But this is what I heard from my uncle, Count Ivan Ilyich, and he assured me, on his honour, that it was true. | Но вот что мне рассказывал дядя, граф Иван Ильич, и в чём он меня уверял честью. |
The first meeting of the Bureau, on 16 October 2007, was attended by Ivan Piperkov, Hossein Gharibi, Fredrick Matwang'a and Pauline Eizema. Alicia Melgar participated in the meeting via teleconference. | В работе первого совещания Бюро, состоявшегося 16 октября 2007 года, принимали участие Иван Пиперков, Хосейн Гариби, Фредерик Матванга и Паулине Эйзема. Алисия Мелгар участвовала в работе совещания с помощью телеконференционных средств. |
Yes, you can, Ivan. | Можешь, Иван, можешь. |
Ivan, what s wrong? | Иван, в чем дело? |
Very expressive scenic paintings on the walls: artist Ivan Belsky depicted various episodes of Jose Gregorio life - doctor in the laboratory, at the University rostrum, among his friends and colleagues. | Очень выразительны живописные полотна на стенах: на них художник Иван Бельски изобразил различные эпизоды из жизни Хосе Грегорио - врач в лаборатории, на университетской кафедре, в кругу друзей и соратников. |
He comes in the same group every month... to take money from Ivan. | Он приходит с одной группой... каждый месяц, чтобы принять деньги от Ивана. |
The result of the battle was a complete defeat of the Smolensk troops and the deaths of Svyatoslav and his nephew Ivan. | Результатом битвы стал полный разгром смоленского войска и гибель как Святослава Ивановича, так и княжича Ивана Васильевича. |
Proceedings against the accused Ante Gotovina, Ivan Cermak and Mladen Markac | Разбирательство по делу обвиняемых Анте Готовины, Ивана Чермака и Младена Маркача |
Edited the Russian translation of the Jesuit Ivan Gagarin "The primacy of the Apostle Peter and the liturgical books of the Russian Church" (1863). | Редактировал русский перевод книги иезуита Ивана Гагарина "Примат апостола Петра и богослужебные книги Русской Церкви" (1863 год). |
I dropped Ivan's name, so they're sending a foreman over with a key, but he is stuck at another site, so he can't be here for about an hour. | Вскользь помянула имя Ивана Тьюринга, пообещали прислать мастера с ключами, но он задерживается на другом объекте и приедет только через час. |
The first Russians studying at Eton, were sent here by Ivan the Terrible. | Кстати, первые россияне, учившиеся в Итоне, были присланы сюда еще Иваном Грозным. |
It is also the setting for the final story in the collection, "The Tale of How Ivan Ivanovich Quarreled with Ivan Nikiforovich". | На этот раз объектом стала "Повесть о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем". |
In April 1882, he was accused by the commanding Colonel of the regiment, Ivan Karlović von Burzi (ИBaH KapлoBич фoH Бypзи), of misconduct which was fully confirmed in the course of the investigation conducted. | В апреле 1882 года был обвинён командиром полка полковником Иваном Карловичем фон Бурзи в неблаговидном поведении, что полностью подтвердилось в ходе проведённого расследования. |
In that time (July 2010 - January 2011) the band gives concerts with four different drummers - Stoyan Petrov, Hristo Gyosharkov, Ivan Tsonkov and Georgi Varamezov. | В этот период (юль-декабрь 2010 г.) группа проводит концерты с 4 различными барабанщиками - Стояном Петровым, Христо Гьошарковым, Иваном Цонковым и Георгием Варамезовым. |
The Government Delegate, together with most members of the Council of National Unity and the Commander-in-Chief of the Armia Krajowa, were invited by Soviet general Ivan Serov, with the agreement of Joseph Stalin, to a conference on their eventual entry into the Soviet-backed Provisional Government. | Члены Представительства Правительства на Родине, а также большинство членов Совета Национального Единства вместе с главнокомандующим Армии Крайовой были приглашены советским генералом Иваном Серовым с соглашения Иосифа Сталина на конференцию, где должен был обсуждаться вопрос об их вхождении во Временное Правительство (поддерживаемое СССР). |
I never do this on the phone, Ivan. | Я никогда не делаю этого по телефону, Айвен. |
It's Ivan Locke from the Park project. | Это Айвен Лок из... |
Ivan Dale, Kate Warner... | Айвен Дейл, Кейт Уорнер... |
Ivan, you sound different. | Айвен, ты говоришь по-другому. |
Ivan, listen to me. | Айвен, слушай меня. |
At this time to Tsarevitch Ivan there were 16 years therefore he had trustees and teachers from princely and seigniorial estate. | В это время царевичу Ивану было 16 лет, поэтому у него были опекуны и учителя из княжеского и боярского сословия. |
I don't know what you said to ivan turing, But he has reconsidered his donation, Which could mean a new wing. | Не представляю, что ты сказала Ивану Тьюрингу, но он готов пожертвовать больнице сумму на строительство нового отделения. |
In 1798, the ownership of the company passed to Ivan Akimovich Maltsov, who created an entire industrial empire centered in Dyatkovo. | В 1798 году предприятие перешло Ивану Акимовичу Мальцову, при котором создаётся целая промышленная империя с центром в Дятькове. |
So Baba-Yaga instructed Ivan: no matter what happens, he must carry out what she has told him to do! | Поэтому строго настрого наказала Яга Ивану - что бы ни стряслось, должен он ее приказ выполнить. |
Take me to Ivan. | Если я выиграю, ты отведешь меня к Ивану. |
T? You must be Ivan. | "ы, должно быть,"ван. |
I can't hear myself, Ivan. | я себ€ не слышу, ван. |
? All this was for you, Ivan! | се это дл€ теб€, ван! |
Ivan, I was worried, | ван, € беспокоюсь, |
Purists say the real game illustrated is not the board, but the first thing Ivan cre? for the Contest. | а та, сама€ перва€, которую ван придумал дл€ конкурса. |
(Sighs) All right, no real sign of forced entry, so Ivan must have known the guy, let him in. | Итак, нет признаков взлома, значит, Айван, должно быть, знал этого парня, впустил его. |
Mr. Ivan Eastin (University of Washington, United States) highlighted the internal drivers of demand for forest products in China and the potential impact on the ECE region. | Г-н Айван Истин (Вашингтонский университет, Соединенные Штаты) рассказал о внутренних факторах спроса на лесные товары в Китае и потенциальных последствиях для региона ЕЭК. |
Why did it have to be Ivan? | Почему это должен быть Айван? |
Restoring Livelihoods after Hurricanes Ivan and Emily (Joint Programme with FAO, UNICEF and UNDP) | Восстановление источников существования после ураганов «Айван» и «Эмили» (совместная программа с ФАО, ЮНИСЕФ и ПРООН) |
The crash was engineered by a notorious cyber criminal known only as Ivan, or Ivan. | Авария была подстроена известным киберпреступником, по имени Иван или Айван. |
They dream of a liberator, a new Ivan. | Они мечтают об освободителе, новом Иване. |
Under the rule of Ivan III, Nizhny Novgorod played the role of a guard city, having a permanent garrison; it served as a place for gathering troops for Moscow's actions against the Khanate of Kazan. | При Иване III Нижний Новгород играет роль пограничного города, имея постоянное войско, и служит местом военного сбора при действиях Москвы против Казани. |
One of your ex-bouncers was busted for drugs a couple of months ago and told us a story about Ivan Sokoloff, nephew of Nikita Sokoloff, being murdered in your living room five years ago. | Один из твоих бывших вышибал был арестован за наркотики пару месяцев назад и он рассказал нам историю об Иване Соколове, племяннике Никиты Соколова, как он был убит в твоей гостиной пять лет назад. |
All Russia in one Ivan? | В одном Иване вся Россия? |
The Triple Entente, Ivan's opera, peace... It's an act? | Тройственное согласие, опера об Иване, будущее без войны... |
We built it all, Ivan and I. | Мы все создали, Айвэн и я. |
You let me walk right into it, Ivan. | Ты ведь меня подставил, Айвэн! |
So, Ivan, you have the boy, the ring, the house in the 'burbs... | Итак, Айвэн, у тебя есть парень, кольцо, дом в пригороде... |
Ivan, I swear if that van's not here in ten minutes, | Айвэн, я клянусь - если этот фургон не будет здесь через десять минут, ты никогда не получишь те мои фотографии. |
After their enemies' destruction, the Rangers go their separate ways as Koda and Ivan finally go back to their own times, Heckyl becomes the guardian of the Dark Energem as he and Zenowing return to Sentai 6, and Keeper returns to his home planet. | После уничтожения своих врагов, Рейнджеры расходятся: Кода и Айвэн, наконец, возвращаются в свои времена, Хэкилл становится Хранителем Тёмного Энергема, он и Зеновинг возвращаются на планету Сэнтай 6, и Хранитель возвращается на свою родную планету. |
I gave Ivan notice that we'll be leaving this month. | Я уведомила Айвена, что в этом месяце мы съедем. |
Ivan had been shot by him twice before. | Этот парень раньше дважды стрелял в Айвена. |
As of this moment, Ivan Dale's case is unsolved, but it's not for lack of trying. | На данный момент дело Айвена Дейла не раскрыто, но это не от бездействия. |
Did you find anything on ivan bakunas? | Нашла что-нибудь на Айвена Бакунаса? |
RS: Should Ivan get in trouble for taking Joshua's sandwich? | RS: А надо Айвена наказать за то, что взял сэндвич Джошуа? |
Ivan and I came to see your show. | Мы с Айвеном пришли на твое шоу. |
Ivan and I could take you to the country on Saturday to see real turtles. | Мы с Айвеном можем взять тебя в субботу в деревню, посмотреть на настоящих черепах. |
And as for caffeine, did you arrange things with Ivan? | Что касается кофеина, ты договорилась с Айвеном? |
Her first non-Vitagraph picture in 1920 was A Child for Sale, directed by Ivan Abramson, where she played a starring role. | Её первым не Vitagraph-фильмом стала картина 1920 года A Child for Saleruen, снятая режиссёром Айвеном Абрамсом (англ.)русск., где она сыграла главную роль. |
The scene then switches to Ivan driving a classic antique car with Jeremy Spencer, Jason Hook and a bikini clad women. | Сцена сменяется на классическую машину, управляемой Айвеном, в которой сидят Джереми Спенсер, Джексон Хук и женщины в бикини. |
Guests: To Dave and Ivan. | За Дэйва и Айвэна! |
To Dave and Ivan! | За Дэйва и Айвэна! |
Department of Justice officials announce that Ivan Block has become a major target of federal investigation and continues to operate outside federal jurisdiction in Costa Rica. | Представители Министерства Юстиции заявили, что ведется расследование в отношении Айвэна Блока, который находится вне федеральной юрисдикции, в Коста-Рике. |
It is revealed that Ivan has a descendant named Zach, as Ivan had a family back in his time before he found the Gold Energem with Prince Colin and his first encounter with Fury in the same time. | Выяснилось, что у Айвэна есть потомок по имени Зак, так как у Айвэна была семья в свое время, прежде чем он нашел Золотой Энергем с принцем Колином и встретился с Фьюри в то же время. |
You're about to jet off to a country you've never been to, with a language you do not speak, bluff your way into Ivan Block's posse, somehow call him out in front of everybody he knows, | Ты летишь в незнакомую тебе страну, где говорят на языке, которым ты не владеешь Хочешь там как-то найти этого Айвэна Блока. |
But me and Ivan... we're just about the tourism. | Но мы с Айваном... больше увлекаемся туризмом. |
So you had to take care of Ivan yourself. | Поэтому, тебе пришлось самому разбираться с Айваном. |
For this record, Pop collaborated with Ivan Kral, who is best known as the guitar and bass player for Patti Smith in the 1970s. | На этом альбоме, Игги сотрудничал с Айваном Крэлом, который более известен как гитарист и бас-гитарист у Патти Смит в 1970-е годы. |
I remember this one time when Ivan and I first started seeing each other about five years ago - and there was this one time... | Помню, однажды - это было пять лет назад и мы с Айваном только начали встречаться... так вот однажды... |
You're not ready for Ivan. | Ты не готова для работы с Айваном. |
"IVAN BыcTyпиT Ha"EBpoBидeHии" Bo BTopoM пoлyфиHaлe пoд 5-M HoMepoM". tvr.by (in Russian). | IVAN выступит на "Евровидении" во втором полуфинале под 5-м номером (неопр.). . |
Ivan Vladimir Rohaček (19 April 1909 in Kysáč Kingdom of Serbia - 22 November 1977) was a Slovak chess player. | Ivan Vladimir Rohaček, 19 апреля 1909, Кисач - 22 ноября 1977) - словацкий шахматист, мастер. |
Ivan Goran Kovačić (pronounced; 21 March 1913 - 13 July 1943) was a Croatian poet and writer. | Ivan Goran Kovačić; 21 марта 1913 (1913-03-21) - 13 июля 1943) - хорватский поэт и писатель, антифашист. |
Our family Hotel Gran Ivan is quietly situated in the centre of Varna, only 5 minutes from the cathedral and close to the bus station. | Семейный отель Gran Ivan расположен в центре Варны, на тихой улочке, всего в 5 минутах ходьбы от собора и недалеко от автобусной станции. |
Ivan IV is an opera in five acts by Georges Bizet, with a libretto by Francois-Hippolyte Leroy and Henri Trianon. | Иван IV (фр. Ivan IV) - опера в четырёх актах композитора Жоржа Бизе на либретто Франсуа-Ипполита Леруа и Анри Трианона. |
When I met Ivan, he said to me, | Когда я встретила Айвана, он сказал мне, |
OK, two rules for Ivan's car - no food or drink and I get to choose the music. | Ладно, два правила в машине Айвана - никакой еды или воды, и ещё я выбираю музыку. |
He is the son of director Ivan Reitman. | Сын режиссёра Айвана Райтмана. |
So how well did you know Ivan? | Как хорошо ты знал Айвана? |
So it must have been tricky to get Ivan into that drum, and whoever it was cleaned up after themselves. | Довольно ловко Айвана засунули в эту бочку, и кто бы это ни был, он убрал все после себя. |