Tsar Ivan Asen II of the Second Bulgarian Empire, 1218-1241. |
Второе Болгарское царство - Иван II Асень (1218-1241). |
2 April - Ivan Fedyunin, correspondent of the Bryanskie Izvestia newspaper. |
2 февраля - Иван Федюнин, редактор отдела политики газеты «Брянские известия». |
He used a pen name, Tanigawa Ivan (谷川伊凡). |
Использовал псевдоним «Танигава Иван» (яп. |
Ivan III of Russia closed the Hanseatic Kontor at Novgorod in 1494. |
Иван III закрыл в 1494 году Немецкий двор в Новгороде. |
Director: Michail Yefremov - Ivan - Moscow Theatre Sovremennik 1996 - The Taming of the Shrew, William Shakespeare. |
Режиссёр: Михаил Ефремов - Иван - Московский Художественный Театр 1996 - «Укрощение строптивой» Уильям Шекспир. |
Ivan, massage the arm there. |
Иван, помассажируйте мою руку, здесь. |
Within an hour, some big Russian named Ivan was at my door. |
Спустя час у моей двери стоял огромный русский парень по имени Иван. |
Go, Ivan Savelyevich, don't delay. |
Поезжай, Иван Савельич. Не медли. |
Al, this is my friend Ivan Stutska. |
Ал, это мой друг Иван Стучка. |
Ivan, this is Colonel Al Griselli. |
Иван, это полковник Ал Гризелли. |
I would rather lose you than destroy you, Ivan. |
Я лучше потеряю тебя совсем, чем позволю уничтожить тебя, Иван. |
Ivan Karyakin, son of my own parents. |
Карякин Иван Трофимович, сын собственных родителей. |
However, Ivaylo managed to break the siege and Ivan Asen III fled back to the Byzantine Empire. |
Ивайло вскоре удалось прорвать осаду Драстара, и Иван Асен III бежал обратно в Византийскую империю. |
Ivan Sumbatov, a surviving child of the murdered couple, was the father of a Georgian-Russian actor, Alexander Yuzhin. |
Иван Сумбатов, выживающий ребенок убитой пары, был отцом грузинско-русского актёра Александра Южина. |
The president of Artist System Inc. is Isidro Infante, Vice President - Ivan Joy. |
Президентом Artist System Inc. является Исидро Инфанте, вице-президентом - Иван Джой. |
On May 24, 1728, Ivan Antonovich was interrogated at a meeting of the Supreme Privy Council. |
13 мая (24 мая) 1728 года Иван Антонович был допрошен в заседании Верховного тайного совета. |
Ivan, here's the thing. |
Иван, вот в чем дело. |
I'm sorry, but I think Ivan is right. |
Прости, но я думаю, что Иван прав. |
Ivan, I have to speak to you immediately. |
Иван, мне нужно срочно с тобой поговорить. |
Someone in Philly is selling rocket launchers, Ivan. |
Кто-то в Филли продаёт реактивные пусковые установки, Иван. |
That's fine months ago, Ivan. |
Это было 5 месяцев назад, Иван. |
Well, yes, yes, it's Ivan of Kronstadt- Ladozhsky wrote 20 years ago. |
Ну да-да, это Иван Кронштадский- Ладожский написал 20 лет тому назад. |
Ivan would never admit this directly, of course. |
Иван, конечно, никогда в этом не признается. |
Don't get angry, Ivan Sergeyevich. |
Вы не серчайте, Иван Сергеевич. |
Thank you, thank you, Ivan Vasilyevisch. |
Ну спасибо тебе, Иван Васильевич. |