Примеры в контексте "Iranian - Ирана"

Примеры: Iranian - Ирана
The new sanctions put restrictions on foreign trade, financial services, energy sectors and technologies and includes a ban on the provision of insurance and reinsurance by EU insurers to the State of Iran and Iranian owned companies. Новые санкции усилили ограничения для Ирана во внешней торговле, финансовой сфере, энергетическом секторе и технологиях, установили запрет на страхование и перестрахование европейскими страховыми компаниями государства Иран и принадлежащих Ирану частных компаний.
AIOC and the pro-western Iranian government led by Prime Minister Ali Razmara initially resisted nationalist pressure to revise AIOC's concession terms still further in Iran's favour. AIOC и прозападное иранское правительство во главе с премьер-министром Али Размарой сопротивлялись националистическому давлению, выигрывая время, чтобы ещё раз пересмотреть концессионные условия AIOC в пользу Ирана.
Raised in Germany, Zandi did not initially have the permission to play for his ancestral Iran as he did not have Iranian citizenship. Будучи рождённым в Германии, Занди не мог играть за сборную Ирана, так как не имел иранского гражданства.
Most of the researchers of Persian literature consider Nizami as a typical representative of the Iranian culture, a poet who influenced the Islamic culture of Iran and of the whole ancient world. Большинство исследователей персидской литературы считают, что Низами - типичный представитель иранской культуры, оказавший влияние на исламскую культуру Ирана и всего древнего мира.
According to leading Iranian human rights defense lawyer Mohammad Seifzadeh, the head of the Judicial System of Iran is required to be a Mojtahed with significant experience in the field. По словам ведущего правозащитника в Иране Мохаммада Сейфзаде, во главе судебной системы Ирана должен стоять аятолла с огромным опытом в этой области.
In a 2010 resolution on Iran, the WJC expressed support for international condemnation of current Iranian President Mahmoud Ahmadinejad's repeated calls for the abolition of the State of Israel and his statements questioning the Holocaust. В резолюции 2010 года по Ирану, ВЕК выразил поддержку международному осуждению неоднократных призывов нынешнего президента Ирана, Махмуда Ахмадинежада, к отмене Государства Израиль и его заявлений, ставящих под сомнение Холокост.
Bruno, Franz and Paulie Klüg, they've been working for the Iranian government. Бруно, Франц и Поль Клуг, они работают на правительство Ирана уже 10 лет
Once negotiations start, Iran would, under the supervision of the International Atomic Energy Agency, suspend its uranium enrichment and all related activities for six months - something that the Iranian government refused even to discuss in the last four years. Как только начнутся переговоры, Иран под наблюдением Международного агентства по атомной энергии приостановит обогащение урана и сопутствующих действий на шесть месяцев - что правительство Ирана на протяжении последних четырех лет отказывалось даже обсуждать.
How reformists regroup, and how the youthful Iranian populace reacts, depends largely on the path the conservatives take. Каким образом перегруппируют свои силы реформисты, и как отреагирует молодое население Ирана, главным образом зависит от того, какой путь выберут консерваторы.
In December 2007, Iranian President Mahmoud Ahmadinejad performed the Hajj at the personal invitation of King Abdullah, marking the first time a head of state of the Islamic Republic was able to do so. В декабре 2007 года президент Ирана Махмуд Ахмадинежад совершил хадж по личному приглашению короля Абдуллы, что стало первым случаем, когда глава Исламской Республики смог это сделать.
I stand here to say that Iranian women have found a new voice, and their voice is giving me my voice. Я здесь, чтобы сказать о том, что голоса женщин Ирана теперь звучат по-новому, и их голоса придают силы моему собственному.
I've been framed for murder and now we're running for our lives, but all you care about is finding Amir, who happens to be the son of an Iranian cabinet minister. На меня повесили убийство, за нами гонится убийца, но ты зациклилась на том, чтобы найти Амира, который чисто случайно оказался сыном члена правительства Ирана.
Now, I'm trying to remember, what was the name of that Iranian trade minister? Слушай, никак не могу вспомнить как звали того министра торговли Ирана.
On instructions from my Government, I should like to inform you that on 30 July 1993 Radio Tehran alleged that Iraqi aircraft had twice violated Iranian airspace during the month of June. По поручению моего правительства я хотел бы сообщить Вам, что 30 июля 1993 года радио Тегерана обвинило Ирак в том, что иракские самолеты в июне дважды вторглись в воздушное пространство Ирана.
The Iranian delegation noted with satisfaction that the Commission, during its twenty-sixth session, had finalized and adopted the draft Model Law on Procurement of Goods and Construction. З. Делегация Ирана с удовлетворением отмечает, что в ходе своей двадцать шестой сессии Комиссия завершила и приняла проект типового закона о закупках товаров (работ).
Russia holds the key not only to Iran's diplomatic isolation, but also - through the weapons transfers that it has already pledged to Iran - to the Iranian government's capacity to protect its nuclear installations. Россия хранит ключи не только к дипломатической изоляции Ирана, но также - через транспортировку оружия, которое оно уже пообещало Ирану - к способности иранского правительства защитить свои ядерные установки.
And the West - the US, Europe, and, more than any other country, Israel - will have to get used to the idea of living with an Iranian civilian nuclear-power program, while limiting Iran's capacity to become an emerging military nuclear power. И Западу - США, Европе и, больше чем кому-либо, Израилю - придется привыкнуть к идее жить с иранской гражданской программой атомной энергетики, в то же время ограничивая способность Ирана стать формирующейся военной ядерной державой.
Their fear is based on Iranian support for Islamist groups - Sunni and Shiite - in Iraq, Lebanon, and Palestine, as well as its ongoing relationship with Syria. Их опасения основаны на иранской поддержке исламистских группировок - суннитов и шиитов - в Ираке, Ливане и Палестине, а так же на продолжающихся теплых отношениях Ирана с Сирией.
It is Obama's policy of reaching out to Iran that offers the country this unique opportunity - if, and it's a big "if," the Iranian leadership takes it up. Именно текущая политика Обамы в отношении Ирана даст этой стране данную уникальную возможность - если (причём, это очень большое «если») иранское руководство воспользуется ей.
The library contained over 7500 books selected "to convince Iranian readers... of the kinship between the National Socialist Reich and the Aryan culture of Iran". В 1939 году Германский рейх передал Ирану Германскую научную библиотеку, которая содержала более 7500 книг, отобранных с целью убедить иранских читателей в родстве между национал-социалистическим Германским рейхом и арийской культурой Ирана .
Even if it does, a nuclear Iran may trigger an arms race in the region and embolden an Iranian government that already supports extremist movements throughout the Middle East. Если даже он будет их соблюдать, то наличие ядерного оружия у Ирана может положить начало гонке вооружений в регионе и содействовать иранскому правительству, которое уже поддерживает экстремистские движения на Ближнем Востоке.
Both Sunni Arabs and Kurds already resent al Maliki's mild reaction to Iran's recent shelling of Iraqi territory - an attempt to strike at Iranian Kurdish militants fleeing across its border with Iraq. И суннитские арабы, и курды уже выражают недовольство мягкой реакцией аль Малики на обстрелы территории Ирака со стороны Ирана в последнее время - попытке нанести удар по иранским курдским боевикам, бегущим через границу с Ираком.
After the Iranian revolution, the tomb of Cyrus the Great survived the initial chaos and vandalism propagated by the Islamic revolutionary hardliners who equated Persian imperial historical artifacts with the late Shah of Iran. После иранской революции гробница Кира Великого пережила первоначальный хаос и вандализм со стороны исламских революционных сторонников, которые сравнили персидские имперские исторические артефакты с периодом Шахского Ирана.
In this context, we welcome last month's agreement between the IAEA and the Government of Iran, on setting a timetable for finding a solution to all pending issues related to the Iranian nuclear programme. В этом контексте мы приветствуем заключенное в прошлом месяце соглашение между МАГАТЭ и правительством Ирана, определяющее график для поиска решений всех остающихся вопросов, касающихся иранской ядерной программы.
Because he knew his father would not approve of him sleeping with a woman who was not Iranian. Потому что он знал, что его отец не позволит ему спать с женщиной не из Ирана.