Примеры в контексте "Iranian - Ирана"

Примеры: Iranian - Ирана
In 2002-03 season, they became the first non-Tehran based team to win the Iranian League title. В сезоне 2002/03 «Сепахан» стал первой командой не из Тегерана, выигравшей чемпионат Ирана.
What's more, it is threatened by a de-facto anti-Iranian coalition of all other regional powers, united by their fear of Iranian ascendancy. Что ещё более важно, ему угрожает неофициальная антииранская коалиция всех остальных региональных сил, которых объединяет страх усиления Ирана.
On 14 June 1993, at 0100 hours, an Iraqi vehicle with its lights on penetrated into Iranian territory. 14 июня 1993 года в 01 ч. 00 м. иракский автомобиль с зажженными фарами проник на территорию Ирана.
At 0900 hours a helicopter was seen coming from inside Iranian territory and flying at an altitude of 20 metres over Hawr al-Murays. В 09 ч. 00 м. был замечен вертолет, следовавший с территории Ирана на высоте 20 метров, который совершил облет Хор-аль-Мурейса.
At 1107 hours, the aircraft returned to Iranian airspace in the direction of the Harran district. В 11 ч. 07 м. вышеупомянутый летательный аппарат вернулся в воздушное пространство Ирана, проследовав в направлении округа Харран.
This year, in the light of the circumstances described above, MRAP will not raise the Iranian issue. С учетом всего этого Движение за дружбу между народами и против расизма не будет касаться на нынешней сессии проблемы Ирана.
Our fighter aircraft also intercepted the invading aircraft, and they were forced to return to the Iranian interior. Кроме того, иракские самолеты-истребители осуществили перехват самолетов-нарушителей, которые были вынуждены вернуться в воздушное пространство Ирана.
This is an intriguing anomaly, for, notwithstanding Iranian President Mahmoud Ahmadinejad's vile anti-Semitic rhetoric, the implications of Iran's emerging power extend far beyond the Jewish state. Это интригующая аномалия, так как несмотря на мерзкую антисемитскую риторику иранского президента Махмуда Ахмадиниджада, влияние возрастающей мощи Ирана распространяется далеко за пределы израильского государства.
By freezing Iranian assets outside of Iran, the UN was hitting the IRGC where it hurt, in its pocketbook. Замораживая иранскую собственность за пределами Ирана, ООН стремилась ударить «стражей» в самое больное место - по их карману.
2.1 Counsel submits that, after the Iranian revolution in 1979, the complainant became associated with a political party, the Fedayeen Khalg-Iran. 2.1 Адвокат заявителя утверждает, что после иранской революции в 1979 году заявитель вступил в политическую партию - Союз федаинов Ирана.
Measures undertaken with a view to counteracting trade in goods related to Iranian proliferation-sensitive nuclear activity Меры, принятые в целях противодействия торговле товарами, связанными с ядерной деятельностью Ирана, которая может привести к распространению
2.8 He also notes that the Swiss Federal Administrative Court recognized that the Iranian secret services clearly may monitor political activities carried out against the regime abroad. 2.8 Он отмечает также, что, как признал ФАС государства-участника, секретные службы Ирана могут осуществлять полный контроль над политической деятельностью, которая ведется против режима за рубежом.
At 1130 hours a helicopter, white with red and blue stripes, was seen coming from the Iranian rear and landing at coordinates 5051 near Iran's Fakkah tower. В 11 ч. 30 м. был замечен вертолет с полосами красного и синего цвета на фюзеляже, который летел из глубины территории Ирана и приземлился в районе с координатами 5051 рядом с иранской вышкой Факках.
The first development, called Al-Hussein or Project 1728, with a range of 400 miles, allowed the Iraqi army to attack deep inside the Iranian boundaries. Первая разработка, получившая наименование «Эль-Хусейн» или «проект 1728» с дальностью полёта около 600 км, позволяла иракской армии поражать цели на территории Ирана, глубоко за пределами смежной с ним границы.
In Senegal, fundamentalist schools, as well as Iranian and Saudi Arabian aid in the education sector, find little space or demand. В Сенегале для фундаменталистских школ, а также для помощи Ирана и Саудовской Аравии в секторе образования, мало места или на них просто нет спроса.
To surmount the Iranian advantage, Iraqi engineers designed a program to upgrade the original Scuds into a series of ballistic missiles whose range would surpass 500 miles. Для преодоления преимуществ Ирана по зоне досягаемости их ракет, в Ираке была принята программа модернизации имевшихся «Скадов» результатом которой должен был стать ряд баллистических ракет, в том числе с дальностью действия превышающей 800 километров.
On 29 April 1993, at 1350 hours, two Iraqi planes penetrated three to four miles into the Iranian airspace west of Dezful. 29 апреля 1993 года в 13 ч. 50 м. два иракских самолета вторглись воздушное пространство Ирана на глубину в три-четыре мили к западу от Дезфула.
At 0800 hours an engineering unit composed of one shovel, one bulldozer and two trucks was observed removing pipe rubble left behind the Iranian embankment at coordinates 403567. В 08 ч. 00 м. в точке с координатами 403567 было замечено подразделение инженерных войск, которое, используя экскаватор, бульдозер и два грузовика, удаляло куски разрушенных труб, оставленные на побережье Ирана.
In addition, any Iranian national who attempts to enter Mexican territory or to regularize his status there shall be processed in accordance with existing bilateral agreements. Помимо этого, когда тот или иной гражданин Ирана пытается въехать на территорию Мексики или совершить те или иные регулируемые действия, на него в принципе распространяется режим, уже предусмотренный существующими двусторонними соглашениями.
(b) Between 1930 and 1934 hours, two warplanes belonging to coalition forces violated Iranian airspace for about five miles in an area across from Talaiya. Ь) в период с 19 ч. 30 м. по 19 ч. 34 м. два военных самолета, принадлежащих силам коалиции, нарушили воздушное пространство Ирана, войдя в него примерно на пять миль в районе Талайя.
The Iranian delegation hoped that the negative attitude shown by its developed partners regarding participation in the Pledging Conference for United Nations Development Activities did not imply any unwillingness to contribute to those funds. Делегация Ирана надеется, что отсутствие должного энтузиазма со стороны развитых стран в отношении их участия в Конференции Организации Объединенных Наций по объявлению взносов на деятельность в целях развития не означает, что они не желают вносить взносы в Специальный целевой фонд для сотрудничества Юг-Юг.
As for paragraph 17 of the resolution, restrictions on Iranian nationals from studying proliferation-sensitive subjects in Greece will be implemented in accordance with existing legislation on admission of individuals. Что касается пункта 17 вышеуказанной резолюции, то ограничения на обучение в Греции граждан Ирана по дисциплинам, являющимся чувствительными в плане распространения, будут применяться в соответствии с действующим законодательством, касающимся въезда в страну физических лиц.
I explicitly state that the Iranian people and the overwhelming majority of peoples and Governments are against those deeds and perspectives of the world-domineering Powers. Я хотел бы недвусмысленно заявить, что народ Ирана, а также подавляющее большинство народов и правительств выступают против подобного рода действий и концепций господствующих в мире держав.
Project Dark Gene was an aerial reconnaissance program run by the Central Intelligence Agency and Imperial Iranian Air Force from bases inside Iran against the Soviet Union. Проект "Темный Ген" был воздушно-разведывательной программой ЦРУ и Императорскими Воздушными Силами Ирана, ведомой с авиабаз внутри Ирана против Советского Союза.
The NIE also confirmed two assumptions that have since guided European diplomatic approach: Iran reacts to external incentives and disincentives, and taking legitimate Iranian interests into consideration is the best way to influence Iran's leaders. Вышеуказанный Отчет также подтвердил два предположения, которыми, начиная еще с того времени, руководствовались европейские дипломаты: Иран реагирует на внешние стимулирующие и сдерживающие факторы, и учет в этой связи интересов Ирана - это наилучший способ оказать влияние на лидеров Ирана.