Примеры в контексте "Iranian - Ирана"

Примеры: Iranian - Ирана
Iranian Embassy, 9 July 2003. Посольство Ирана, 9 июля 2003 года.
Iranian Embassy, 30 May 2003. Посольство Ирана, 30 мая 2003 года.
Therefore, if the arrest takes place in Iran, the criminal shall be prosecuted in accordance with the Iranian laws. Таким образом, если арест произведен в Иране, то преступник преследуется в уголовном порядке в соответствии с законами Ирана.
And yet, there was no reason to believe that the Iranian Government had made a strategic decision to abandon its nuclear weapons programme. Однако нет оснований полагать, что правительство Ирана приняло стратегическое решение отказаться от осуществления программы создания ядерного оружия.
The first paper informed the session on developments related to the Iranian Geographical Names Database. В первом документе содержалась информация о событиях, связанных с развитием Базы данных географических названий Ирана.
Those Iranian actions also constitute a violation of international law, as well as of the United Nations Charter. Эти действия Ирана также являются нарушением норм международного права, а также Устава Организации Объединенных Наций.
Venezuela rejects the unfair sanctions imposed by the Security Council on the Iranian people. Венесуэла отвергает несправедливые санкции, которые Совет Безопасности ввел против народа Ирана.
Today certain speakers made allegations against the Iranian peaceful nuclear programme. Сегодня в некоторых выступлениях прозвучали утверждения относительно мирной ядерной программы Ирана.
Domestic law did not deal specifically with universal jurisdiction and it had never been invoked by Iranian courts. Внутреннее законодательство конкретно не рассматривает вопросы универсальной юрисдикции, и последняя никогда не применялась судами Ирана.
The policy of introducing a resolution against Iran did a disservice to the Iranian policy of openness and cooperation. Политика, направленная на внесение резолюции против Ирана, наносит ущерб стратегии открытости и сотрудничества, осуществляемой Ираном.
It also appreciated the participation of the Iranian Government in the seventh human rights dialogue with Japan earlier that year. Она также высоко оценивает участие правительства Ирана в седьмом диалоге по вопросам прав человека с Японией, состоявшемся в начале нынешнего года.
His delegation appealed to the Iranian Government to address all human-rights issues and to work closely with the Council. Его делегация призывает правительство Ирана обратить внимание на все вопросы прав человека и тесно сотрудничать с Советом.
The Iranian Government was aware of the difficulties faced by the current Government of Afghanistan. Правительство Ирана понимает те трудности, с которыми в настоящее время сталкивается правительство Афганистана.
The Iranian official stressed the importance of organizing multilateral cooperation to fight narcotic drugs. Официальный представитель Ирана подчеркнул важность организации многостороннего сотрудничества в борьбе с наркотическими средствами.
She also urged the five permanent members of the Security Council and Germany to find a durable solution to the issue of the Iranian nuclear programme. Кроме того, оратор настоятельно призывает пять постоянных членов Совета Безопасности и Германию найти прочное решение вопроса ядерной программы Ирана.
In any case, Iranian citizens must be in possession of a visa, when crossing the external borders of the EU. В любом случае граждане Ирана должны иметь визу на момент пересечения внешних границ Европейского союза.
Women's rights activism is sometimes presented by the Iranian Government as being connected to external security threats to the country. Активизм в области прав женщин подчас преподносится правительством Ирана как связанный с внешними угрозами стране в сфере безопасности.
If the Iranian Government seeks recognition as the representative of its people, it should respect human rights. Если правительство Ирана хочет добиться признания в качестве представителя своего народа, то оно должно уважать права человека.
If the Iranian Government seeks the respect of the international community, it should comply with the relevant resolutions of the Security Council. Если правительство Ирана хочет добиться уважения со стороны международного сообщества, то оно должно выполнять соответствующие резолюции Совета Безопасности.
The Islamic Republic of Iran categorically rejects those remarks as unacceptable claims against Iranian territorial integrity. Исламская Республика Иран категорически отвергает эти претензии как неприемлемые и направленные против территориальной целостности Ирана.
The Government of Honduras also urges the Iranian Government to join this initiative to promote peace and respect for international law. Правительство Гондураса также призывает правительство Ирана поддержать эту инициативу, чтобы содействовать миру и уважению международного права.
The letter was conveyed by Ambassador Seyed Hossein Rajabi, head of the Iranian interests office in the Arab Republic of Egypt. Письмо было передано послом Сейедом Хосейном Раджаби, главой офиса, представляющего интересы Ирана в Арабской Республике Египет.
In that connection, he drew attention to article 41 of the Iranian Constitution, which enshrined that principle. В связи с этим он подчеркивает, что этот принцип закреплен в статье 41 Конституции Ирана.
By virtue of articles 26 and 27 of the Constitution, all Iranian citizens enjoy the fundamental right to peaceful assembly. В соответствии со статьями 26 и 27 Конституции все граждане Ирана пользуются основополагающим правом на свободу мирных собраний.
The current procedures make no difference between them and Iranian nationals. Действие нынешних процедур распространяется на них и на граждан Ирана в равной степени.