| The iranian government uses it to track protesters | Правительство Ирана использует ее, чтобы выслеживать протестующих |
| This is a senior iranian quds force operative, which means we were never on the mount pleasant campus and this never happened. | Это главный агент Ирана, что значит, что мы никогда не были в Маунт Плезант и этого вообще не было. |
| Just had an interesting meeting with the Iranian Foreign Minister. | Только что у меня состоялась интересная встреча с Министром иностранных дел Ирана. |
| The sentences are reportedly being appealed to the Iranian Supreme Court. | По имеющимся данным, по этим приговорам поданы апелляции в Верховный суд Ирана. |
| He also asked the Iranian Government to consider granting clemency. | Кроме того, Специальный представить просил правительство Ирана рассмотреть вопрос о помиловании пастора Дибаджа. |
| For these reasons, President Bush declared an Iranian nuclear weapon unacceptable. | По этим причинам президент Буш объявил, что наличие ядерного оружия у Ирана неприемлемо. |
| Opium and heroin are discussed openly in the Iranian media. | Связанные с опиумом и героином проблемы открыто обсуждаются в средствах массовой информации Ирана. |
| Recent doubts about Iranian nuclear policy cause my country concern. | Появившиеся в последнее время опасения относительно ядерной политики Ирана вызывают озабоченность у моей страны. |
| Refugee status determination of Iranian asylum-seekers in northern Iraq. | Определение статуса беженца для ищущих убежища лиц из Ирана в Северном Ираке. |
| The Iranian Government cannot demonstrate that its programme is peaceful. | Правительство Ирана не способно доказать, что его программа носит мирный характер. |
| Thirdly, with regard to Iran, it is essential that the Iranian Government sincerely implement all requirements of the relevant IAEA resolutions. | В-третьих, правительство Ирана должно добросовестно выполнить все требования соответствующих резолюций МАГАТЭ. |
| Israel, in particular, has consistently been the target of calls by the Iranian President for its destruction. | В частности, президент Ирана неоднократно призывал к уничтожению Израиля. |
| These attacks were orchestrated under the command of the Iranian Ministry of Intelligence and Security. | Все эти нападения координировались Министерством разведки и безопасности Ирана. |
| The outcome of the continuous Iranian efforts has been reflected in the international conferences and sessions on the standardization of geographical names. | Результаты постоянных усилий Ирана находили свое отражение в работе международных конференций и мероприятий по стандартизации географических названий. |
| Accordingly, all courts were required to deal with complaints lodged by Iranian nationals. | Соответственно, все суды обязаны рассматривать иски, подаваемые гражданами Ирана. |
| According to paragraph 237 of the report, Somali and Iranian immigrants experienced the greatest discrimination. | Согласно пункту 237 доклада, наибольшей дискриминации подвергаются иммигранты из Сомали и Ирана. |
| The Panel continues to receive information from Member States regarding Iranian attempts to procure high grade carbon fibre on behalf of the nuclear programme. | Группа продолжает получать от государств-членов информацию о попытках Ирана закупить высококачественное углеволокно для ядерной программы. |
| I then discovered why I take so much inspiration from Iranian women. | Потом я поняла, почему меня так вдохновляют женщины Ирана. |
| He'll be in control of the entire Iranian security apparatus. | Он будет под контролем целого аппарата безопасности Ирана. |
| President Shiraz will be the first Iranian leader to visit Washington since that time. | Президент Шираз будет первым лидером Ирана посетившим Вашингтон с того времени. |
| Twice named recipient of non-governmental organization of the Year by the Iranian Government. | Дважды получало от правительства Ирана звание неправительственной организации Года. |
| Technical assistance to the Iranian Government in the area of supply reduction continued through the implementation of the activities of the CIRUS project. | Оказание технической помощи правительству Ирана в области сокращения спроса продолжалось в рамках осуществления мероприятий по проекту СИРУС. |
| The statement by the Iranian representative was an effort to deflect attention from the human rights situation in his country. | Заявление представителя Ирана представляет собой попытку отвлечь внимание от ситуации с правами человека в его стране. |
| The Iranian Government has established these and other organizations on a religious extremist basis known to all. | Правительство Ирана создало эти и другие организации на хорошо известной всем основе религиозного экстремизма. |
| However, the group has denied direct Iranian government involvement in its activities. | Организация отрицает прямую причастность правительства Ирана к своей деятельности. |