Dr. Ivan Bortnik, General Director and Mr. Sergey Polyakov, Senior Expert (Fund for Assistance to Small Innovative Enterprises, Moscow, Russian Federation) |
Д-р Иван Бортник, Генеральный директор и г-н Сергей Поляков, старший эксперт (Фонд помощи малым инновационным предприятиям, Москва, Российская Федерация) |
Mr. Ivan Bortnik, General Director (Fund for Promotion of Small Enterprises in Science and Technology) |
Г-н Иван Бортник, исполнительный директор (Фонд оказания содействия малым предприятиям в области науки и техники) |
In support of this argument, counsel refers, inter alia, to jurisprudence of the Privy Council (Earl Pratt and Ivan Morgan v. Attorney General of Jamaica, judgment of 2 November 1993). |
В подкрепление этого аргумента адвокат ссылается, среди прочего, на судебную практику Тайного совета [Эрл Пратт и Иван Мартин против Генерального прокурора Ямайки), судебное решение от 2 ноября 1993 года]. |
The Deputy Chief of Police, Ivan Hrkac, also stated that he was unarmed, but he is shown in photographs Nos. 29 and 30 pointing his weapon at the retreating crowd. |
Заместитель начальника полиции Иван Хркач также заявил, что он был без оружия, однако на фотографиях 29 и 30 видно, как он целится из своего пистолета в отступающую толпу. |
The first two speakers, Mr. Gerhard Lohan and Mr. Ivan Ivanov, reflected on and addressed the broader issues of cooperation and integration in Europe. |
Первых два оратора, г-н Герхард Лохан и г-н Иван Иванов, сообщили о путях решения более глобальных проблем сотрудничества и интеграции в Европе. |
Ivan Tosevski wishes to express the following separate opinion to be added to the Working Group's report: |
Иван Тошевский хотел бы включить в доклад Рабочей группы следующее особое мнение: |
After the conclusion of the two round tables, the Senior Vice-President of the Council, Ivan Šimonović, reported on the discussions of round table II. |
После завершения работы двух «круглых столов» старший заместитель Председателя Совета Иван Симонович представил информацию по итогам дискуссии в рамках «Круглого стола II». |
Tomorrow, Prime Minister Ivan Kostov will pay an official visit to the Republic of Macedonia. Bulgaria considers that the active involvement of the international community is vital for reducing the existing tension. |
Завтра наш премьер-министр г-н Иван Костов нанесет официальный визит в Республику Македонию. Болгария считает, что активное участие международного сообщества имеет жизненно важное значение для ослабления существующей напряженности. |
The round table was co-chaired by Ivan Šimonović, Deputy Minister for Foreign Affairs of Croatia, and Anna Tibaijuka, Executive Director of the United Nations Human Settlements Programme. |
Сопредседателями «круглого стола» были Иван Шимонович, заместитель министра иностранных дел Хорватии, и Анна Тибайджука, Директор-исполнитель Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам. |
The Subcommittee had also considered the pace of work on the implementation of an integrated space-based global natural disaster management system, the urgent necessity for which had been demonstrated, in particular, by the devastating consequences of hurricanes "Ivan" and "Jeanne". |
Подкомитет рассмотрел также ход работы по созданию комплексной глобальной системы борьбы со стихийными бедствиями на основе использования космической техники, о насущной необходимости которой говорят, в частности, разрушительные последствия ураганов «Иван» и «Джин». |
In accordance with the decision taken at the 10th plenary meeting, H.E. Mr. Ivan Šimonović, President of the Economic and Social Council, made a statement. |
В соответствии с решением, принятым на 10-м пленарном заседании, с заявлением выступил Председатель Экономического и Социального Совета Его Превосходительство г-н Иван Шимонович. |
Carlos Ivan Fuentes, Associate Legal Officer; assigned to plenary of the Commission; assistant with regard to administration of trust funds |
Карлос Иван Фуэнтес, младший сотрудник по правовым вопросам: сопровождение пленарных заседаний Комиссии, помощь в управлении целевыми фондами |
Ivan Langer, Minister of the Interior of the Czech Republic (on behalf of the European Union) |
Иван Лангер, министр внутренних дел Чешской Республики (от имени Европейского союза) |
Ivan Karlovich, my dear man, you've saved my life! |
Иван Карлович, дорогой, милый, ты меня спас! |
See Ivan, he can't put his head in there. |
Видишь, Иван, на голову это никогда не налезет! |
These drones better steal the show, Ivan. |
Тогда дроны обязаны устроить сенсацию, Иван! |
This is the first time Ivan's ever struck on US soil, a fact that should have you all very concerned, because whatever he has planned, this is only the very beginning. |
Впервые Иван нанёс удар по американской земле, все вы должны быть этим сильно обеспокоены, ведь что бы он не задумал, это лишь начало. |
So, tell me, Ivan, what are your intentions? |
Иван, скажи мне, из-за чего весь сыр бор? |
Ivan, you don't have to beat him all the time |
Иван, почему ты его всё время бьёшь? |
Okay, so this guy, Ivan, he's been blackmailing you? |
Ладно, этот парень, Иван, он шантажирует тебя? |
Don't, Ivan Mihalych, don't... |
Не надо, Иван Михалыч, не надо. |
No, really, Ivan Myhalych, what are you sucking? |
Не, правда, Иван Михалыч, что ты все сосешь-то? |
If Ivan Turing asked you to do it, you'd be there in a minute, but me, I must be making it up. |
Если бы Иван Тьюринг попросил тебя, ты бы метнулась через минуту, а я, конечно же, все выдумываю. |
Ivan says Mueller asked him to drain down his account and put the money onto prepaid cash cards like these, which he then transferred to a Russian courier, the same guy you saw him talking to in the embassy. |
Иван говорит, Мюллер попросил его опустошить свой счёт и перевести все деньги в предоплаченные кредитные карты типа этих, которые он передал русскому курьеру, тому самому, который разговаривал с ним в посольстве. |
Following Ivan's passage in 2004, Grenada's economic growth forecast shrank from 5.7 per cent to -1.4 per cent. |
После урагана «Иван» в 2004 году прогнозируемые темпы экономического роста Гренады снизились с 5,7 процента до минус 1,4 процента. |