Английский - русский
Перевод слова Iranian

Перевод iranian с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Иранский (примеров 572)
Canada closed its embassy in Iran today and ordered all Iranian diplomatic staff out of Canada. Сегодня Канада закрыла свое посольство в Иране а так же выслала весь иранский дипломатический персонал из страны
Our delegation takes this opportunity to urge the Iranian regime, even at this eleventh hour, to reverse course and return to compliance with its Treaty obligations, in the interests of international peace and security. Наша делегация пользуется этой возможностью, чтобы призвать иранский режим, даже в столь поздний час, изменить свою политику и приступить к выполнению взятых на себя в рамках Договора обязательств в целях поддержания международного мира и безопасности.
The citizen Jawwad Kazim Qasim was fired upon by an Iranian patrol while he was fishing in the Shatt al-Arab in the Shahiniyah area. Иранский патруль обстрелял иракского гражданина Джавада Казима Касима, когда он вел лов рыбы в Шатт-эль-Арабе в районе Шахинийи.
On 10 February 2018, an Iranian drone was reported to have entered Israeli airspace, which was shot down by the Israeli Air Force. Утром 10 февраля 2018 года ВВС Израиля сбили иранский беспилотник, вторгшийся в воздушное пространство Израиля.
An armed Iranian patrol boat abducted the Iraqi fishermen Hasan Ni'mah, Mundhir Abd al-Al and Muhammad Abd al-Husayn while they were fishing in Iraqi territorial waters and took them and their boat to the Iranian side. Вооруженный иранский патрульный катер захватил иракских рыбаков Хасана Нимаха, Мундера Абд аль-Аля и Мухаммеда Абд аль-Нисайна, когда они вели лов рыбы в иракских территориальных водах, и доставил их и их лодку на иранскую сторону.
Больше примеров...
Ирана (примеров 1264)
The publication focused on exposing Iran's ongoing pursuit of a nuclear capability, domestic Iranian politics, Iranian foreign policy in the Middle East and internationally, Israeli policy vis-à-vis Iran and the efforts of worldwide Jewish communities in combating Iranian Holocaust-denial and nuclear proliferation. Публикация была посвящена разоблачению продолжающегося стремления Ирана к ядерному потенциалу, внутренней иранской политике, иранской внешней политике на Ближнем Востоке и на международном уровне, израильской политике в отношении Ирана и усилиям еврейских общин во всем мире по борьбе с отрицанием Холокоста в Иране и ядерной пролиферации.
Elements of the Iranian intelligence services and armed bands under the traitor Muhammad Baqir al-Hakim infiltrated from Iran into Iraqi territory in order to carry out a terrorist operation in the Abu Ghurayb area to the west of Baghdad that caused civilian casualties. Элементы разведывательных служб Ирана и вооруженные банды под руководством предателя Мухаммада Бакира аль-Хакима проникли из Ирана на территорию Ирака с целью проведения террористической операции в районе Абу-Гураиба к западу от Багдада, которая привела к жертвам среди гражданского населения.
Also reviewed were the Arab-Israeli conflict, Iraq, the Barcelona process and the Iranian issue, in addition to the situation in the Sudan and Somalia. Помимо положения в Судане и Сомали были также рассмотрены вопросы арабо-израильского конфликта, положение в Ираке, барселонский процесс и проблема Ирана.
Kazem Akhavan - Iranian News Agency Казем Ахаван - Информационное агентство Ирана
On 14 May 1993, at 1930 hours, 2 bullets hit an area 100 metres south-east of Tankab sentry post in the Iranian territory at the GCs of 99950-45900 on the map of Khosravi. 14 мая 1993 года в 19 ч. 30 м. были произведены два залпа по району, расположенному в 100 метрах к юго-востоку от сторожевого поста Танкаб на территории Ирана в точке с ГК 99950-45900 на карте Хосрави.
Больше примеров...
Иранец (примеров 34)
He's of Iranian descent, between 37 and 42 years old. Он иранец, между 37 и 42 годами.
No ranking Iranian would take a risk like that. Ни один высокопоставленный иранец не пошёл бы на такой риск.
Last night, an Iranian national defected from his trade delegation. Прошлой ночью, один иранец покинул свою делегацию в торговой организации.
This means that one in five of the Iranian population will own a phone line thanks to the availability of space communication technology in the Islamic Republic of Iran. Это означает, что каждый пятый иранец будет иметь телефон благодаря развитию космических коммуникационных технологий в Исламской Республике Иран.
As a 57-year old retired Iranian professional moonlighting as a taxi driver told me, "When your stomach is empty you don't cry for democracy, you cry for bread!" Как сказал мне 57-летний иранец, представитель свободной профессии, ныне подрабатывающий на пенсии таксистом: "Когда у вас в желудке пусто, вы требуете не демократии, вы требуете хлеба!"
Больше примеров...
Иране (примеров 193)
It takes place every year on the anniversary of the Iranian revolution. С 1983 года проводится ежегодно в канун годовщины исламской революции в Иране.
The shades of gray have real consequences for policy towards Iran: as an Iranian political scientist recently put it at a seminar in Germany, younger people in Iran do feel themselves to be Muslims, and Iran will never become a secular society. Нюансы общественных мнений имеют реальные последствия для политики по отношению к Ирану: как недавно заявил на семинаре в Германии иранский ученый-политолог, в Иране молодые люди чувствуют себя мусульманами, и Иран никогда ни станет мирским государством.
Despite the media and political propaganda, particularly by representatives of the Baha'is, no person is expelled from Iranian universities or imprisoned in Iran only for holding a belief. Несмотря утверждения в СМИ и политическую пропаганду, прежде всего со стороны последователей бехаизма, в Иране никого не исключают из университетов и не лишают свободы лишь за их взгляды.
December 24 - The Iraqi Air Force makes its first major air raid against the Iranian oil terminal at Kharg Island. 24 декабря иракские самолёты нанесли первый удар по крупнейшему в Иране нефтяному терминалу на острове Харк.
This conclusion was confirmed by extensive verifications conducted on both the author's past experience in Iran and her activities in Canada with the Montreal Association of Iranian Women. Этот вывод был подтвержден в ходе масштабного анализа как прошлого опыта автора в Иране, так и ее деятельности в рядах МАИЖ в Канаде.
Больше примеров...
Ираном (примеров 129)
There is no significant settlement of any kind in the area from north of the town of Fizuli down to the Iranian border. В районе к северу от города Физули и до границы с Ираном каких-либо крупных населенных пунктов нет.
Paragraph 4: The road was closed in response to a prior Iranian violation in the same area. пункт 4: дорога закрыта в ответ на ранее совершенное Ираном нарушение в этом районе;
According to the Jewish Telegraphic Agency, Chávez is pursuing closer strategic relations with Arab countries and Iran, and is emerging as a key supporter of Iranian President Mahmoud Ahmadinejad. По данным Еврейского телеграфного агентства, Чавес стремится к более тесным стратегическим отношениям с арабскими странами и Ираном и становится ключевым сторонником президента Ирана Махмуда Ахмадинежада.
Public disclosures in 2002 of several clandestine Iranian nuclear facilities helped launch a rigorous, ongoing IAEA investigation into Iran's non-compliance with its safeguards obligations. Рассекречивание в 2002 году нескольких секретных иранских ядерных объектов способствовало началу проведения МАГАТЭ активного расследования вопроса о несоблюдении Ираном своих обязательств по гарантиям.
At every step, the most significant information the IAEA has learned about Iran's safeguards violations has been confirmed only grudgingly by Iran, and only when it had become clear that hard evidence contradicted each excuse previously offered by the Iranian regime. На каждом шагу полученная МАГАТЭ самая важная информация о нарушениях гарантий Ираном подтверждалась Ираном крайне неохотно, причем только тогда, когда становилось очевидным, что веские доказательства противоречат каждой отговорке, которую ранее выдвигал иранский режим.
Больше примеров...
Исламской республики иран (примеров 163)
The positive statements made by Mr. Mohammed Khatami, President of the Islamic Republic of Iran, concerning the intention of the Iranian Government to turn a new page in relations with the GCC member States have been welcomed by those States. Положительные заявления, сделанные президентом Исламской Республики Иран г-ном Мохаммадом Хатами в отношении намерения иранского правительства открыть новую страницу в отношениях с государствами-членами ССЗ, было положительно встречено этими государствами.
Representatives of the Iranian Meteorological Organization, the Ministry of Energy of the Islamic Republic of Iran, the California Institute of Technology, the Regional Service of Image Treatment and Remote Sensing and the Office for Outer Space Affairs delivered the keynote presentations. Основные доклады были сделаны представителями Иранской метеорологической организации, министерства энергетики Исламской Республики Иран, Калифорнийского технологического института, Региональной службы обработки изображений и дистанционного зондирования и Управления по вопросам космического пространства.
During the reporting period, the Department provided the news agency Iranian Islamic Republic News Agency (IRNA), which currently holds the chairmanship of the Pool, with daily news items on a variety of economic, social, environmental and other priority issues. В течение отчетного периода Департамент ежедневно направлял Информационному агентству Исламской Республики Иран (ИРНА), которое в настоящее время является председателем Объединения, информационные материалы по различным экономическим, социальным, экологическим и другим приоритетным вопросам.
Owing to consideration that "Islamic law" is the main source of "Iranian law", it is necessary to employ Islamic jurists in the judicial system of the Islamic Republic of Iran. Ввиду того, что исламское право является главным источником иранского права, необходимо, чтобы в судебной системе Исламской Республики Иран работали исламские юристы.
The Civil Aviation Authority of the Islamic Republic of Iran has submitted a multifaceted claim that includes losses experienced at three airports in south-west Iran and losses suffered by two Iranian airlines. Управление гражданской авиации Исламской Республики Иран представило многоаспектную претензию, которая относилась к потерям, понесенным тремя аэропортами в юго-западной части Ирана, и потерям, понесенным двумя иранскими авиакомпаниям.
Больше примеров...
Ирэниен (примеров 9)
National Iranian Tanker Company's claim 67 Претензия "Ирэниен оффшор оил компани"80
National Iranian Tanker Company's claim Претензия "Нэшнл ирэниен тэнкер компани"
National Iranian Tanker Companyis responsible for marine transportation of crude oil and refined products. "Нэшнл ирэниен тэнкер компани" занимается морской перевозкой сырой нефти и нефтепродуктов.
Subsequent to the events at issue in this claim, Onshore Production was re-organised as a separate corporation and re-named National Iranian South Oil Fields Company. После событий, в связи с которыми была заявлена данная претензия, Управление было преобразовано в самостоятельную корпорацию и переименовано в "Нэшнл ирэниен саут оил филдз компани".
At the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, Iranian Offshore Oil Company, a wholly owned subsidiary of NIOC, was responsible for the development and production of crude oil in Iranian territorial waters. Во время вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта "Ирэниен офшор оил компани", полностью принадлежащее НИОК дочернее предприятие, вело разведку и добычу сырой нефти в иранских территориальных водах.
Больше примеров...
Иранкой (примеров 7)
You also wouldn't be on a blind date with a strange Iranian woman. И не пошел бы на свидание с незнакомой иранкой.
Do you think it is easy being Iranian here? А что, легко быть иранкой?
The Special Rapporteur on the human rights of migrants noted particularly that marriage between an Afghan man and an Iranian woman is not officially recognized and their children have no legal status because the Afghan man's presence is irregular. Специальный докладчик по вопросу о правах человека мигрантов, в частности, отметил, что если брак между афганцем и иранкой официально не признан, то и их дети не будут иметь правового статуса, поскольку присутствие афганца является неурегулированным с правовой точки зрения.
The Committee is further concerned about the fate of Afghan children and their families who are not in a position to return to Afghanistan for different reasons, including their strong links with Iran or the fact that the mother of the family is Iranian. Комитет обеспокоен также судьбой афганских детей и их семей, которые не имеют возможности вернуться в Афганистан по различным причинам, в частности по причине их прочной связи с Ираном или того факта, что мать в семье является иранкой.
CRC expressed concern that children whose mother is Iranian and who marries a non-Iranian, without official Government consent, will not be recognized as Iranian nationals. КПР выразил обеспокоенность тем, что ребенок, мать которого является иранкой, вышедшей замуж за неиранца без получения официального согласия правительства, не будет признан иранским гражданином.
Больше примеров...