| Jackie, clear my schedule. | Джеки, освободите мне вечер от дел. |
| Chubby Checker, Jackie Wilson. | Хэнк Баллард. Чабби Чекер. Джеки Уилсон. |
| Did you decide to leave Jackie a tip after all? | Решили всё-таки оставить Джеки чаевые? |
| What the hell is this, Jackie? JAX: | Какого черта, Джеки? |
| No, it's Jackie. Jackie. | Нет, это Джеки. |
| Has Jackie at least changed? | Джеки отя бы изменилась или всё так же вечно тебя опускает? |
| Jackie met his demise. | Снимок старый. Джеки уже на том свете. |
| His Uncle Jackie was. | Его дядя Джеки был надежным парнем. |
| Jackie made me cry. | Джеки чуть не довела меня до слез. |
| Jackie, Jackie, Jackie. | [стоны] Джеки, Джеки! |
| As in your ex Jackie, who hates my guts? | Джеки, которая ненавидит меня? |
| Mister Colvin, it's Jackie. I can hear you. | Мистер Колвин, это Джеки! |
| What the hell? Jackie, something's not right. | Джеки, что-то не так. |
| My Jackie's got nothing to say to you people. | Моему Джеки вам сказать нечего. |
| (whispers) Jackie, a word in my office. | Джеки, поговорим в кабинете. |
| This is a private matter, Jackie. | Это личное дело, Джеки. |
| Jackie, it isn't the '50s. | Джеки, сейчас не 50-ые. |
| I'm so sorry, Jackie. | мне жаль, Джеки. |
| Don't even say it, Jackie. | Даже не заикайся, Джеки. |
| Jackie gave her to me to look after. | Джеки попросила присмотреть за ней. |
| Jackie, it's the Tardis. | Джеки, это ТАРДИС! |
| I'll take it on, Jackie. | Я прикрою, Джеки. |
| I'm Jackie, with the moving company. | Я Джеки из транспортной компании. |
| You've been an outstanding deputy, Jackie. | Ты была отличной помощницей, Джеки |
| Jackie, I want you to leave. | Джеки, ты должна уйти. |