Английский - русский
Перевод слова Iranian

Перевод iranian с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Иранский (примеров 572)
There, another Iranian boat was waiting for it. Там их ожидал еще один иранский катер.
At 1100 hours an Iranian helicopter was seen flying from south to north over the Iranian units. 00 м. был замечен иранский вертолет, который пролетел в направлении «юг-север» над районом дислокации иранских подразделений.
At 1650 hours, an Iranian helicopter was observed flying at low altitude at coordinates 5754 (Majnun al-Shamali), coming from inside Iran and flying northwards. В 16 ч. 50 м. был замечен иранский вертолет, пролетавший на малой высоте на участке с координатами 5754 (Маджнун аш-Шамали) и следовавший из глубины иранской территории в северном направлении.
Iranian channel Al-Alam, journalist Majid Elham Bakhsh and the delegation that accompanied him - 31 October 2011 Иранский телеканал «Аль-Алам», журналист Маджид Эльхам Бакш и сопровождающая его делегация - 31 октября 2011 года
At 1650 hours an Iranian helicopter came from Mehran city and landed at the Iranian concrete runway at coordinates 123818 (1:100,000 map of Zorbatiyah). В 16 ч. 50 м. иранский вертолет прилетел из города Мехрана и приземлился на иранской бетонной дороге в районе с координатами 123818 (карта Зорбатии, масштаб 1:100000).
Больше примеров...
Ирана (примеров 1264)
It is estimated that the influx of new asylum-seekers in Pakistan will remain relatively low, compromised mostly of Iranian nationals belonging to religious minority groups. По оценкам, приток новых ищущих убежища лиц в Пакистан останется на сравнительно низком уровне и будет происходить в основном за счет граждан Ирана, принадлежащих к религиозным меньшинствам.
The right to a fair trial was guaranteed under the Iranian Constitution, which stipulated that no person could be arrested without a solid legal basis and that all persons taken into custody must be heard by a judge within 24 hours of arrest. Право на справедливое судебное разбирательство гарантировано Конституцией Ирана, согласно которой никто не может быть арестован без серьезных правовых оснований, и все помещенные под стражу лица должны предстать перед судьей в течение 24 часов после задержания.
The Iranian delegation noted with satisfaction that the Commission, during its twenty-sixth session, had finalized and adopted the draft Model Law on Procurement of Goods and Construction. З. Делегация Ирана с удовлетворением отмечает, что в ходе своей двадцать шестой сессии Комиссия завершила и приняла проект типового закона о закупках товаров (работ).
His father, Homayoon Pasdar, was an Iranian American immigrant and cardiac surgeon, with a practice near Philadelphia. Его отец, Гомаюн Пасдар, был мигрантом из Ирана, работал кардиохирургом недалеко от Филадельфии.
She presents the communication on her own behalf and on behalf of her two daughters, Soolmas Mahmoudi, an Iranian national born on 23 December 1983, and Maral Mahmoudi, an Iranian national born on 15 April 1989. Она представляет сообщение от своего имени и от имени двух своих дочерей - Сулмас Махмуди, гражданки Ирана, родившейся 23 декабря 1983 года, и Марал Махмуди, гражданки Ирана, родившейся 15 апреля 1989 года.
Больше примеров...
Иранец (примеров 34)
I think her dad's iranian. Наверное, её отец - иранец.
No ranking Iranian would take a risk like that. Ни один высокопоставленный иранец не пошёл бы на такой риск.
See, that Iranian, he is paying for the privilege of making you stronger. Видишь ли, этот иранец платит за то, что делает тебя сильнее.
Do you have a problem with him being Iranian? Тебе не нравится, что он - иранец?
As a 57-year old retired Iranian professional moonlighting as a taxi driver told me, "When your stomach is empty you don't cry for democracy, you cry for bread!" Как сказал мне 57-летний иранец, представитель свободной профессии, ныне подрабатывающий на пенсии таксистом: "Когда у вас в желудке пусто, вы требуете не демократии, вы требуете хлеба!"
Больше примеров...
Иране (примеров 193)
Ghalibaf was a candidate in the Iranian presidential election of 2005, and was being considered to be supported by some factions of the conservative alliance because of his popularity with both wings. Галибаф был кандидатом на президентских выборах в Иране в 2005 году, и считалось, что его поддерживают некоторые фракции консервативного альянса из-за его популярности с обоими крыльями.
As a Member of Iranian Parliament, he persuaded his goal for the freedom of the press in Iran and was one of the key people in debating the Reform of the Press laws. Будучи членом иранского парламента, он продолжал преследовать его цель для свободы прессы в Иране и был одним из главных людей в дебатах реформ законов прессы.
As Mr. Karzai admitted in his address to the Iranian Parliament during his visit to Iran, the presence of millions of Afghan refugees in Iran for two decades has been a burden on Iranians' shoulders. Как признал в своем выступлении перед иранским парламентом в ходе своего визита в Иран г-н Карзай, присутствие в Иране на протяжении двух десятилетий афганских беженцев ложится на плечи иранцев тяжелым бременем.
Allegedly, after deciding to flee Pakistan after the 9/11 attacks, he was arrested by Iranian Police in Zahedan, Iran for entering the country without a visa and held in various prisons in Iran and Afghanistan, for approximately one year in total. Предположительно после принятия решения о бегстве из Пакистана после террористического акта 9/11 "он был арестован иранской полицией в Захедане, Иран, за въезд в страну без визы" и содержался "в различных тюрьмах в Иране и Афганистане в общей сложности около года".
Reportedly, Mr. Mashhadi was arrested on 1 December 2004 by Iranian intelligence authorities when he arrived at an assembly to present an appeal on the situation of the Baha'i in the Islamic Republic of Iran. Согласно сообщениям, г-н Машхади был арестован 1 декабря 2004 года сотрудниками разведки, когда он прибыл на собрание, чтобы рассказать о положении бахаистов в Иране.
Больше примеров...
Ираном (примеров 129)
The IAEA Board of Governors must ensure that the Agency fully investigated the Iranian activities reported to the international community in 2011 and verify that Government's compliance with its obligations. Совет управляющих МАГАТЭ должен обеспечить проведение Агентством всестороннего расследования деятельности, заявленной Ираном международному сообществу в 2011 году, и удостовериться в том, что правительство выполняет свои обязательства.
But, if not, the question of whether to use military force to slow the development of an Iranian nuclear weapon will come to the fore. Но если нет, то вопрос, применять ли военную силу, чтобы замедлить разработку Ираном ядерного оружия, выйдет на передний план.
rtag-gzigs), which scholars identify with Iran or, more properly, Central Asia where in ancient times Iranian languages such as Avestan and later Sogdian were spoken. rtag-gzigs), который исследователи отождествляют с Ираном или, по сути, со Средней Азией, где в древние времена говорили на иранских языках, таких как авестийский, а позже - согдийский.
We are quite close to the Iranian border, and of course the historic relationship between Iraq and Iran is not good, and this is quite literally bandit territory. Мы очень близко к Иранской границе, а исторически сложилось так, что отношения между Ираком и Ираном, совсем не хорошие, и это в буквальном смысле бандитская территория.
Our Iranian problem is actually a problem with the Islamic Revolutionary Guard Corps (IRGC, or in Persian Pasdaran) and allied institutions like the Basij militia. Наши проблемы с Ираном в основном связаны с корпусом стражей исламской революции (КСИР, или по-персидски «Pasdaran») и с такими объединениями, как добровольческая милиция «Басидж».
Больше примеров...
Исламской республики иран (примеров 163)
The current High Commissioner met with Iranian Foreign Minister Manouchehr Mottaki in Geneva in September 2008. Нынешний Верховный комиссар встречалась с министром иностранных дел Исламской Республики Иран Манучехром Моттаки в Женеве в сентябре 2008 года.
On 3 February 1998 at 0110 hours, eight United States tugboats violated the territorial waters of the Islamic Republic of Iran and stopped around an Iranian destroyer. З февраля 1998 года в 01 ч. 10 м. восемь американских буксиров вторглись в территориальные воды Исламской Республики Иран и расположились вокруг иранского эсминца.
On 12 January the Government reported that following the murder of five Iranian citizens the President of the Islamic Republic of Iran appointed a special committee to investigate the killings and to identify the perpetrators in order to bring them to justice. 12 января правительство сообщило о том, что после убийства пяти иранских граждан Президент Исламской Республики Иран назначил специальный комитет для расследования этих убийств и установления личности преступников с целью предания их правосудию.
Urges the Government of the Islamic Republic of Iran to refrain from activities such as those mentioned in the report of the Special Representative against members of the Iranian opposition living abroad; настоятельно призывает правительство Исламской Республики Иран воздерживаться от такой деятельности, которая упомянута в докладе Специального докладчика, в отношении членов иранской оппозиции, проживающих за границей;
Also of particular concern are the summary executions of Afghan citizens who attempt to illegally cross into the Islamic Republic of Iran. On 10 May 2013, for instance, Iranian border guards reportedly opened fire on Afghan refugees who attempted to cross into the country. Также особую обеспокоенность вызывают суммарные казни афганских граждан, пытавшихся нелегально проникнуть на территорию Исламской Республики Иран. 10 мая 2013 года, например, сотрудники иранской пограничной службы открыли огонь по афганским беженцам, пытавшимся проникнуть в страну.
Больше примеров...
Ирэниен (примеров 9)
National Iranian Tanker Company's claim 67 Претензия "Ирэниен оффшор оил компани"80
National Iranian Tanker Company's claim Претензия "Нэшнл ирэниен тэнкер компани"
National Iranian Tanker Companyis responsible for marine transportation of crude oil and refined products. "Нэшнл ирэниен тэнкер компани" занимается морской перевозкой сырой нефти и нефтепродуктов.
IOOC claims USD 600,000 for the cost of renting two drilling rigs from National Iranian Drilling Company, a wholly owned subsidiary of NIOC. США - расходов на аренду двух буровых вышек у "Нэшнл ирэниен дриллинг компани"- полностью принадлежащего НИОК дочернего предприятия.
At the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, Iranian Offshore Oil Company, a wholly owned subsidiary of NIOC, was responsible for the development and production of crude oil in Iranian territorial waters. Во время вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта "Ирэниен офшор оил компани", полностью принадлежащее НИОК дочернее предприятие, вело разведку и добычу сырой нефти в иранских территориальных водах.
Больше примеров...
Иранкой (примеров 7)
You also wouldn't be on a blind date with a strange Iranian woman. И не пошел бы на свидание с незнакомой иранкой.
Do you think it's easy to be Iranian? А что, легко быть иранкой?
Do you think it is easy being Iranian here? А что, легко быть иранкой?
Your mother was Iranian. Твоя мать была иранкой.
CRC expressed concern that children whose mother is Iranian and who marries a non-Iranian, without official Government consent, will not be recognized as Iranian nationals. КПР выразил обеспокоенность тем, что ребенок, мать которого является иранкой, вышедшей замуж за неиранца без получения официального согласия правительства, не будет признан иранским гражданином.
Больше примеров...