Примеры в контексте "Iranian - Ирана"

Примеры: Iranian - Ирана
By all means, the Six should keep the option of more biting resolutions as an inducement to Iranian compromise. Конечно, Шестерка должна оставить себе возможность принятия более жестких резолюций как стимул для компромисса со стороны Ирана.
Three general approaches are recognizable in the evolving Iranian debate on post-Saddam Iraq. Можно распознать три основных подхода в развивающемся споре Ирана об Ираке после свержения режима Саддама.
ALCO has provided Iranian missile organizations with missile-related and dual-use components. АЛКО поставляла организациям, участвующим в ракетной программе Ирана, ракетные узлы и компоненты двойного назначения.
Iranian President Ahmadinejad has also called for the State of Israel to be wiped off the map. Президент Ирана Ахмадинежат также призвал к тому, чтобы стереть государство Израиль с лица земли.
Finally, the Iranian Parliament has also recently ratified a measure to increase the price of gasoline by 25 per cent. Наконец, парламент Ирана также недавно одобрил предложение о 25-процентном повышении цен на бензин.
He called upon the Iranian Government to grant amnesty to all prisoners prosecuted for press and opinion-related offences. Он призвал правительство Ирана амнистировать всех заключенных, осужденных по обвинениям в совершении правонарушений, связанных с печатью и выражением мнений.
Nor will the Iraqi or Iranian statements contribute to an Israeli-Palestinian-Arab peace. Выступления представителей Ирака или Ирана также не способствуют успеху мирного процесса между израильтянами, палестинцами и арабами.
His other novels mirza, 53 nafar and gilemard are used in Iranian high-school textbooks. Другие произведения Алави, такие как «Мирза», «53 человека» и «Гилемард», включены в обязательную литературную программу для средних школ Ирана.
Khadem was Savak, Iranian Secret Police under the Shah. Хадим был из "САВАК", службы безопасности Ирана при шахе.
Alenush Terian, 90, Iranian astronomer and physicist. Терян, Аленуш (90) - первая женщина-физик и астроном Ирана.
At 1400, the two vehicles and the men returned to the Iranian rear. В 14 ч. 00 м. вышеупомянутые две автомашины и эти люди переместились на территорию Ирана.
Western diplomacy in recent years has focused on Iranian President Mahmoud Ahmedinejad as the key to resolving the crisis. В последние годы главным объектом усилий Западной дипломатии был президент Ирана Махмуд Ахмадинежад, которого на Западе считают ключевой фигурой для разрешения кризиса.
My speeches in the Iranian capital were broadcast on Cuban radio and television. Мои выступления в столице Ирана транслировались по кубинскому телевидению и радио, так что г-н Болтон ничего не открыл и я не отрекаюсь от своих мыслей.
The AIT/FIA would request the Iranian Customs authorities to withdrawn the customs claims for which criminal activity was documented through official channels. МТА/ФИА настоятельно просят таможенные органы Ирана отказаться от таможенных претензий по тем транспортным средствам, в отношении которых через официальные каналы поступила документация, подтверждающая осуществление преступной деятельности.
The Iranian Government (like many Governments) blocks all immoral websites and announces their names. Правительство Ирана (как и правительства многих других стран) закрывает все веб-сайты, содержание которых идет вразрез с нормами морали и нравственности, и оглашает их названия.
November 25, the session on consular issues of Armenian and Iranian foreign ministry officers ended in Tehran. В Тегеране завершилось заседание по консульским вопросам между представителями МИД Ирана и Армении. Тегеран и Ереван обсуждают вопросы снижения визовых пошлин и упрощения визового режима.
The sides discussed the abatement in visa fees and relaxation of visa regime, Iranian IRIBNews channel reports. Как передает иранское телевидение «Ирибньюс», этот и другие вопросы были обсуждены на шестом совместном заседании руководителей управлений по консульским вопросам МИД Ирана и Армении, которое завершилось сегодня 25 ноября.
The Iranian Government is currently putting up temporary housing in Azerbaijan as a means of furnishing material assistance to Azeris displaced within their own country by the conflict, and has offered logistical support for the dispatch of humanitarian aid to Azerbaijan across Iranian territory. В настоящее время правительство Ирана строит на территории Азербайджана временные места размещения азербайджанских беженцев, оказавшихся без крова в результате конфликта, и предложил свое содействие в организации поставок в Азербайджан гуманитарной помощи через территорию Ирана.
On 18 May 1995, at 0445 hours, a number of Iraqi motor boats with their engines turned off tried again to approach the Iranian coast by rowing in the Arvand Rud, where they were confronted by the Iranian border police stationed at Minu-Shomali post. 18 мая 1995 года в 4 ч. 45 м. несколько иракских катеров с выключенными моторами вновь попытались приблизиться к побережью Ирана, двигаясь с помощью весел, в районе Арванд-Руд, где они столкнулись с сотрудниками пограничной полиции Ирана, находившимися на посту Мину-Шомали.
The U.S. advisory also provided a list of Iranian institutions, including Iranian-owned financial institutions outside of Iran. В этом извещении Соединенных Штатов также приводился перечень иранских учреждений, включая принадлежащие Ирану финансовые учреждения за пределами Ирана.
But unless a sea change occurs in Iranian domestic politics, they will merely postpone the difficult (and increasingly likely) choice between military action and accepting a nuclear Iran. Но до тех пор, пока не произойдет радикальная трансформация во внутренней политике Ирана, они просто будут откладывать трудный (и об этом можно говорить все с большей вероятностью) выбор между военными действиями и принятием Ирана в качестве ядерной державы.
While Iranian paramilitaries and irregulars had slowed the Iraqi drive, it took over three months for Iran to deploy its military to the region. Из-за этого, хотя полувоенным и нерегулярным подразделениям Ирана и удалось сдержать натиск Ирака, прошло три месяца, прежде чем регулярная армия Ирана всерьез пришла им на помощь.
It was driven by a Danush Nikad, a 23-year-old college dropout from Iranian money. Им управлял Дануш Никад 23-хлетний выпускник колледжа из Ирана.
Kamran Talattof considers this kind of work to be absolutely essential given the process of appropriation of the Iranian heritage of the ancient and modern times. Камран Талатофф считает что такая работа совершенно необходима, на фоне присвоения наследия Ирана древнего и классического периодов.
His father, Homayoon Pasdar, was an Iranian American immigrant and cardiac surgeon, with a practice near Philadelphia. Его отец, Гомаюн Пасдар, был мигрантом из Ирана, работал кардиохирургом недалеко от Филадельфии.