Английский - русский
Перевод слова Iranian

Перевод iranian с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Иранский (примеров 572)
The vehicle and the persons in question then returned to the Iranian rear. Затем машина вместе с людьми отъехала в иранский тыл.
At 2000 hours an Iranian patrol abducted three Iraqi fishermen in the area off Umm al-Rasas island. 00 м. иранский патруль похитил трех иракских рыбаков в районе острова Умм-эр-Расас.
At 1505 hours an Iranian military helicopter was seen manoeuvring from the Karun river at coordinates 285694 to coordinates 230723 (1:100,000 map of Saybah). В 15 ч. 05 м. иранский военный вертолет был замечен в районе реки Карум в точке с координатами 285694 и 230723 (карта Сайбы, масштаб 1:100000).
They were accompanied by an Iranian Ashura-class craft. Их сопровождал иранский катер класса «Ашура».
Since 1979, women athletes have been subject to strict requirements when competing in Iran or abroad, with the Iranian Olympic Committee stating that "severe punishment will be meted out to those who do not follow Islamic rules during sporting competitions". Иранский олимпийский комитет постановил, что «в отношении тех, кто не будет следовать исламским правилам во время спортивных соревнований, будут применяться суровые наказания».
Больше примеров...
Ирана (примеров 1264)
China will continue to play a constructive role in working for an appropriate settlement of the Iranian nuclear issue. Китай будет продолжать играть конструктивную роль в усилиях, направленных на надлежащее разрешение вопроса о ядерной программе Ирана.
The current procedures make no difference between them and Iranian nationals. Действие нынешних процедур распространяется на них и на граждан Ирана в равной степени.
Even if it does, a nuclear Iran may trigger an arms race in the region and embolden an Iranian government that already supports extremist movements throughout the Middle East. Если даже он будет их соблюдать, то наличие ядерного оружия у Ирана может положить начало гонке вооружений в регионе и содействовать иранскому правительству, которое уже поддерживает экстремистские движения на Ближнем Востоке.
He therefore requested the Secretariat to take the necessary steps to ensure that the Iranian representation did not fall below the mid-point of the desirable range. В связи с этим он просит Секретариат принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы показатель представительства Ирана не снижался ниже медианы желательной квоты.
Traffickers have turned the Iranian regions bordering Afghanistan and Pakistan into a landing place for illicit drugs smuggled from neighbouring eastern countries, with the intention of transiting the illicit cargo to consumer markets in Europe and the Persian Gulf States. Торговцы наркотиками превратили районы Ирана, граничащие с Афганистаном и Пакистаном, в перевалочный пункт, используемый для контрабанды наркотиков, поступающих из расположенных к востоку соседних стран, с целью переправки незаконных партий наркотиков на рынки сбыта в Европу и в государства бассейна Персидского залива.
Больше примеров...
Иранец (примеров 34)
Zev told me he was iranian. Зев сказал мне, что он иранец.
The Iranian must have been working with the FBI. Скорее всего, иранец работал на ФБР.
After the Iranian withdrew from the tournament, according to Iran's official news service, the Government paid him $115,000, the amount awarded to gold medallists. После того, как иранец выбыл из турнира, согласно официальной информационной службе Ирана, правительство заплатило ему 115000 долл. США - сумму, которая присуждается золотым медалистам.
The confrontation continued until 2030 hours at which time an Iranian was martyred, four were injured, and four of the anti-revolutionaries died as a result. В результате стычки, продолжавшейся до 20 ч. 30 м., один иранец погиб, четыре получили ранения и было уничтожено четыре контрреволюционера.
An inter-faith Christian association, "Portes Ouvertes", reported that Hassan Shahjamali, an Iranian Christian living in the United States, disappeared mysteriously in Iran while on his way to Tehran airport from Shiraz on 1 July 1994. Межконфессиональная христианская ассоциация "Открытые двери" сообщила о том, что Хассан Шахджамали, иранец христианского вероисповедания, высланный в Соединенные Штаты Америки, таинственно исчез в Исламской Республике Иран в тот момент, когда он направлялся из Шираза в тегеранский аэропорт 1 июля 1994 года.
Больше примеров...
Иране (примеров 193)
Another issue in the Iranian universities entrance examination pertains to establishment of quota system and keeping of a part of universities admission capacity to the students of less developed areas. Еще один аспект в контексте вступительных экзаменов в университеты в Иране касается установления системы квот и резервирования части мест в университетах для студентов из менее развитых районов.
It is also prohibited for credit and financial institutions to open bank accounts with a credit or financial institution domiciled in Iran, to sell or purchase public bonds of Iranian persons and to provide insurance or reinsurance to Iranian persons. Кредитным и финансовым учреждениям также запрещается открывать банковские счета в кредитных или финансовых учреждениях, домицилированных в Иране, продавать или покупать публичные облигации иранских предприятий и обеспечивать страхование или перестрахование иранских предприятий.
The Government must commit itself to addressing urgently the status of minorities in Iran as a whole and to bringing the conduct of Iran in this regard into line with recognized international standards, as well as with the Iranian Constitution. Правительство должно взять на себя обязательство о срочном решении вопроса о положении меньшинств в Иране в целом и приведении поведения Ирана в этой связи в соответствие с признанными международными нормами, а также с положениями иранской Конституции.
Annual turn over beetween Ukraine and Iran makes up $600 mln USD. Such figure announced the ambassador of Ukraine in Iran Igor Loginov during the meeting with General-Governor of the Iranian province Kazvin... Такую цифру озвучил посол Украины в Иране Игорь Логинов во время встречи с генерал-губернатором провинции Казвин, подчеркнув...
The Special Representative oriented his talks with Iranian officials along these lines as he has done in the observations, conclusions and recommendations he has presented in his reports. Исходя из этого, Специальный представитель вел свои беседы с должностными лицами в Иране, а также строил свои наблюдения, выводы и рекомендации, которые представил в своих последующих докладах.
Больше примеров...
Ираном (примеров 129)
The European Union expresses its growing concern over the development of the Iranian nuclear programme and the risks of proliferation that it involves. Европейский союз выражает свою растущую озабоченность в связи с разработкой Ираном его ядерной программы и угрозой распространения, которой это чревато.
The Committee is further concerned about the fate of Afghan children and their families who are not in a position to return to Afghanistan for different reasons, including their strong links with Iran or the fact that the mother of the family is Iranian. Комитет обеспокоен также судьбой афганских детей и их семей, которые не имеют возможности вернуться в Афганистан по различным причинам, в частности по причине их прочной связи с Ираном или того факта, что мать в семье является иранкой.
We are aware that resolution 1747 provides for the possibility of further appropriate measures in the event of Iranian non-compliance. Мы осознаем тот факт, что в резолюции 1747 предусматривается возможность принятия дальнейших необходимых мер в случае ее невыполнения Ираном.
He's got a communiqué video here that somebody walked across the Iranian border. У него видеокоммюнике... которое кто-то пронес через границу с Ираном.
It also discussed developments in relations with Iran, the Iranian nuclear crisis, the situation in Iraq and in the Palestinian territories, the fate of the Middle East peace process, and recent developments in both the Sudan and Somalia. Он также обсудил ситуацию в отношениях с Ираном, иранский ядерный кризис, ситуацию в Ираке и на палестинских территориях, судьбу ближневосточного мирного процесса и последние события как в Судане, так и в Сомали.
Больше примеров...
Исламской республики иран (примеров 163)
Representatives of the Iranian Meteorological Organization, the Ministry of Energy of the Islamic Republic of Iran, the California Institute of Technology, the Regional Service of Image Treatment and Remote Sensing and the Office for Outer Space Affairs delivered the keynote presentations. Основные доклады были сделаны представителями Иранской метеорологической организации, министерства энергетики Исламской Республики Иран, Калифорнийского технологического института, Региональной службы обработки изображений и дистанционного зондирования и Управления по вопросам космического пространства.
With regard to dissemination of UNCITRAL texts, the importance of which was obvious, the Iranian Ministry of Foreign Affairs had recently prepared and published in the Persian language an exhaustive commentary on the Model Law on International Credit Transfers. Что касается распространения документов, подготавливаемых ЮНСИТРАЛ, значение которых не вызывает никаких сомнений, то министерство иностранных дел Исламской Республики Иран недавно подготовило и опубликовало на персидском языке подробный комментарий к типовому закону о трансграничных кредитных переводах.
We particularly welcome the role that is being played by the Iranian delegation and, personally, by President Khatami of the Islamic Republic of Iran, in pursuing this noble goal. Мы особо приветствуем в этой связи роль, которую играет иранская делегация, лично президент Исламской Республики Иран г-н Хатами в продвижении этой благородной идеи.
The Panel identified small and medium-sized enterprises as an attractive target of Iranian illicit procurement attempts, and highlighted the importance of outreach to such enterprises for effective implementation of export controls. Группа установила, что малые и средние предприятия являются привлекательной целью для Исламской Республики Иран, пытающейся совершить незаконные закупки, и подчеркнула, что для эффективного осуществления контроля за экспортом важно проводить разъяснительную работу среди таких предприятий.
The representative of the Islamic Republic of Iran informed the meeting about the challenges that had to be faced in the Iranian territorial sea and exclusive economic zone and in adjacent waters and the approaches that were being undertaken to monitor and assess the marine environment. Представитель Исламской Республики Иран сообщил участникам семинара о трудностях, с которыми приходится сталкиваться в территориальном море и исключительной экономической зоне Ирана, а также в прилегающих акваториях, и о подходах, которые используются для мониторинга и оценки морской среды.
Больше примеров...
Ирэниен (примеров 9)
National Iranian Tanker Company's claim 67 Претензия "Ирэниен оффшор оил компани"80
For example, in NIOC's statement of claim, the losses attributed to National Iranian Drilling Company are included in the claim of Offshore Production Management. Например, в изложении претензии НИОК потери компании "Нэшнл ирэниен дриллинг компани" включаются в претензию, касающуюся Управления морской добычи.
In addition, IOOC claims that it incurred higher contractual costs for certain repairs, increased maintenance costs due to the shutdown of some offshore oil wells and an extra payment for hire of a drilling rig from National Iranian Drilling Company. Компания утверждает, что помимо этого ей пришлось нести более высокие договорные расходы на выполнение некоторых ремонтных работ, дополнительные расходы на капитальное обслуживание в результате прекращения добычи на некоторых морских нефтяных скважинах, а также оплатить аренду буровой установки у "Нэшнл ирэниен дриллинг компани".
Subsequent to the events at issue in this claim, Onshore Production was re-organised as a separate corporation and re-named National Iranian South Oil Fields Company. После событий, в связи с которыми была заявлена данная претензия, Управление было преобразовано в самостоятельную корпорацию и переименовано в "Нэшнл ирэниен саут оил филдз компани".
At the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, Iranian Offshore Oil Company, a wholly owned subsidiary of NIOC, was responsible for the development and production of crude oil in Iranian territorial waters. Во время вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта "Ирэниен офшор оил компани", полностью принадлежащее НИОК дочернее предприятие, вело разведку и добычу сырой нефти в иранских территориальных водах.
Больше примеров...
Иранкой (примеров 7)
Do you think it's easy to be Iranian? А что, легко быть иранкой?
The Special Rapporteur on the human rights of migrants noted particularly that marriage between an Afghan man and an Iranian woman is not officially recognized and their children have no legal status because the Afghan man's presence is irregular. Специальный докладчик по вопросу о правах человека мигрантов, в частности, отметил, что если брак между афганцем и иранкой официально не признан, то и их дети не будут иметь правового статуса, поскольку присутствие афганца является неурегулированным с правовой точки зрения.
The Committee is further concerned about the fate of Afghan children and their families who are not in a position to return to Afghanistan for different reasons, including their strong links with Iran or the fact that the mother of the family is Iranian. Комитет обеспокоен также судьбой афганских детей и их семей, которые не имеют возможности вернуться в Афганистан по различным причинам, в частности по причине их прочной связи с Ираном или того факта, что мать в семье является иранкой.
Your mother was Iranian. Твоя мать была иранкой.
CRC expressed concern that children whose mother is Iranian and who marries a non-Iranian, without official Government consent, will not be recognized as Iranian nationals. КПР выразил обеспокоенность тем, что ребенок, мать которого является иранкой, вышедшей замуж за неиранца без получения официального согласия правительства, не будет признан иранским гражданином.
Больше примеров...