In reality, Israel can track Iranian missile activity from several sites other than Malatya. |
В действительности Израиль может отслеживать ракетную активность Ирана с нескольких других станций, кроме Малатьи. |
In 1980, the SAS were involved in a dramatic hostage rescue during the Iranian Embassy Siege. |
В 1980 году SAS участвовали в спасении заложников из захваченного террористами посольства Ирана. |
The ongoing conflict between Iran's rulers and the Iranian public is the result of a head-on collision between two contradictory forces. |
Продолжающийся конфликт между правителями Ирана и иранским населением является результатом лобового столкновения между двумя противоборствующими силами. |
Two years later, he was elected as representative of Tehran to Majlis of Iran, The Iranian Parliament. |
Два года спустя Бургани был избран как представитель Тегерана в Меджлисе Ирана (см.Меджлис). |
In addition, Ambassador also stated that Iran's strategic plan is to make Croatia a distributor of Iranian gas to many European countries. |
Кроме того, посол также заявил, что стратегический план Ирана - сделать Хорватию дистрибьютором иранского газа во многие европейские страны. |
Iranian president Seyyed Mohammad Khatami made a state visit to Japan in October 2000. |
В октябре 2000 года президент Ирана Мохаммад Хатами совершил государственный визит в Японию. |
In late 1989 Parvin became the Iranian national team manager. |
В конце 1989 года Парвин стал тренером сборной Ирана. |
On February 8th, Iranian air force officers went to Khomeini's home and promised their loyalty to the revolution. |
Офицеры военно-воздушных сил Ирана пришли домой к аятолле Хомейни и заявили о своей верности революции. |
Its parliament was to be transformed into a provincial council - a system recognized and provided for in the Iranian Constitution. |
Её парламент должен был быть преобразован в провинциальные советы, признанные и предусмотренные в Конституции Ирана. |
I need your help in getting in touch with the Iranian Ambassador to the UN. |
Мне нужно, чтобы ты помог связаться с послом Ирана в ООН. |
Either he kills some American spies, or you agree to negotiate for their release on Iranian soil. |
Или он убьет пару американских шпионов, или Вы согласитесь на переговоры по их освобождению на территории Ирана. |
If you deliver an Iranian Minister, Jemma Moore's seat is yours for the taking. |
Если ты предоставишь министра Ирана, кресло Джеммы Мур в твоем распоряжении. |
That computer virus set the Iranian nuclear program back by decades. |
Этот компьютерный вирус отбросил ядерную программу Ирана на десятилетия назад. |
It then returned to the Iranian rear. |
Самолет затем улетел в направлении Ирана. |
Voluntary, dignified and safe repatriation of all refugees has been repeatedly encouraged by high-level Iranian officials. |
Высокопоставленные должностные лица Ирана неоднократно выступали за репатриацию всех беженцев в условиях добровольности, уважения достоинства и безопасности. |
This indicates the insistence of the Iranian Government on further pursuing its unwarranted and provocative measures. |
Это свидетельствует о том, что правительство Ирана продолжает настаивать на принятии и впредь ничем не обоснованных и провокационных мер. |
The Iranian delegation believed that the text of the Treaty provided for such an option. |
По мнению Ирана, текст Договора позволяет прийти к такому варианту. |
The first Iranian proposal was therefore unacceptable. |
Следовательно, первое предложение Ирана является неприемлемым. |
It subsequently returned to Iranian airspace. |
Впоследствии он вернулся в воздушное пространство Ирана. |
The Iranian secret service has been expressly mentioned in the charges brought by the German Federal Department of Public Prosecutions. |
Федеральное министерство внутренних дел Германии в своем обвинительном акте возложило всю ответственность на секретную службу Ирана. |
It then turned towards the Iranian rear. |
Затем он повернул в глубь территории Ирана. |
Some 100,000 people entered Iran, of whom 70,000 were Iranian or Kuwaiti nationals, and most of the remainder Pakistanis. |
Около 100000 человек въехало в Иран, из которых 70000 были гражданами Ирана или Кувейта, а остальные - в основном Пакистана. |
They intended to attack Iranian border police. |
Их целью было нападение на пограничную полицию Ирана. |
On 29 December 1993, however, the two Iranian nationals were expelled from France and sent to Tehran. |
Тем не менее 29 декабря 1993 года два этих гражданина Ирана были высланы из Франции и выехали в Тегеран. |
One such issue was the allegations made against his Government regarding attacks on Iranian citizens abroad. |
Один из беспокоящих ее вопросов заключается в обвинениях в адрес правительства Ирана в совершении преступлений против иранских граждан за границей. |