Примеры в контексте "Iranian - Ирана"

Примеры: Iranian - Ирана
Too many Iranian successes, and too many Sunni debacles, could also lead to immense pressure in Syria, where a minority Alawi regime dominates a Sunni majority. Значительные успехи Ирана на фоне многочисленных неудач суннитов могут также создать напряженную ситуацию в Сирии, где режим меньшинства Алави доминирует над суннитским большинством.
TEHRAN - Iranian President Hassan Rouhani recently marked the end of his first year in office not only with smiles, but also with further evidence of his efforts at domestic reform and geostrategic reorientation. ТЕГЕРАН - президент Ирана Хасан Рухани недавно отметил годовщину своего первого мандата не только улыбками, но еще и доказательствами своих усилий по проведению внутренних реформ и геостратегической переориентации.
While the world frets about North Korean and Iranian nuclear weapons, it is useful to remind ourselves that Japan, should it choose, could become a nuclear power in a matter of weeks. В то время как мир опасается ядерного оружия Северной Кореи и Ирана, полезно вспомнить, что Япония, если захочет, сможет стать ядерной державой в считанные недели.
In carrying out its obligations under the Treaty of Georgievsk of 1783, the Russian government sent a large army (about 13 thousand) from Kizlyar towards the Iranian possessions in the Caucasus. Выполняя свои обязательства по Георгиевскому трактату 1783 года, русское правительство направило Каспийский корпус (около 13 тыс. человек) из Кизляра через Дагестан в азербайджанские провинции Ирана.
In December 2007, Maradona presented a signed shirt with a message of support to the people of Iran: it is displayed in the Iranian Ministry of Foreign Affairs' museum. В декабре 2007 года Марадона подарил футболку со своим автографом министерству иностранных дел Ирана, сказав, что он «всем сердцем с иранским народом».
ISTANBUL - Following Iranian Foreign Minister Javad Zarif's recent visit to the Gulf states, the Islamic Republic's charm offensive is set to continue with President Hassan Rouhani's trip to Turkey early next month. СТАМБУЛ. После недавнего визита министра иностранных дел Ирана Джавада Зарифа в страны Персидского залива Иран собирается продолжить завоевание союзников визитом президента Хасана Рухани в Турцию, запланированным на начало следующего месяца.
Moreover, it has offered logistical support to send humanitarian assistance to Azerbaijan through Iranian territory and has built camps in the western province of Hamedan for Azerbaijani refugees. Кроме того, оно предложило содействие в организации поставок в Азербайджан гуманитарной помощи через территорию Ирана и построило в западной провинции Хамадан пункты для приема азербайджанских беженцев.
Since the Baha'i faith is not recognized by the Iranian Constitution, members of the Baha'i community are reportedly classified as 'unprotected infidels' and their rights denied. Поскольку бехаистская вера не признана Конституцией Ирана, члены этой общины, по-видимому, рассматриваются как "незащищенные неверные", лишенные прав.
On 16 March 1993, at 9.30 a.m., two men killed Mohammed Hussein Naghdi, an Iranian national and representative of the National Council of Resistance of Iran in Italy. 16 марта 1993 года в 9 час. 00 мин. двумя людьми был убит Мухаммед Хоссейн Нагди, гражданин Ирана, представитель Иранского совета сопротивления в Италии.
The Special Representative places a high priority in having a full discussion of these new Ta'zirat provisions and more generally of the Law of Islamic punishments, in meetings with the Iranian judicial officials during a second visit to the country. Специальный представитель придает чрезвычайно важное значение всестороннему обсуждению этих новых положений ат-тазира и Закона об исламском наказании в целом в ходе встреч с работниками судебной системы Ирана во время своего второго посещения страны.
It protests against the opening by Mr. Abdolwahed Mousavi Lari, the Iranian Minister of the Interior, of a municipal office and an educational institution on Abu Musa, an island which belongs to the United Arab Emirates. В этой ноте выражается протест против открытия министром внутренних дел Ирана г-ном Абдулвахидом Мусави Лари муниципального учреждения и учебного заведения на острове Абу-Муса, который принадлежит Объединенным Арабским Эмиратам.
Paragraph 7 of resolution 1747, which calls upon States to cease to enter into commitments to provide grants, financial assistance and concessional loans to the Iranian Government, is reflected in Common Position 2007/246/CFSP. В документе 2007/246/PESC воспроизводится содержание пункта 7 резолюции 1747 с призывом к государствам не брать на себя новые обязательства по предоставлению правительству Ирана субсидий, финансовой помощи и льготных кредитов.
Otherwise, they could end up without any handle on the Iranian nuclear program, and only one - useless - option left, a military strike. В противном случае они могут потерять все рычаги контроля над ядерной программой Ирана и оказаться перед лицом единственного и бесполезного варианта - военного удара.
The decisive question, however, will be whether it will be possible to freeze the Iranian nuclear program for the duration of the negotiations to avoid a military confrontation before they are completed. Решающий вопрос, однако, заключается в том, удастся ли заморозить ядерную программу Ирана на время переговоров, чтобы избежать военной конфронтации, прежде чем они будут завершены.
Such an approach does not mean having Obama sit down with Iranian Supreme Leader Ali Khamenei or President Mahmoud Ahmadinejad anytime soon. A great deal of preparatory work will be required first. Подобный подход не означает, что Обама должен в ближайшее время сесть за стол переговоров с Верховным лидером Ирана Али Хамени или президентом Махмудом Ахмадинеядом.
The IAEA's tenacity also has smoked out much of Iran's nuclear program, albeit only after an Iranian dissident group disclosed the existence of some of the regime's secret facilities. Настойчивость МАГАТЭ также пролила свет на большинство ядерных программ Ирана, хотя это стало возможным только после, того как группа иранских диссидентов рассказала о секретных планах режима.
America's decision to target Iranian agents in Iraq who may be involved in supporting violent militias is but another sign of the massive influence Iran is exercising in that troubled country. Решение Америки начать борьбу против иранских агентов, оказывающих поддержку военизированным группировкам в Ираке, является еще одним признаком огромного влияния Ирана в этой стране.
More important, China must make clear that it will support tougher sanctions on Iran - and help to implement them - if the Iranian regime continues to lie about its nuclear program. Китай должен четко подтвердить, что он поддерживает ужесточение санкций против Ирана и окажет помощь в их применении, если Иран будет продолжать лгать о своей ядерной программе.
The 2017-2018 Iranian protests refer to a series of public protests occurring in various cities throughout Iran beginning on 28 December 2017 and continuing into 2018. تظاهرات ۱۳۹۶ ایران) - серия антиправительственных выступлений, начавшихся в различных городах Ирана в декабре 2017 года и продолжавшихся по середину января 2018.
The Iranian Navy therefore contracted with a private company to carry out minesweeping operations in the vicinities of Kharg Island and the Forouzan oil platforms during the period January to March 1991. Заявитель далее утверждает, что некоторые из этих мин в конечном счете оказались в территориальных водах Ирана и стали представлять угрозу для иранских нефтяных платформ и морских путей.
On 15 May 2008, four staff members of the Iranian Embassy in Baghdad, including two diplomats, were seriously wounded in an armed attack that targeted their motorcade while heading to al-Kadhimiya for a visit. 15 мая 2008 года четыре сотрудника посольства Ирана в Багдаде, включая двух дипломатов, были серьезно ранены в ходе вооруженного нападения на их автоколонну по пути в Эль-Казимию.
Mr. Salsabili (Islamic Republic of Iran): This evening, the delegation of Belgium made baseless allegations against the peaceful Iranian nuclear programme by considering it as a threat to the international non-proliferation regime. Г-н Сальсабили (Исламская Республика Иран) (говорит по-английски): Сегодня вечером делегация Бельгии сделала безосновательные заявления в отношении мирной ядерной программы Ирана и назвала ее угрозой международному режиму нераспространения.
After the period of interrogation, he was placed back in solitary confinement for another 20 days inside Section 209 of Evin Prison, run by the Iranian Ministry of Intelligence. После серии допросов он был вновь помещен в одиночную камеру еще на 20 дней в отделение 209 тюрьмы "Эвин", находящейся в ведении Министерства разведки Ирана.
This terrorist act claimed the lives of dozens of innocent Lebanese civilians and members of the staff of the Embassy, and damaged the surrounding areas, including the Iranian diplomatic premises in Beirut. Этот террористический акт унес жизни десятков невинных ливанцев из числа гражданских лиц, а также сотрудников посольств; кроме того, был причинен ущерб прилегающим к месту взрыва объектам, включая помещения дипломатического представительства Ирана в Бейруте.
But, you know, even beyond that, if you think about thelogic underlying it, is something I call iPod liberalism, where weassume that every single Iranian or Chinese who happens to have andlove his iPod will also love liberal democracy. Но кроме того, если подумать о логике, лежащей в основе, это то, что я называю iPod либерализмом. Когда мы полагаем, чтолюбой житель Ирана или Китая, который любит свой iPod, так жеполюбит и либеральную демократию.