| Ivan, we need this man, and it alone can designate you. | Иван, нам нужен этот человек, и она одна может тебе указать на него. |
| Ad this is how Ivan got into our Far Away Kingdom. | Вот так вот Иван и попал в наше Тридевятое царство. |
| Got you, Ivan, happiness. | Привалило тебе, Иван, счастье. |
| Chatter suggests Ivan lives here in L.A. | Наш контакт предполагает, что Иван живет здесь. |
| Those are just words, Ivan Nikitovich. | Все это слова, Иван Никитович, и поговорки твои. |
| Ivan would never have signed those papers. | Иван никогда не должен был подписывать эти документы. |
| Ivan, you know perfectly well that smoking is prohibited. | Иван, ты прекрасно знаешь, что курение запрещено. |
| Fathers And Sons, Ivan Turgenev is the right answer. | "Отцы и дети", Иван Тургенев правильный ответ. |
| So, you have Ivan Turgenev and you have Anatole France. | Итак, у вас есть Иван Тургенев и Анатоль Франс. |
| And Ivan Ackerman, always the wrong answer. | И Иван Акерман, всегда неверно отвечающий. |
| I don't think so, Ivan. | Я так не думаю, Иван. |
| It's Ivan Krupin - SVR Berlin Station Chief. | Это Иван Крупин... глава Берлинской резидентуры СВР. |
| Ivan, calm down, please. | Иван, прошу тебя, успокойся. |
| Ivan Krupin's just confirmed what you've been saying all along. | Иван Крупин только что подтвердил всё, что ты до этого говорил. |
| You're supposed to be home by six o'clock, Ivan. | Ты должен был быть дома к 6 часам, Иван. |
| Ivan. Thank you for joining us. I was beginning to lose hope. | Иван, спасибо что ты к нам присоединился, а то я уже начал терять надежду. |
| Ivan. I'm worried about you. | Иван, я беспокоюсь из-за тебя. |
| Ivan, I wasn't flirting with you. | Иван, я не флиртовала с тобой. |
| Ivan, your plate better be clean in two minutes. | Иван, через две минуты твоя тарелка должна быть чистой. |
| Andrei, Ivan, come here. | Андрей, Иван, идите сюда. |
| Ivan, he's spastic paralyzed. | Иван, у твоего сына ДЦП. |
| Ivan went to the cottage Alekseyevich and left me his apartment. | Иван Алексеевич уехал на дачу и оставил мне свою квартиру. |
| Senior sergeant Gladkikh, Ivan Nikolayevich. | Старший сержант Гладких, Иван Николаевич. |
| This is Ivan the Terra Bus. | Это "Иван", грозный автобус. |
| Ivan Heinz - my friend and a promising poet. | Иван Гайнц. Мой приятель и многообещающий поэт. |