| The impasse on the Korean peninsula and the ongoing Iranian nuclear issue continue to overshadow the international non-proliferation and disarmament regime. | Тупиковая ситуация на Корейском полуострове и нынешняя проблема, связанная с ядерной программой Ирана, расшатывают международный режим нераспространения и разоружения. |
| A national cooperation mechanism has been set up in the Iranian Interior Ministry, composed of the representatives of all relevant ministries. | В министерстве внутренних дел Ирана создан национальный механизм, в состав которого вошли представители всех соответствующих министерств. |
| This was followed by an attack by a group of locals against the Iranian Consulate General in the city. | За этим инцидентном последовало нападение группы местных жителей на генеральное консульство Ирана в этой городе. |
| He also underlined that the Democratic Union of Iranian Workers was a political organization, with affiliation to terrorist groups. | Он также подчеркнул, что Демократический союз трудящихся Ирана является политической организацией, которая имеет связи с террористическими группами. |
| The Iranian Cultural Heritage Organization claimed her as a member of Persian royal family and demanded the mummy's return. | Главы организации по охране культурного наследия Ирана заявили, что являются членами персидской королевской семьи и потребовали возвращения мумии. |
| The WJC reiterated its position when in May 2012 Iranian President Ahmadinejad announced plans to attend the London Olympics. | ВЕК подтвердил свою позицию, когда в мае 2012 года президент Ирана Ахмадинежад объявил о планах принять участие в лондонской Олимпиаде. |
| In 2012, she was second in Iranian Women's Chess Championship (tournament won Mitra Hejazipour). | В 2012 году была второй на чемпионате Ирана по шахматам среди женщин (победила Митра Хеджазипур). |
| The Iranian government estimates the number of addicts at 2 million. | По данным правительства Ирана, число наркоманов в стране превышает 2 млн. человек. |
| In addition, the Police Force strengthened its border posts in southern Iran and on various Iranian islands in the Persian Gulf. | Кроме того, силы полиции укрепили пограничные посты в южной части Ирана и на различных иранских островах в Персидском заливе. |
| The European Union along with United States have imposed sanctions against Iran over the controversies around Iranian nuclear program. | Европейский союз (ЕС) вместе с США ввёл санкции против Ирана в связи со спорами вокруг иранской ядерной программы. |
| During this time they drifted into Iranian waters. | Лодки в это время находились в территориальных водах Ирана. |
| In May 2016, Grabar-Kitarović visited Tehran on the invitation of Iranian President Hassan Rouhani. | В мае 2016 года Грабар-Китарович посетила Тегеран по приглашению Президента Ирана Хасана Рухани. |
| In February 2006, Poland refused to grant visas to Iranian researchers who were planning to visit Auschwitz. | В 2006 году польские власти отказали в выдаче виз представителям Ирана, которые выразили намерение провести исследования в Освенциме. |
| He was affiliated with Iranian president Mahmoud Ahmadinejad, and supported Ahmadinejad in the 2005 and 2009 presidential elections. | Являлся последовательным сторонником бывшего президента Ирана Махмуда Ахмадинежада, поддержал его на выборах 2005 и 2009 годов. |
| In October 2016, Bosnian President Bakir Izetbegović travelled to Tehran and met Iranian President Hassan Rouhani. | В октябре 2016 года президент Боснии и Герцеговины Бакир Изетбегович посетил Тегеран и встретился с президентом Ирана Хасаном Рухани. |
| Putin also met Iranian President Hassan Rouhani. | Переговоры с президентом Ирана Хасаном Рухани. |
| She was President of The Iranian Writers' Association and was nominated for the Nobel Prize in Literature in 1999 and 2002. | Симин была президентом Ассоциации писателей Ирана и номинировалась на Нобелевскую премию по литературе в 1999 и 2002 годах. |
| In 2009 about 100 industrial projects have been built or are being built in Turkmenistan with Iranian help. | В 2009 году около 100 промышленных объектов были построены или строятся в Туркменистане с помощью Ирана. |
| After resignation from the army he became Iranian ambassador to Spain for a few years up to 1978. | После отставки из армии он стал послом Ирана в Испании в течение нескольких лет до 1978 года. |
| Adeli's diplomatic career progressed through his appointment as Iranian Ambassador to Canada in 1995. | Дипломатическая карьера Адели получила развитие благодаря его назначению в 1995 году на должность посла Ирана в Канаде. |
| For hundreds of thousands of people commuting to the Iranian capital... this morning began just like any other. | Для сотен тысяч человек, приезжающих в столицу Ирана, день начался обычно. |
| Indeed, the US is already trying to soften up Iranian resistance by hinting at a possible use of force. | Действительно, США уже пытаются ослабить сопротивление Ирана, намекая на возможное применение силы. |
| Many policymakers hope that 2010 will bring clarity on the North Korean and Iranian nuclear programs. | Многие высокопоставленные политики надеются, что 2010 год внесет ясность в ядерные программы Северной Кореи и Ирана. |
| None of this suggests that Iranian intentions can be taken on trust. | Всё это не означает, что намерения Ирана можно принимать на веру. |
| Mistrust is compounded by Iranian President Mahmoud Ahmadinejad's incendiary pronouncements, particularly about Israel. | Недоверие усугубляется зажигательными заявлениями президента Ирана Махмуда Ахмадинежада, в частности, об Израиле. |