Такие страны, как Республика Корея, Сингапур, Таиланд и Япония, в различной степени используют эту технологию для улучшения транспортных операций и повышения безопасности. |
| Mr. Hisajima (Japan) said that his delegation was encouraged by the efforts made by the Government of Myanmar. | Г-н Хисаима (Япония) говорит, что делегация его страны воодушевлена усилиями, которые предпринимает правительство Мьянмы. |
| Despite his Government's constructive measures to that end, the European Union and Japan had instead chosen to seek confrontation. | Несмотря на конструктивные меры правительства страны оратора в этом отношении, Европейский союз и Япония вместо этого стремятся к конфронтации. |
| Japan commended the country's renewed commitment to the promotion of human rights and efforts to implement the accepted recommendations from its first review. | Япония одобрила возобновленную приверженность страны поощрению прав человека и ее усилия по осуществлению признанных рекомендаций по ее первому обзору. |
| Mr. Ozaki (Japan) said that his delegation attached great importance to the sustained and inclusive development of the least developed countries. | Г-н Одзаки (Япония) говорит, что делегация его страны придает большое значение устойчивому и инклюзивному развитию наименее развитых стран. |
| Australia, China and Japan have emerged as major new destinations for foreign students. | Иностранцы все чаще выезжают на учебу в такие страны, как Австралия, Китай и Япония. |
| Japan expects that both countries will continue to make their best effort to resolve that matter. | Япония надеется, что обе страны будут и далее прилагать все силы к тому, чтобы решить эту проблему. |
| The President also expressed support for the candidatures of Brazil, Germany, India and Japan for permanent status in an expanded Security Council. | Президент нашей страны поддержала также кандидатуры Бразилии, Германии, Индии и Японии как претендентов на постоянный статус в расширенном Совете Безопасности. |
| Others, including Japan and Canada, placed their efforts within a larger human security framework. | Другие страны, включая Канаду и Японию, осуществляли деятельность в более широких рамках обеспечения безопасности человека. |
| Other countries participating in the talks concur on this point - that the six-party talks cannot take place without Japan's participation. | Другие страны - участницы шестисторонних переговоров согласны на этот счет: шестисторонние переговоры не могут проходить без японского участия. |
| Two countries, Japan and Italy reduced their contributions. | две страны - Италия и Япония - сократили размеры своих взносов. |
| To some extent Japan and Eastern European countries after the fall of communism followed the same path. | В определенной степени Япония и страны Восточной Европы после крушения коммунистической системы последовали тем же путем. |
| The United States, the United Kingdom and Japan are pressing developing countries hard to change their position and support the draft resolution. | Соединенные Штаты Америки, Соединенное Королевство и Япония оказывают сильный нажим на развивающиеся страны, с тем чтобы они изменили свою позицию и поддержали данный проект резолюции. |
| Given that such a dangerous country was geographically close to Korea, his Government could not just overlook Japan's manoeuvres for militarization. | Учитывая, что столь опасная страна находится в географической близости к Корее, правительство этой страны не может закрывать глаза на японские маневры в сторону милитаризации. |
| During the past year, the Special Rapporteur had paid two country visits, to Japan and Mongolia. | В течение прошлого года Специальный докладчик посетил две страны - Японию и Монголию. |
| We understand that countries that were invaded and colonized by Japan during the Second World War are not receptive to their former aggressor. | Мы понимаем, что страны, которые были оккупированы и колонизованы Японией во время второй мировой войны, не разделяют стремлений своего бывшего агрессора. |
| This is an expression of Japan's commitment to supporting developing countries as they improve the quality of their basic education. | Это явилось выражением готовности Японии к тому, чтобы поддерживать развивающиеся страны по мере улучшения ими качества своего базового образования. |