At his time, he along with John Curtis and several others lobbied with Iranian Government to borrow 80 items for a new exhibition named "The Forgotten Empire". |
Совместно с Джоном Кертисом и другими лоббировал получение правительством Ирана 80 предметов для новой выставки под названием «Забытая империя». |
The Iranian and Turanian armies meet and a mighty battle ensues. |
Цари Турана и Ирана собирают войска и выступают в поход. |
The gradual easing of the sanctions is expected to benefit Turkey's export industries, which hope to satisfy pent-up Iranian demand for consumer and investment goods. |
Постепенное смягчение санкций, как ожидается, принесет выгоды турецким отраслям-экспортерам, которые надеются удовлетворить отложенный спрос Ирана на потребительские товары и средства производства. |
They let fly a number of bursts of machine-gun fire on Hawr then returned to the Iranian rear in the direction of Basitin. |
Обстреляв несколькими пулеметными очередями район пролива, они возвратились в глубь территории Ирана в направлении Баситина. |
We hope that we will see a genuine response from the Iranian Government in the weeks and months ahead, but this opportunity is not a blank check. |
Мы надеемся на искренний ответ правительства Ирана в предстоящие недели и месяцы, но эта возможность не карт-бланш. |
At 1045 hours a helicopter coming from the Iranian interior was observed flying at a height of 75 metres around the Alan area at coordinates 7221 inside Iranian territory, one kilometre from the borders. |
В 10 ч. 45 м. был замечен вертолет, двигавшийся из глубины воздушного пространства Ирана, на высоте 75 м в районе Алама в точке с координатами 7221 над территорией Ирана в одном километре от границы. |
At 0930 hours a helicopter came from the Iranian rear and hovered at coordinates 4564 in the Naft-e Shah area before returning to the Iranian rear at 0945 hours. |
В 09 ч. 30 м. из глубины территории Ирана появился вертолет и завис над точкой с координатами 4564 в районе Нефтшаха; в 09 ч. 45 м. он снова улетел в глубь территории Ирана. |
In response to Iran's nuclear program and Iranian banks' money-laundering activities, Britain sanctioned the Central Bank of Iran. |
В ответ на ядерную программу Ирана и на деятельность иранских банков по «отмыванию денег», Великобритания ввела санкции против Центрального банка Ирана. |
Iranian cooperation should be repaid with the dismantling of the MKO infrastructure in Iraq, perhaps linked to an Iranian commitment to crack down further on any al-Qaida activities, as well as expel al-Qaida members from Iran. |
За иранское сотрудничество нужно будет отплатить уничтожением инфраструктуры МХО в Ираке, возможно, связанным с обязательством Ирана принять в дальнейшем крутые меры против любых действий аль-Каиды, а также выслать членов аль-Каиды из Ирана. |
Based on the existing evidence collected by the relevant Iranian security authorities, similar to previous incidents, perpetrators used the same terrorist method in assassinating Iranian nuclear scientists, i.e. attaching a sticky magnetic bomb to the car carrying the scientists and detonating it. |
Доказательства, полученные соответствующими органами безопасности Ирана, показывают, что, как и в предыдущих аналогичных случаях, преступники воспользовались тем же методом убийства иранских ученых-атомщиков, т.е. прикрепили магнитную мину к автомашине, в которой находились ученые, и подорвали ее. |
The Iranian presidential election of July 1981 took place on 24 July 1981 after the previous Iranian president, Abolhassan Banisadr, was impeached by the Majlis on 21 June and then sacked by the Supreme Leader, Ayatollah Khomeini, on 22 June. |
Президентские выборы в Иране в июле 1981 года состоялись 24 июля после того как 21 июня 1981 года иранский меджлис объявил импичмент предыдущему президенту Абольхасану Банисадру, а высший руководитель Ирана аятолла Хомейни 22 июня утвердил это решение. |
In the trial the German court found Kazem Darabi, an Iranian who worked as a grocer in Berlin, Abdolraham Banihashemi, an Iranian intelligence officer, and Lebanese Abbas Hossein Rhayel, guilty of murder and sentenced them to life in prison. |
Суд в Германии признал Казема Дараби, гражданина Ирана, работавшего бакалейщиком в Берлине и ливанца Аббаса Райела виновным в убийстве и приговорили их к пожизненному заключению. |
According to the source, Heshmatollah Tabarzadi, an Iranian national, is the Secretary-General of the banned Democratic Front of Iran opposition party. |
З. Согласно сообщению источника гражданин Ирана Хешматоллах Табарзади является Генеральным секретарем запрещенной оппозиционной партии "Демократический фронт Ирана". |
The Iranian Space Agency (ISA, Persian: سازمان فضایی ایران sâzmân-e Fazâyi-e Irân) is Iran's governmental space agency. |
سازمان فضايی ايران - Sāzmān-e Fazāi-ye Irān) - государственная организация Ирана по исследованию космического пространства. |
For each cubic meter of the Iranian gas, Armenia is supposed to return 3 kwh of electric energy to Iran. |
За каждый кубометр газа полученного из Ирана Армения отдает три киловатт-часа электричества выработанного на Ереванской ТЭЦ. |
The AIT/FIA had received word from the guarantor association in Iran that the police, Interpol and Iranian Customs authorities had located a number of these vehicles. |
Гарантийное объединение в Иране сообщило МТА/ФИА, что Интерпол и таможенные органы Ирана выявили местонахождение ряда этих транспортных средств. |
So how will the Iranian people weigh their votes? |
Как же распределятся голоса жителей Ирана? |
These achievements are the culmination of efforts made by the Iranian Ministry of Education and the Islamic Republic of Iran-based International Institute of Earthquake Engineering and Seismology. |
Эти достижения являются результатом усилий министерства образования Ирана и базирующегося в этой стране Международного института сейсмостойкого строительства и сейсмологии. |
In addition, Mantai has made contact with Iranian security officials during his two visits to Teheran during the course of 2012. |
Кроме того, в 2012 году в ходе двух поездок в Тегеран Мантаи встречался с сотрудниками службы безопасности Ирана. |
Iranian citizens have shown great courage, and they would do well to continue pouring into the street and sitting down, lying down, or standing still. |
Граждане Ирана показали большое мужество, и они достигнут успеха, если продолжат заполнять улицы и садиться, ложиться или стоять неподвижно. |
Iran has established excellent relations with post-Taliban Afghanistan and post-Saddam Iraq, and the most senior officials of both countries consistently reject US allegations of Iranian interference. |
Иран установил прекрасные отношения с Афганистаном после Талибана и Ираком после Саддама, и самые высокопоставленные должностные лица обеих стран последовательно отвергают заявления США о причастности Ирана. |
A Greek petrochemical carrier was seized, and another attacked, as was an Iranian oil tanker. |
Пираты захватили один греческий танкер для перевозки нефтепродуктов и химикатов и атаковали второй, равно как и нефтевоз из Ирана. |
Recent developments in Iraq allegedly point to a fundamental clash between Sunnis and Shiites in the region and bear witness to malevolent Iranian interferences. |
Последние события в Ираке, похоже, могут привести к грандиозному столкновению между суннитами и шиитами региона и являются проявлением зловредного вмешательства Ирана. |
In 1991 the Azadegan League was formed as the top flight of Iranian football. |
В 1991 году была создана Лига Азадеган, которая стала высшим футбольным дивизионом Ирана. |
Various high-ranking Iranian military officers directly involved with the events have also gone on public record stating their belief the object was an extraterrestrial craft. |
При этом различные высокопоставленные военачальники Ирана, вовлечённые в события, признают, что наблюдаемый объект мог иметь внеземное происхождение. |