As in other sectors, an inter-agency water group has been established in many countries through the resident coordinator system. |
Как и в других секторах, во многих странах с помощью системы координаторов-резидентов была учреждена межучрежденческая группа по водным ресурсам. |
This is an elective, inter-agency post established in the Pension Fund regulations |
Эта выборная, межучрежденческая должность предусмотрена Положениями Пенсионного фонда; |
As a consultative body to this process, an inter-institutional and inter-agency MTR task force was organized with the participation of the coordinating bodies of the programmes. |
В качестве консультативного органа для этого процесса была организована межорганизационная и межучрежденческая целевая группа по ССО при участии координационных органов программ. |
An inter-agency evaluation mission, led by the Department for Disarmament Affairs, was subsequently dispatched to Bougainville from 1 to 10 May 2002. |
На Бугенвиль была направлена межучрежденческая миссия по оценке во главе с представителем Департамента по вопросам разоружения, которая находилась там с 1 по 10 мая 2002 года. |
Another important area of responsibility of the Committee relates to inter-agency support of and contribution to the intergovernmental processes originated by the functional commissions of the Economic and Social Council. |
Другой важной функцией Комитета являются межучрежденческая поддержка межправительственных процессов, инициированных в функциональных комиссиях Экономического и Социального Совета, и участие в этих процессах. |
During the present reporting period, greater efforts were made in that direction, such as the inter-agency Sudan Information Campaign for Returns led by UNICEF. |
В отчетный период в этом направлении предпринимались большие усилия, например проводилась возглавляемая ЮНИСЕФ межучрежденческая кампания информирования суданцев по вопросам возвращения. |
C. Collaborative inter-agency and cross-practice initiative to reduce violence against women |
C. Совместная межучрежденческая и межпрофильная инициатива по сокращению насилия в отношении женщин |
As her report indicated, extensive inter-agency work was being conducted with a view to mainstreaming respect for human rights into development spheres. |
Как отмечалось в ее докладе, в настоящее время проводится обширная межучрежденческая работа с целью включения вопроса об уважении прав человека в различные области развития. |
The FIVIMS initiative has been taken up by an inter-agency working group with members from a wide range of international organizations interested in improving information on food insecurity. |
К изучению инициативы СИКУОПБ приступила межучрежденческая рабочая группа, в состав которой вошли представители широкого круга международных организаций, заинтересованных в улучшении информации по проблеме отсутствия продовольственной безопасности. |
At its resumed session in July, the Network held further inter-agency consultations on the system-wide indicators for implementation of the 2008-2009 Action Plan and its format. |
На своей возобновленной сессии в июле Межучрежденческая сеть провела дополнительные межучрежденческие консультации по общесистемным показателям осуществления Плана действий на 2008-2009 годы и его формату. |
The second level will be based in New York, where an inter-departmental and inter-agency working group has been established within the Secretariat and meets periodically to coordinate contributions to the conference. |
Мероприятия второго уровня будут осуществляться в Нью-Йорке, где в рамках Секретариата учреждена междепартаментская и межучрежденческая рабочая группа, которая периодически собирается, чтобы координировать работу по конференции. |
The inter-agency committee mentioned in the reply concerning subparagraph 1 (b) is responsible for introducing the relevant reforms covering specific obligations to report suspicious transactions. |
Межучрежденческая комиссия, о которой говорится в ответе на подпункт 1(b), занимается проведением соответствующих реформ, предусматривающих введение конкретных обязательств по представлению сообщений о подозрительных операциях. |
An inter-agency mission is currently in Erbil for a very short period to assist in the hand-over process in the three northern governorates. |
В настоящее время в Эрбиле с очень краткосрочным визитом находится межучрежденческая миссия для оказания содействия процессу передачи полномочий в трех северных мухафазах. |
The inter-agency task group put forward a set of programmatic and institutional measures which CEB endorsed for implementation by organizations in the United Nations system. |
Межучрежденческая целевая группа предложила комплекс мер программного и институционального характера, которые были одобрены КСР и подлежат осуществлению организациями системы Организации Объединенных Наций. |
The timetable for the remaining actions within the fraud prevention strategy is being finalized by the inter-agency group during the third quarter 2004 for implementation in 2004-2005. |
Межучрежденческая группа разработает график осуществления остальных мер, предусмотренных в стратегии предотвращения мошенничества, в третьем квартале 2004 года. |
The findings of a recent user survey are being used to improve the report, and an inter-agency online platform is now being used to facilitate its production. |
Результаты недавнего опроса пользователей используются для улучшения доклада, а межучрежденческая онлайн платформа теперь используется для облегчения его публикации. |
The inter-agency group has been instrumental in providing coordinated support to the five-year review of the Mauritius Strategy, especially at the national and regional levels. |
Межучрежденческая группа играет важную роль в деле оказания на скоординированной основе поддержки пятилетнему обзору Маврикийской стратегии, в первую очередь на национальном и региональном уровнях. |
At the global level, the inter-agency consultative group has been effective, despite its informal status and working-level coordination of issues of concern to small island developing States. |
На глобальном уровне Межучрежденческая консультативная группа добилась хороших результатов работы, несмотря на свой неформальный статус и рабочий уровень координации проблем малых островных развивающихся государств. |
UNDG inter-agency talent management initiative as input to CEB/HLCM on selection process (first through fourth quarters of 2009) |
Межучрежденческая инициатива ГООНВР по использованию творческого потенциала в качестве исходного материала для работы КСР/КВУУ по процессу кадрового отбора (с первого по четвертый квартал 2009 года) |
On 11 February 2009, the inter-agency gender-based violence working group met to review progress achieved in 2008 and identify priorities for 2009. |
11 февраля 2009 года межучрежденческая рабочая группа по гендерному насилию провела свое заседание для оценки прогресса, достигнутого в 2008 году, и определение приоритетных задач на 2009 год. |
The inter-agency consultative group convened by the Small Island Developing States Unit has not been able to bring coherence to the fragmented efforts. |
Тем не менее созданная Группой по малым островным развивающимся государствам межучрежденческая консультативная группа так и не смогла решить задачу согласования разрозненных усилий. |
An inter-agency assessment mission to the Shaeria locality in Southern Darfur from 3 to 5 November 2009 identified approximately 15,000 newly internally displaced persons. |
Межучрежденческая миссия по оценке, побывавшая в районе Шаерии в Южном Дарфуре З - 5 ноября 2009 года, выявила там приблизительно 15000 новых внутренне перемещенных лиц. |
In early August, an inter-agency mission travelled to "Puntland" to discuss with Government officials ways to prevent and mitigate mixed migration. |
В начале августа межучрежденческая миссия совершила поездку в «Пунтленд» для обсуждения с правительственными чиновниками вопроса о путях предотвращения или ослабления смешанной миграции. |
An inter-agency support group for the Convention was established in December 2007, at the request of the United Nations System Chief Executives Board on Coordination. |
В декабре 2007 года по распоряжению Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций была сформирована межучрежденческая группа поддержки Конвенции. |
In Ecuador, the inter-agency thematic group on interculturality convened a meeting of indigenous leaders with representatives of Government and NGOs in order to review the Forum theme and prepare recommendations for the sixth session. |
В Эквадоре Межучрежденческая тематическая группа по проблеме многокультурности организовала встречу лидеров коренного населения с представителями правительства и неправительственных организаций для рассмотрения предложенной Форумом темы и подготовки рекомендаций для шестой сессии. |