Ivan played Igor Glushko, a senior in high school and young musician, who moved to Moscow from the Tyumen region after the death of his parents. |
Иван сыграл Игоря Глушко, старшеклассника, молодого музыканта, переехавшего в Москву из Тюменской области после гибели родителей. |
However, a new fighter from the USSR, Ivan Drago (played by Dolph Lundgren), has emerged and challenges Rocky to an exhibition match. |
Однако появился новый боец из СССР, Иван Драго (Дольф Лундгрен) и бросает вызов Рокки на товарищеский матч. |
Ivan, to us I got a plan |
Иван, у меня есть план. |
Ivan, this Alexander Matrosov who is he again? |
Иван, а кто был Александр Матросов? |
The isle of St. Ivan is situated just 2km away from the old town in northern direction. |
Остров "Святой Иван" расположен в 2 км к северу от старого города. |
They must have had some sort of fight at the party and then things got out of hand and Ivan shot Elliot dead on the spot. |
У них была ссора на вечеринке... всё вышло из под контроля и Иван застрелил Эллиота. |
I don't need to warn you, Ivan. |
Мне не нужно этого делать, Иван. |
Fellow Ivan, do you wish fruit? |
Дядя Иван, фруктов не хотите? |
Sergei's uncle Ivan Mikhailovich Kudryavtsev was a People's Artist of the USSR, he played on the stage of the Moscow Art Theater. |
Дядя Сергея - Иван Михайлович Кудрявцев был народным артистом, играл на сцене МХАТа. |
The Moscow-Nizhny Novgorod combined army was led by Moscow Governor Dmitry Mikhailovich Bobrok Volynskyy, and sons Dmitry Suzdal Vasily and Ivan. |
Объединённым Московско-Нижегородским войском руководили московский воевода Дмитрий Михайлович Боброк-Волынский и сыновья Дмитрия Суздальского Василий и Иван. |
Ivan Brovkin completes military service with the rank of sergeant, and with a group of friends decides to go after demobilization to the developed virgin lands. |
Иван Бровкин заканчивает службу в армии в звании сержанта и вместе с группой товарищей после демобилизации решает ехать на освоение целины. |
Tsar Ivan Tsarevich and his friend Gray Wolf are left to guard the kingdom. |
Охранять государство остались Иван Царевич и его друг Серый волк. |
Are you Ivan Heinz, born February 8, 1920? |
Вы Иван Гайнц, дата рождения 08.02.1930? |
I'm entirely at your service, my dearest Ivan Savelyevich! |
Я полностью к вашим услугам, дражайший мой Иван Савельевич! |
Ivan Sidorovich calls me Nefertiti, by the way. |
А меня Иван Сидорович Нефертити назвал! |
Have you never tried it before, Ivan? |
Никогда не пробовал так, Иван? |
Nice to see you again, Ivan. |
Иван, я рада нашей встрече. |
What the hell does that mean, Ivan? |
Что это за хренотень опять, Иван? |
There's got to be a lever we can pull - to keep Ivan at the War College. |
Должна быть ниточка, за которую можно потянуть, чтобы Иван остался в академии. |
I entered the front door and saw Ivan Sergeyevich going down the stairs. |
Вхожу в парадное и аккуратно Иван Сергеевич по лестнице спускается. |
I'll miss you, too, Ivan! |
Я тоже буду скучать, Иван! |
I am Ivan Checkov, and you will be closing now. |
Я Иван Чехов, и банкет окончен. |
Ivan, do you need to talk about anything? |
Иван, тебе нужно об этом поговорить? |
Me and Andrei will get some wood, and you wash the dishes, Ivan. |
Сейчас мы с Андреем за дровами, а ты Иван помоешь посуду. |
Later, thanks to the research of the Rostov historian of architecture Arthur Tokarev, it turned out that the architect responsible for the project was Ivan Taranov-Belozerov. |
Позднее, благодаря изысканиям ростовского историка архитектуры Артура Токарева, выяснилось, что автором проекта являлся известный архитектор Иван Таранов-Белозёров. |