Английский - русский
Перевод слова Iranian

Перевод iranian с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Иранский (примеров 572)
I just spoke to a broker with an Iranian buyer. Я только что говорил с посредником, у которого иранский покупатель.
The Iranian customs post permitted two commercial ships to enter the Shatt al-Arab from the open sea. Иранский таможенный пункт разрешил зайти в Шатт-эль-Араб двум торговым судам, следовавшим со стороны моря.
On 21 March 1958, the Iranian New Year's Day, a weeping Shah announced his divorce to the Iranian people in a speech that was broadcast on radio and television; he said that he would not remarry in haste. 21 марта 1958 года, в иранский Новый год, расстроенный шах объявил о своём разводе иранскому народу в своей речи, которая транслировалась по радио и телевидению; он сказал, что не будет вступать в повторный брак поспешно.
Moreover, much of what the US categorizes as Iranian "terror" is a product of the region's sectarian struggles between Shia, backed by Iran, and Sunnis, backed by Saudi Arabia. К тому же многое из того, что США классифицируют как иранский «терроризм», является продуктом сектантской борьбы в регионе между шиитами, поддерживаемыми Ираном, и суннитами, которых поддерживает Саудовская Аравия.
However, it is very natural that the great Iranian people, with their trust in God, with determination and steadfastness and with the support of their friends, will resist the bullying and have defended and will continue to defend their rights. Однако, вполне естественно, великий иранский народ, с его верой в Бога, с его целеустремленностью и непоколебимостью и при поддержке наших друзей будет сопротивляться такому давлению и как отстаивал, так и будет отстаивать свои права.
Больше примеров...
Ирана (примеров 1264)
The Iranian nuclear programme continues to be a matter of grave concern for the EU. Предметом серьезной обеспокоенности для ЕС продолжает оставаться ядерная программа Ирана.
Because he knew his father would not approve of him sleeping with a woman who was not Iranian. Потому что он знал, что его отец не позволит ему спать с женщиной не из Ирана.
Following World War II, Iranian nationalism was on the rise, especially surrounding the Iranian natural resources being exploited by the foreign companies without adequately compensating Iranian taxpayers. После Второй мировой войны произошел всплеск деятельности иранских националистических движений: особое внимание получили иранские природные ресурсы, эксплуатируемые иностранными компаниями, без денежной компенсации гражданам Ирана.
The Iranian press has also praised terrorist attacks against Israel, including the attack on the Dolphinarium nightclub in Tel Aviv, where 23 young people were massacred. Пресса Ирана также восхваляет террористические нападения против Израиля, в том числе нападение на ночной клуб «Дельфинариум» в Тель-Авиве, в ходе которого погибли 23 человека.
At the same time, the United States will oppose any Iranian nuclear program - even a civilian program - because this will contribute to the stability of the regime in Tehran. В то же самое время, США будут возражать против любой ядерной программы Ирана - даже преследующей гражданские цели - потому что это поможет стабилизировать режим в Тегеране.
Больше примеров...
Иранец (примеров 34)
He's of Iranian descent, between 37 and 42 years old. Он иранец, между 37 и 42 годами.
The Iranian must have been working with the FBI. Скорее всего, иранец работал на ФБР.
See, that Iranian, he is paying for the privilege of making you stronger. Видишь ли, этот иранец платит за то, что делает тебя сильнее.
I knew that despite the fact that Arastoo said he was Iranian, his accent was Jordanian. Я знаю, что несмотря на тот факт, что Арасту говорит, что он Иранец, его акцент был иорданским.
But now that I round that Iranian... Но теперь появился этот иранец.
Больше примеров...
Иране (примеров 193)
The Kurds are the third largest ethnic group in Iran after the ethnic Persians and Iranian Azerbaijanis, comprising more than 10% of the country's population according to the CIA. Курды являются третьей по величине этнической группой в Иране после этнических персов и иранских азербайджанцев и составляют порядка 10 % населения страны, согласно данным ежегодника ЦРУ.
Iranian courts could prosecute when offences defined by domestic law were committed by Iranian nationals in a foreign country, provided that the alleged offender was found in or extradited to Iran. Иранские суды могут осуществлять преследование иранских граждан за совершение в зарубежных странах деяний, определяемых как правонарушения согласно внутригосударственному праву, при условии, что предполагаемый правонарушитель был обнаружен в Иране или выдан в Иран.
The source further highlights that Mr. Mammadov's alleged contact in the "Iranian special service", as mentioned in the Government's response, is actually an Iranian academic, who is well known in Azerbaijan and who is reportedly being persecuted in Iran. Источник далее подчеркивает, что контакт г-на Мамедова в "иранской специальной службе", о котором упоминается в ответе правительства, является на деле иранским ученым, который хорошо известен в Азербайджане и, как утверждают, подвергается преследованиям в Иране.
Working paper No. 53 was the report of the Islamic Republic of Iran and referred to the new phase in Iranian geographical names since the establishment of the Iranian Committee for Standardization of Geographical Names. В рабочем документе Nº 53 содержался доклад Исламской Республики Иран, в котором говорилось о новом этапе проводимой в Иране деятельности в отношении географических названий за период с момента создания Иранского комитета стандартизации географических названий.
The Government must commit itself to addressing urgently the status of minorities in Iran as a whole and to bringing the conduct of Iran in this regard into line with recognized international standards, as well as with the Iranian Constitution. Правительство должно взять на себя обязательство о срочном решении вопроса о положении меньшинств в Иране в целом и приведении поведения Ирана в этой связи в соответствие с признанными международными нормами, а также с положениями иранской Конституции.
Больше примеров...
Ираном (примеров 129)
High-resolution satellite imagery shows that the fires have affected extensive areas along the about 100 km of the line of contact that runs from the Iranian border in the south to the region of Terter in the north. На космических снимках с высоким разрешением видно, что от пожаров пострадали обширные участки территории вдоль примерно 100-километровой линии соприкосновения, тянущейся от границы с Ираном на юге до Тертерского района на севере.
And a permanent Iranian presence in Syria would make a war between Israel and Iran practically unavoidable. И постоянное присутствие Ирана в Сирии сделает войну между Израилем и Ираном практически неизбежной.
Although Muqtada Al-Sadr has historically had close ties to Iran, he has generally opposed Iranian clerical and political influence in Iraq. Хотя Муктада ас-Садр исторически имел тесные связи с Ираном, он вообще против иранского клерикального и политического влияния в Ираке.
War between Israel and Iran over alleged Iranian nuclear proliferation. Война между Израилем и Ираном по поводу предполагаемой иранской ядерной пролиферации.
Iranian violations of the ceasefire resolution and the 1991 Tehran agreement, 24 September-21 November 2001 Нарушения резолюции о прекращении огня и Тегеранского соглашения 1991 года, совершенные Ираном в период с 24 сентября по 21 ноября 2001 года
Больше примеров...
Исламской республики иран (примеров 163)
It was the Taliban that stormed the Consulate-General of the Islamic Republic of Iran in Mazar-e-Sharif and martyred Iranian diplomats and a journalist in 1998 - a main subject of Security Council resolution 1267 (1999). Именно члены «Талибана» совершили нападение на генеральное консульство Исламской Республики Иран в Мазари-Шарифе и предали мученической смерти в 1998 году иранских дипломатов и журналиста - чему была посвящена резолюция 1267 (1999) Совета Безопасности.
With regard to dissemination of UNCITRAL texts, the importance of which was obvious, the Iranian Ministry of Foreign Affairs had recently prepared and published in the Persian language an exhaustive commentary on the Model Law on International Credit Transfers. Что касается распространения документов, подготавливаемых ЮНСИТРАЛ, значение которых не вызывает никаких сомнений, то министерство иностранных дел Исламской Республики Иран недавно подготовило и опубликовало на персидском языке подробный комментарий к типовому закону о трансграничных кредитных переводах.
The Security Council reiterates that the capture by the Taliban of the Consulate-General of the Islamic Republic of Iran and the murder of the Iranian diplomats and a journalist in Mazar-e-Sharif constitute flagrant violations of international law. Совет Безопасности вновь заявляет, что захват движением "Талибан" Генерального консульства Исламской Республики Иран и убийство иранских дипломатов и журналиста в Мазари-Шарифе представляют собой грубые нарушения международного права.
Also demands that the Government of the Islamic Republic of Iran put an end to the harassment by the secret services of Iranian refugees abroad and their families in Iran; требует также, чтобы правительство Исламской Республики Иран положило конец притеснениям со стороны секретных служб иранских беженцев за границей и их семей в Иране;
In the Islamic Republic of Iran, officials from the Iranian drug-control-related institutions attended training on programme planning held in March and August 2000. Официальные представители учреж-дений по вопросам контроля над наркотиками Исламской Республики Иран приняли участие в организованной в марте и августе 2000 года под-готовке кадров по программному планированию.
Больше примеров...
Ирэниен (примеров 9)
National Iranian Tanker Company's claim 67 Претензия "Ирэниен оффшор оил компани"80
In addition, IOOC claims that it incurred higher contractual costs for certain repairs, increased maintenance costs due to the shutdown of some offshore oil wells and an extra payment for hire of a drilling rig from National Iranian Drilling Company. Компания утверждает, что помимо этого ей пришлось нести более высокие договорные расходы на выполнение некоторых ремонтных работ, дополнительные расходы на капитальное обслуживание в результате прекращения добычи на некоторых морских нефтяных скважинах, а также оплатить аренду буровой установки у "Нэшнл ирэниен дриллинг компани".
National Iranian Tanker Companyis responsible for marine transportation of crude oil and refined products. "Нэшнл ирэниен тэнкер компани" занимается морской перевозкой сырой нефти и нефтепродуктов.
Subsequent to the events at issue in this claim, Onshore Production was re-organised as a separate corporation and re-named National Iranian South Oil Fields Company. После событий, в связи с которыми была заявлена данная претензия, Управление было преобразовано в самостоятельную корпорацию и переименовано в "Нэшнл ирэниен саут оил филдз компани".
At the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, Iranian Offshore Oil Company, a wholly owned subsidiary of NIOC, was responsible for the development and production of crude oil in Iranian territorial waters. Во время вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта "Ирэниен офшор оил компани", полностью принадлежащее НИОК дочернее предприятие, вело разведку и добычу сырой нефти в иранских территориальных водах.
Больше примеров...
Иранкой (примеров 7)
You also wouldn't be on a blind date with a strange Iranian woman. И не пошел бы на свидание с незнакомой иранкой.
Do you think it's easy to be Iranian? А что, легко быть иранкой?
Do you think it is easy being Iranian here? А что, легко быть иранкой?
The Committee is further concerned about the fate of Afghan children and their families who are not in a position to return to Afghanistan for different reasons, including their strong links with Iran or the fact that the mother of the family is Iranian. Комитет обеспокоен также судьбой афганских детей и их семей, которые не имеют возможности вернуться в Афганистан по различным причинам, в частности по причине их прочной связи с Ираном или того факта, что мать в семье является иранкой.
Your mother was Iranian. Твоя мать была иранкой.
Больше примеров...