We expect the Special Rapporteur to denounce unlawful sanctions imposed against the human rights of all Iranian citizens. |
Мы надеемся, что Специальный докладчик осудит незаконные санкции, введенные в нарушение прав человека всех граждан Ирана. |
According to the chapter, all Iranian citizens, both men and women, enjoy equal civil, political, economic, social and cultural rights. |
Согласно положениям этой главы все граждане Ирана пользуются равными гражданскими, политическими, экономическими, социальными и культурными правами. |
In ethnic Iranian foods, you can see many products which are made of milk. |
В составе национальной кухни Ирана вы можете увидеть много продуктов, сделанных из молока. |
1.1 The complainant is M.B., an Iranian citizen born in 1970. |
1.1 Заявителем является М.Б., гражданин Ирана, родившийся в 1970 году. |
2.4 In 2006, the complainant participated in a public demonstration in front of the Iranian embassy in Bern with an Arab group. |
2.4 В 2006 году заявитель участвовал в публичной манифестации перед зданием посольства Ирана в Берне вместе с группой арабов. |
The Iranian legal system is civil law oriented and based on the principles and rules of Islam. |
Правовая система Ирана ориентирована на нормы гражданского права с опорой на принципы и законы ислама. |
Bank secrecy cannot be regarded as an obstacle to providing MLA under current Iranian legislation. |
Согласно действующему законодательству Ирана банковская тайна не может рассматриваться в качестве препятствия для оказания взаимной правовой помощи. |
As reported, Iranian law enforcement institutions actively cooperate with their foreign counterparts. |
Согласно предоставленной информации правоохранительные органы Ирана активно сотрудничают со своими иностранными коллегами. |
Iranian penal law, including article 640 of the "Islamic Penal Code", has addressed the issue. |
Эта проблема отражена в уголовном законодательстве Ирана, в частности в статье 640 Исламского уголовного кодекса. |
The Iranian State media reported that on 7 December 2011, an American spy had been captured and arrested. |
Государственные средства массовой информации Ирана сообщили, что 7 декабря 2011 года был захвачен и арестован американский шпион. |
Khosro Kordpour and Massoud Kordpour, who are brothers, are Iranian nationals from the Kurdish ethnic community. |
Хосро Кордпур и Масуд Кордпур, будучи братьями, являются гражданами Ирана из этнической общины курдов. |
There are conflicting reports regarding Iranian space launch activities. |
По поводу деятельности Ирана, связанной с запусками спутников, сообщения разнятся. |
The Panel has received little information regarding Iranian procurement efforts explicitly for ballistic missile-related items. |
Группа практически не получала информации относительно попыток Ирана закупить предметы, конкретно связанные с баллистическими ракетами. |
Preventing supply of these items is critical for international efforts to slow prohibited Iranian ballistic missiles activities. |
Предотвращение поставок этих предметов имеет критически важное значение для международных усилий, направленных на замедление запрещенной деятельности Ирана по созданию баллистических ракет. |
Lastly, the Iranian Government had welcomed the holding of the twenty-first and twenty-second special sessions of the Council. |
Наконец, правительство Ирана приветствовало проведение двадцать первой и двадцать второй специальных сессий Совета. |
The Iranian Foreign Minister sat in that very chair this afternoon. |
Министр иностранных дел Ирана сидел в этом самом кресле в полдень. |
He also said something about Mahdavi being involved in a plot against the Iranian government. |
Ещё он сообщил, что была частью заговора против правительства Ирана. |
The captain has informed us that we have entered Iranian airspace. |
Капитан сообщает, что мы входим в воздушное пространство Ирана. |
Ladies and gentlemen, it is our pleasure to announce that alcoholic beverages are now available as we have cleared Iranian airspace. |
Дамы и господа, мы рады вам сообщить что теперь вам доступны алкогольные напитки, так как мы покинули воздушное пространство Ирана. |
Your plane went down over Iranian airspace... |
Ваш самолет вошел в воздушное пространство Ирана. |
On behalf of the Iranian nation, I pay respect to all divine books and their followers. |
От имени народа Ирана я отдаю дань уважения всем священным книгам и их последователям. |
Japan believes that the Iranian nuclear issue should be resolved through negotiations by diplomatic means. |
Япония считает, что ядерную проблему Ирана следует решать дипломатическими средствами в рамках переговоров. |
As we outlined in our general statement, the Iranian nuclear programme continues to be a matter of grave concern for the European Union. |
Как указано в нашем общем заявлении, серьезную озабоченность Европейского союза по-прежнему вызывает ядерная программа Ирана. |
The issue had been brought to the attention of the Secretary-General and to the Committee expressing the Iranian Mission's strong protest. |
Этот вопрос был доведен до сведения Генерального секретаря и Комитета, и представительство Ирана заявило решительный протест. |
China will continue to play a constructive role in working for an appropriate settlement of the Iranian nuclear issue. |
Китай будет продолжать играть конструктивную роль в усилиях, направленных на надлежащее разрешение вопроса о ядерной программе Ирана. |