| Ivan Stepanovich Butymov - Hero of Socialist Labor. | Иван Степанович Бутымов - Герой Социалистического Труда. |
| Slovenian conservative politician Ivan Šusteršič called for non-Serbs "to shatter the skull of that Serb in whom voracious megalomania lived". | Словенский консервативный политик Иван Шустершич призывал «разрушить череп этого серба, в котором живёт прожорливая мания величия». |
| In the 1890s, Ivan Pavlov famously used dogs to describe classical conditioning. | В 1890-м Иван Павлов использовал собак для изучения условных рефлексов. |
| Also hereditary honorary citizen of Taganrog, the merchant Ivan Tsysarenko - possibly Tikhon Tsysarenko's son is mentioned. | Упоминается также потомственный почетный гражданин Таганрога, купец Иван Цысаренко - вероятно сын Тихона Цысаренко. |
| Mark Ivanir as Ivan Krupin, a Russian intelligence agent. | Марк Иванир - Иван Крупин, агент российской разведки. |
| Tsar Ivan Asen III of Bulgaria flees from Tarnovo, ending the Asen Dynasty in Bulgaria. | Иван Асень III бежит из Тырново, заканчивая династию Асеней в Болгарии. |
| The godfather of Artur is Ivan Okhlobystin. | Крёстный отец Артура - Иван Охлобыстин. |
| Among them were veterans of the Great Patriotic War, including - Hero of the Soviet Union Ivan Eliseevich Sambuc. | Среди них были участники Великой Отечественной войны, в том числе - Герой Советского Союза Иван Елисеевич Самбук. |
| As of 1907, Ivan Tomilov was single. | По состоянию на 1907 год Иван Томилов был холост. |
| Also, the husband of Oksana Dmitriyeva, Ivan Grachev, was removed from the post of chairman of the State Duma committee on energy. | Также муж Дмитриевой, Иван Грачёв, был отстранен от поста председателя комитета Госдумы по энергетике. |
| After capturing a local resident, Ruslan Shamayev (Euclid Kyurdzidis), Ivan finds his way to Gugayev's aul. | Захватив в плен местного жителя, Руслана Шамаева (Эвклид Кюрдзидис), Иван находит путь к аулу Гугаева. |
| Tsar Ivan the Terrible demanded that the bishopric pay a huge tribute of 40,000 talers. | Царь Иван Грозный потребовал, чтобы епископство выплатило ему огромную дань в 40000 талеров. |
| When John comes to Tobolsk, Ivan agrees to go back to Chechnya in exchange for money. | Поэтому, когда Джон приезжает в Тобольск, Иван за вознаграждение соглашается на поездку в Чечню. |
| But the unit lost the election, and Ivan Drach in Parliament has not passed. | Но блок выборы проиграл, и Иван Драч в парламент не прошёл. |
| Ivan the Terrible repeatedly sent his ambassadors. | Иван Грозный неоднократно отправлял своих послов. |
| Ivan appears to be enjoying the attentions of the media and various Russian delegates, with which Viktor appears uncomfortable. | Иван, кажется, наслаждается вниманием СМИ и различных российских делегатов, с которыми Виктору неудобно. |
| 2009 St. Ivan Rilski - Hotel, Spa & Apartments, FairPlay Properties REIT. | 2009 Св. Иван Рилски - Отель, Спа и Квартиры ФэйрПлей Прoпэртис АДСИЦ. |
| Directors: Petr Buslov, Ivan Vyrypaev, Alexei German Jr., Kirill Serebrennikov, Boris Khlebnikov. | Режиссеры: Петр Буслов, Иван Вырыпаев, Алексей Герман мл., Кирилл Серебренников, Борис Хлебников. |
| Ivan Rilski JSC is not responsible for the content of these web sites and the result of their usage. | АО«Иван Рилски» не несет ответственности за содержание этих сайтов или результаты их использования. |
| Graduate Ivan Nikolayevich Kovalev is preparing to enter the institute. | Абитуриент Иван Николаевич Ковалёв готовится к поступлению в институт. |
| Ivan and Vasilisa have been married for a year already and are the second persons of the state. | Иван и Василиса уже год как состоят в браке и являются вторыми лицами государства. |
| Meanwhile, Ivan Vladislav consolidated his positions in the mountains of Albania and Macedonia. | Между тем Иван Владислав укрепил свои позиции в горах Албании и Македонии. |
| Ivan (1909-1938) - lived in emigration in China, taught English, opened his school. | Иван (1909-1938) - жил в эмиграции в Китае, преподавал английский язык, открыл свою школу. |
| Ivan R. Tarkhanov played an important role in Russian and European physiology. | Иван Р. Тарханов сыграл важную роль в Российской и Европейской физиологии. |
| Ivan Bunin wrote that the story was written wonderfully. | Иван Бунин писал, что рассказ был «написан изумительно. |