Английский - русский
Перевод слова Iranian

Перевод iranian с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Иранский (примеров 572)
Cyrillic on the outside, but the lock ring is Pakistani, and the firing pin is newer, probably Iranian. На корпусе надпись на русском, кольцевой фиксатор пакистанский, а ударник современный, скорее всего иранский.
In view of the short interval that had passed since the current Iranian President had taken up his duties, any assessment of his governance was premature. С учетом короткого времени, прошедшего с тех пор, как действующий иранский президент вступил в должность, оценка его правления является преждевременной.
Meanwhile, we must seek peaceful solutions to the outstanding challenges to the system, including the Iranian nuclear issue that is before the Security Council. В то же время мы должны вести поиск мирных решений существующих проблем, включая иранский ядерный вопрос, находящийся сейчас на рассмотрении Совета Безопасности.
Iranian philosopher Dr. Dariush Shayegan was - as the first person ever - awarded the Global Dialogue Prize, an international humanities award. Иранский философ Дариуш Шайеган стал первым лауреатом международной общественной премии "Глобальный диалог".
The Soviets wanted Iranian Azerbaijan and the Turkmen Sahra to become part of the Soviet Union, and to turn Iran into a communist state. К тому же советское правительство стремилось включить Иранский Азербайджан и Туркменсахру («Туркменскую степь») в состав своего государства, а также привести к власти в Иране коммунистов.
Больше примеров...
Ирана (примеров 1264)
During this time they drifted into Iranian waters. Лодки в это время находились в территориальных водах Ирана.
The attacks prompted demonstrations in front of the UNAMI compound in Erbil and at the Iranian Consulate offices in Basra and Erbil. Эти нападения вызвали демонстрации перед комплексом МООНСИ в Эрбиле и консульствами Ирана в Басре и Эрбиле.
Thus, as we are concerned over the recent crisis regarding the Iranian nuclear issue, we urge all parties, especially Iran, to make every effort and to be sufficiently flexible politically, in order for that sensitive dossier to be settled diplomatically and peacefully. Так, у нас вызывает озабоченность недавний кризис в связи с ядерным досье Ирана, и мы настоятельно призываем все стороны, особенно Иран, предпринять все усилия и проявить достаточную политическую гибкость, с тем чтобы эта сложная проблема могла быть урегулирована дипломатическим и мирным путем.
The author distributed leaflets attacking the regime in Iran, and in May 1991 he was seen and threatened by the brother of the President of the Iranian Council of Ministers. Автор распространял листовки против действующего в Иране режима, и в мае 1991 года его видел и ему угрожал брат Председателя Совета министров Ирана.
As part of the joint UNODC-Government of Iran project on increasing the capacity of Iranian Police to use trained drug-sniffing dogs for the discovery of drug concealments, study tours to dog training centers in Saudi Arabia and Uzbekistan have been included in the activities of this project. В качестве части совместного проекта ЮНОДК и правительства Ирана по укреплению потенциала иранской полиции по использованию подготовленных собак для обнаружения партий наркотиков в число мероприятий были включены исследовательские поездки в центры по обучению собак в Саудовской Аравии и Узбекистане.
Больше примеров...
Иранец (примеров 34)
Zev told me he was iranian. Зев сказал мне, что он иранец.
Article 31 of the Constitution states that every Iranian individual and family is entitled to housing appropriate to their need. Статья 31 Конституции гласит, что каждый иранец и каждая иранская семья имеют право на жилище, соответствующее их потребностям.
Last night, an Iranian national defected from his trade delegation. Прошлой ночью, один иранец покинул свою делегацию в торговой организации.
The security uncle of institute is Iranian. Этот институтский безопасник, он иранец.
The confrontation continued until 2030 hours at which time an Iranian was martyred, four were injured, and four of the anti-revolutionaries died as a result. В результате стычки, продолжавшейся до 20 ч. 30 м., один иранец погиб, четыре получили ранения и было уничтожено четыре контрреволюционера.
Больше примеров...
Иране (примеров 193)
Iranian identity cards included details of names, gender, date and place of birth, civil status and offspring, but not the language or dialect the bearer spoke. В выдаваемых в Иране удостоверениях личности содержатся такие сведения, как имя, пол, дата и место рождения, гражданское состояние и наличие детей, но нет упоминания о языке или диалекте, на котором говорит предъявитель.
He also cited the situation in Lebanon, which he noted was related to the Iranian and Syrian issues. Он также затронул положение в Ливане, которое, как он отметил, связано с вопросами об Иране и Сирии.
CEOs of the Tobacco factory Rovinj and the Iranian Tobacco Company signed in 2010 a contract for building a joint tobacco factory in Iran. Руководители табачной фабрики Rovinj и Иранской табачной компании подписали в 2010 году контракт на строительство совместной табачной фабрики в Иране.
5.13. Counsel draws the attention of the Committee to the fact that the immigration authorities in examining the author's case have not considered the situation of women in Iran, existing legislation and its application, or the values of the Iranian society. 5.13 Адвокат обращает внимание Комитета на тот факт, что иммиграционные власти при рассмотрении дела автора не приняли во внимание положение женщин в Иране, действующее законодательство и его применение или ценности иранского общества.
Through her patronage, numerous organizations were created and fostered to further her ambition of bringing historical and contemporary Iranian Art to prominence both inside Iran and in the Western world. Благодаря её покровительству, было создано множество организаций способствующих дальнейшему развитию исторического и современного иранского искусства как в Иране, так и в западном мире.
Больше примеров...
Ираном (примеров 129)
In this context, the Iranian occupation of our three islands poses a direct threat to the security of the region in general, and to that of the United Arab Emirates in particular. В этом контексте оккупация Ираном наших трех островов непосредственно угрожает безопасности региона в целом и Объединенных Арабских Эмиратов, в частности.
Although Muqtada Al-Sadr has historically had close ties to Iran, he has generally opposed Iranian clerical and political influence in Iraq. Хотя Муктада ас-Садр исторически имел тесные связи с Ираном, он вообще против иранского клерикального и политического влияния в Ираке.
The inhabitants of these districts bordering on Iran have abandoned their homes and are moving towards the Iranian frontier. Население этих пограничных с Ираном районов, покидая свои дома, движется в сторону иранской границы.
There is something strange in the relationship Chavez has forged with Iran, as is the presence of the Iranian defense minister in Bolivia on a recent visit. Есть что-то странное в отношениях Чавеса с Ираном, равно как и присутствие министра обороны Ирана в Боливии во время его недавнего визита.»
We consider these Iranian excesses null and void, with no legal validity or basis in the rules of international law or in the Charter of the United Nations or that of the Organization of the Islamic Conference. Мы считаем, что эти принимаемые Ираном крайние меры являются совершенно незаконными и не имеют под собой какой-либо юридической основы, которая подкреплялась бы нормами международного права, Уставом Организации Объединенных Наций или уставом Организации Исламская конференция.
Больше примеров...
Исламской республики иран (примеров 163)
Article 9 of the Iranian Act states that the passage of warships and nuclear-powered ships and vessels through the Iranian territorial sea is subject to the prior authorization of the relevant authorities of the Islamic Republic of Iran. В статье 9 иранского закона говорится, что проход военных кораблей и судов, оснащенных ядерной энергетической установкой, через иранское территориальное море осуществляется лишь после получения предварительного разрешения соответствующих властей Исламской Республики Иран.
The Government of the Islamic Republic of Iran is very supportive of the Mission's liaison office in Teheran, and many meetings have been held with senior members of the Iranian Ministry of Foreign Affairs. Правительство Исламской Республики Иран активно поддерживает отделение связи Миссии в Тегеране, и представители Миссии неоднократно встречались со старшими должностными лицами министерства иностранных дел Ирана.
With UNFPA support, the Iranian parliament is establishing a Population and Development Committee - the first official link between the Parliament of the Islamic Republic of Iran and the United Nations. При поддержке со стороны ЮНФПА иранский парламент формирует Комитет по проблемам населения и развития - первое официальное связующее звено между парламентом Исламской Республики Иран и Организацией Объединенных Наций.
(b) The Central Bank of the Islamic Republic of Iran has issued directives to all Iranian financial and banking institutions, either inside or outside the country, to use vigilance about the list and report any suspicious bank account or financial or banking activities. Ь) Центральный банк Исламской Республики Иран направил всем финансовым и банковским учреждениям Ирана, действующим как внутри, так и за пределами страны инструкции, призывающие к бдительности в связи с данным списком и требующие сообщать о любых подозрительных банковских счетах или финансовой или банковской деятельности.
On 23 December 2007, I received a letter from Mr Manouchehr Mottaki, Minister of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran, enclosing a plan put forward by the Iranian minister at the Expanded Foreign Ministerial Conference of the Neighbouring Countries of Iraq. 23 декабря 2007 года я получил письмо от г-на Манучехра Моттаки, министра иностранных дел Исламской Республики Иран, с приложением плана, выдвинутого иранским министром на расширенной конференции министров иностранных дел соседних с Ираком стран, состоявшейся в Стамбуле 2-3 ноября 2007 года.
Больше примеров...
Ирэниен (примеров 9)
For example, in NIOC's statement of claim, the losses attributed to National Iranian Drilling Company are included in the claim of Offshore Production Management. Например, в изложении претензии НИОК потери компании "Нэшнл ирэниен дриллинг компани" включаются в претензию, касающуюся Управления морской добычи.
National Iranian Tanker Company's claim Претензия "Нэшнл ирэниен тэнкер компани"
Subsequent to the events at issue in this claim, Onshore Production was re-organised as a separate corporation and re-named National Iranian South Oil Fields Company. После событий, в связи с которыми была заявлена данная претензия, Управление было преобразовано в самостоятельную корпорацию и переименовано в "Нэшнл ирэниен саут оил филдз компани".
National Iranian Tanker Company ("NITC") is a corporation created under Iranian law. "Нэшнл ирэниен тэнкер компани" ("НИТК") является корпорацией, учрежденной по иранским законам.
At the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, Iranian Offshore Oil Company, a wholly owned subsidiary of NIOC, was responsible for the development and production of crude oil in Iranian territorial waters. Во время вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта "Ирэниен офшор оил компани", полностью принадлежащее НИОК дочернее предприятие, вело разведку и добычу сырой нефти в иранских территориальных водах.
Больше примеров...
Иранкой (примеров 7)
You also wouldn't be on a blind date with a strange Iranian woman. И не пошел бы на свидание с незнакомой иранкой.
Do you think it's easy to be Iranian? А что, легко быть иранкой?
Do you think it is easy being Iranian here? А что, легко быть иранкой?
The Committee is further concerned about the fate of Afghan children and their families who are not in a position to return to Afghanistan for different reasons, including their strong links with Iran or the fact that the mother of the family is Iranian. Комитет обеспокоен также судьбой афганских детей и их семей, которые не имеют возможности вернуться в Афганистан по различным причинам, в частности по причине их прочной связи с Ираном или того факта, что мать в семье является иранкой.
Your mother was Iranian. Твоя мать была иранкой.
Больше примеров...