The Special Rapporteur for follow-up on Views, Mr. Ivan Shearer, continued to assume his functions during the ninety-fourth session. |
Специальный докладчик по последующей деятельности в связи с соображениями Комитета г-н Иван Ширер продолжал исполнять свои функции в ходе девяносто четвертой сессии. |
Just check on Ivan, will you? |
Просто проверь, как там Иван, ладно? |
Good job Ivan, you're good with clay. |
Здравствуй, Иван. Видишь, как тебя глина слушается. |
Sorry Ivan, please carry on. |
Извини, Иван. Извини, продолжай. |
What the hell does that mean, Ivan? |
Что это, к чертям, значит, Иван? |
Ivan, call 911, we need an ambulance! |
Иван, позвони 91 1, нам нужна "скорая"! |
Ivan, I've got a plan |
Иван, у меня есть план. |
Ivan Mihaylovich, you're very nice, very sweet, very good person. |
Иван Михайлович, вы очень милый, очень милый, очень хороший человек. |
You can do everything, and Ivan can do everything. |
И ты все можешь, и Иван все может. |
Ivan used dogs' heads to intimidate the boyars, the nobles. |
Собачьи головы... Иван использовал собачьи головы, чтобы пугать бояр... Дворян. |
Ivan held up well under questioning, but ultimately, he saw the benefit of opening up. |
Иван хорошо держался на допросе, но в итоге он проникся перспективами и всё выложил. |
Ivan has been working at my place for a month now. |
работает Иван у меня целый месяц. |
I don't drink. I don't drink, Ivan Vassilyevich. |
Я не пью, Иван Васильевич. |
But know this, Ivan, if you don't bring Alatyr to life, then you'll never see your Katerina. |
Только знай, Иван, не оживишь Алатырь - не видать тебе Катерины. |
And this man turns out to be a certain Ivan from the neighboring kingdom - a simple guy, hard-working and good-natured, who dreams of becoming a fireman. |
А таковым оказался некий Иван из соседнего Тридесятого царства - простой парень, работящий и добродушный, мечтающий стать пожарным. |
The tsar agrees, and when Ivan protests upon being told of this the tsar orders him to be thrown into prison until everything is ready the next morning. |
Когда Иван сопротивляется, услышав это, царь приказывает бросить его в тюрьму и подготовить котлы к следующему утру. |
Yes, that's right. Ivan Petrovitch, are you kidding me? |
Иван Петрович, ты шутишь со мной? |
Well, I'm sure Ivan has told you that Ethan's device recorded a massive amount of data |
Уверен, Иван рассказал вам, что прибор Итона записал большое количество данных |
Ivan Wilhelm (Czech Republic), Deputy for Research and Higher Education of the Minister for Education; former Rector, Charles University, Prague |
Иван Вильгельм (Чешская Республика), заместитель министра образования по научно-исследовательской работе и высшему образованию; бывший ректор Карлова университета, Прага |
In addition to elaborating on substantive points of the submission, Mr. Khramov informed the Commission that one of its members, Ivan F. Glumov, had assisted the Russian Federation by providing scientific and technical advice. |
В дополнение к разъяснению существенных моментов представления г-н Храмов сообщил Комиссии, что Российской Федерации помогал один из ее членов - Иван Ф. Глумов, предоставивший научно-технические консультации. |
Ivan, I find that I do not know what? |
Иван, ты нашёл то, не знаю что? |
I am Blind Ivan, and we are the Society of the blind eye. |
Я Слепой Иван, и все вместе мы Общество Слепого Ока. |
Sounds like Ivan is the one who needs to be reined in, right? |
Похоже, Иван именно тот, кого нужно обуздать, верно? |
Ivan, we don't have time for this! |
Иван, у нас нет времени на это! |
When you're talking, Ivan Vassilyevich, it looks like a raving. |
Когда Вы говорите, Иван Васильевич, впечатление такое, что Вы бредите! |