| Jackie's my friend... and you're shallow... and pathetic. | Джеки моя подруга... и ты мелочный... и жалкий. |
| Jackie, all right, honey. Let's just review. | Джеки, милая, давай посмотрим на все. |
| Jackie... just take the money and buy a pie. | Джеки... просто возьми деньги и купи пирог. |
| Actor Jackie Coogan and his parents purchased the home of Bessie Barriscale in Pellisier Square, Los Angeles in February 1922. | Актёр Джеки Куган и его родители купили дом Бесси Баррискейл на площади Пеллисьера в Лос-Анджелесе в феврале 1922 года. |
| Nelson George said that Jackson's rendition "combined Jackie Wilson's athleticism with James Brown's camel walk". | Нельсон Джордж сказал, что интерпретация Джексона «объединила атлетизм Джеки Уилсона с верблюжьей походкой Джеймса Брауна». |
| Because Rubello treated him horribly in the past, Jackie demands $2 million to heal him. | Так как Рубелло относился к нему ужасно в прошлом, Джеки требует два миллиона долларов, чтобы исцелить его. |
| It was reported that he and his father, Jackie Chan have an estranged relationship with each other. | Сообщалось, что он и его отец, Джеки Чан, имеют отчужденные отношения друг с другом. |
| In April 2016, Jackie Earle Haley was cast as The Terror. | В апреле 2016 года Джеки Эрл Хейли получил роль Террора. |
| It was during this later period that she modelled for the stories in the teenage girls' magazine Jackie. | Именно в этот период, она позировала в журнале девочек-подростков «Джеки». |
| Jackie is basically inspired from Ramayana, each scene is modernised into present audience and market trends. | Джеки вдохновлён, главным образом, поэмой «Рамаяна», каждая сцена которой была модернизирована для современной аудитории и тенденций рынка. |
| JJCC is the first K-pop idol group to be formed by Jackie Chan. | JJCC - первая группа идолов K-pop, которая сформирована Джеки Чаном. |
| Bridget rejects this idea and persuades Nina and Jackie to keep going. | Бриджет отвергает эту идею и убеждает Нину и Джеки продолжать кражи. |
| It was formed from the purchase by Ford of Jackie Stewart's Stewart Grand Prix Formula One team in June 1999. | Она была сформирована путём покупки Фордом команды Джеки Стюарта Stewart Grand Prix в июне 1999 года. |
| Jackie Chan's presence gave JJCC a possibility for the Korean wave to enter the American mainstream. | Наличие Джеки Чана дает JJCC возможность для корейской волны войти в американский мейнстрим. |
| In spring 1968, the SG was loaned to Jackie Lomax, an associate of George Harrison. | Весной 1968 года SG была отдана в аренду Джеки Ломаксу, коллеге Джорджа Харрисона. |
| Ralphie Cifaretto begins to show a fatherly interest in Jackie Aprile, Jr., the son of his girlfriend, Rosalie Aprile. | Ральф Сифаретто начинает демонстрировать отцовскую заинтересованность в Джеки Априле-мл., сыне своей подруги, Розали Април. |
| He was the older brother of Baseball Hall of Fame member Jackie Robinson. | Старший брат члена бейсбольного Зала славы Джеки Робинсона. |
| Jackie Stewart, judged Oliver a very good GP and Can-Am driver. | Джеки Стюарт оценил Оливера как хорошего гонщика Гран-при и Can-Am. |
| Soon after, Jackie Chan made a public apology for his son's drug use. | Позже Джеки Чан принес публичные извинения за своего сына. |
| On the other hand, Jackie's official website states that he was born in 1982. | С другой стороны, официальный сайт Джеки подтверждает что он родился в 1982. |
| The couple adopted two daughters, Catherine (who was to become a private investigator) and Jackie. | За время брака они усыновили двоих детей - Кэтрин (которая сейчас работает частным детективом) и Джеки. |
| In 1976, his home in Brooklyn, the Jackie Robinson House, was declared a National Historic Landmark. | В 1976 году его дом в Бруклине, Дом Джеки Робинсона, был внесён в список Национальных исторических памятников США. |
| It is revealed that Jackie has cancer and is musing over naming his successor. | Выясняется, что Джеки страдает от рака и размышляет о выборе своего преемника. |
| Frank Oppenheimer and his wife Jackie testified before the HUAC and admitted that they had been members of the Communist Party. | Фрэнк Оппенгеймер и его жена Джеки также заявили перед Комиссией, что они были членами Коммунистической партии. |
| Showing once again its great direction, Jackie Chan in the film shows how the action actually has impact. | Показываю еще раз свою глубокую направлении, Джеки Чан в фильме показано, как действия, фактически имеет влияние. |