Английский - русский
Перевод слова Inter-agency
Вариант перевода Межучрежденческая

Примеры в контексте "Inter-agency - Межучрежденческая"

Примеры: Inter-agency - Межучрежденческая
A Juvenile Justice Inter-Agency Working Group with broad representation was established in June 2004, on the initiative of the Supreme Court, the Department of Social Welfare and UNICEF. В июне 2004 года по инициативе Верховного суда, Департамента социального обеспечения и ЮНИСЕФ была создана Межучрежденческая рабочая группа по правосудию в отношении несовершеннолетних.
In this regard, it should be noted that an Inter-agency and Expert Group on the Millennium Development Goal Indicators has been set up by the United Nations Secretariat. В этой связи следует отметить, что Секретариатом Организации Объединенных Наций сформировала Межучрежденческая группа экспертов по показателям достижения целей в области развития.
The work of the Inter-Agency Task Force on Service Statistics takes place in the context of the following general objectives: В своей работе Межучрежденческая целевая группа по статистике услуг ставит следующие общие задачи:
The Inter-Agency Task Force on Internally Displaced Persons has drawn up a list of the critical tasks "which must be accomplished to permit and sustain effective humanitarian intervention". Межучрежденческая целевая группа по проблемам внутриперемещенных лиц составила перечень наиважнейших задач, "которые должны быть выполнены, с тем чтобы обеспечить и поддерживать эффективную гуманитарную помощь".
Between April and September 1994, the Inter-agency Working Group, comprised of representatives of each of the above-mentioned organizations, met on several occasions to discuss specific elements of the joint programme that have to be developed further. В период с апреля по сентябрь 1994 года межучрежденческая рабочая группа в составе представителей каждой из вышеупомянутых организаций провела ряд заседаний для обсуждения конкретных элементов совместной программы, которые нуждаются в дальнейшей доработке.
In January 1993, one day before the change in the Administration of the United States, the Federal Inter-Agency Task Force submitted its report on the draft Commonwealth Act to Congress. В январе 1993 года за день до смены правительства в Соединенных Штатах Федеральная межучрежденческая целевая группа представила конгрессу свой доклад по проекту закона о содружестве.
Inter-agency training is also envisioned in evaluation methods for measuring the results and impact of the programme approach, such as a training programme being developed with the help of WFP by the ILO Centre in Turin. Кроме того, предусматривается межучрежденческая профессиональная подготовка по методам оценки результативности и эффективности программного подхода (соответствующая учебная программа при содействии МПП разрабатывается Центром МОТ в Турине).
The Annual Inter-Agency Information Fair, organized by the Department of Public Information, will be held in the Public Lobby of the General Assembly Building from 21 to 24 October 1997. Организуемая Департаментом общественной информации ежегодная Межучрежденческая информационная ярмарка будет развернута в вестибюле здания Генеральной Ассамблеи в период с 21 по 24 октября 1997 года.
In order to ensure coherent support from the United Nations system, an informal Inter-Agency Task Force on Forests (IAFF) was formed under the chairmanship of FAO. В целях обеспечения оказания последовательной поддержки со стороны системы Организации Объединенных Наций под председательством ФАО была создана неофициальная Межучрежденческая целевая группа по лесам (МЦГЛ).
The Inter-Agency Task Force on Service Statistics held its fifth meeting on 21 and 22 May 1996 at the headquarters of the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) in Paris. Межучрежденческая целевая группа по статистике услуг провела свою пятую сессию 21-22 мая 1996 года в штаб-квартире Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) в Париже.
The system-wide Inter-agency Working Group on Evaluation provided a useful forum to exchange technical information on substantive and methodological issues, and the Consultative Committee on Programme and Operational Questions had harmonized monitoring and evaluation procedures in the United Nations system. Общесистемная межучрежденческая рабочая группа по оценке служила полезным форумом для обмена технической информацией по основным и методологическим вопросам, а ККПОВ согласовал в рамках системы Организации Объединенных Наций процедуры контроля и оценки.
The coalition, the Inter-agency Coordinating Group for Dracunculiasis Eradication, meets from two to three times a year to review the status of national programmes, coordinate activities, and help endemic countries overcome impediments in their efforts to eradicate this disease. Межучрежденческая координационная группа по ликвидации дракункулеза этой коалиции собирается два-три раза в год для обзора состояния национальных программ, координации деятельности и оказания помощи странам в их усилиях по искоренению этой эндемической болезни.
An Inter-Agency Action Team was set up to evaluate the incidence of violence against women in Maltese society and to formulate a plan of action to combat such violence. Была образована межучрежденческая рабочая группа, которой было получено оценить масштабы насилия в отношении женщин в мальтийском обществе и составить план действий по борьбе с ним.
Indeed, the vast majority of the recommendations of both sessions were addressed to the United Nations system, and a constantly growing Inter-agency Support Group for the Forum had been established in 2002. Действительно, подавляющее большинство рекомендаций обеих сессий адресованы системе Организации Объединенных Наций, а в 2002 году была учреждена Межучрежденческая группа поддержки Форума, членский состав которой постоянно увеличивается.
It was subsequently agreed that the Inter-Agency Support Group for the Permanent Forum on Indigenous Issues would prepare a joint United Nations paper on the topic for discussion at the second session of the Forum. Впоследствии он согласился, что Межучрежденческая группа поддержки Постоянного форума по вопросам коренных народов подготовит совместный документ Организации Объединенных Наций по данной теме для обсуждения на второй сессии Форума.
In reference to the need for gender expertise in the programme secretariats, the Inter-agency Gender Network has indicated its readiness to offer technical support and backstopping. Что касается потребностей программных органов в экспертах по гендерным вопросам, то Межучрежденческая сеть по гендерным аспектам заявила о своей готовности предоставить техническую помощь и поддержку.
At a global level, the Inter-Agency Group on Sector-wide Approaches was instrumental in the development of a comprehensive training package on SWAps and the staging of five regional workshops since September 2001. На глобальном уровне межучрежденческая группа по общесекторальным подходам играла важную роль в разработке комплексного пакета подготовки по ОСП и организации пяти региональных практикумов с сентября 2001 года.
Since it provides a forum to discuss the large variety of aspects relating to disaster reduction, the Inter-Agency Task Force has a role to play in facilitating coordination and the exchange of information among agencies and other relevant entities. Выполняя функции форума для обсуждения самых различных вопросов, касающихся уменьшения опасности бедствий, Межучрежденческая целевая группа призвана оказывать содействие координации усилий и обмену информацией между учреждениями и другими соответствующими органами.
The Inter-agency Task Force on International Merchandise Trade Statistics, was established in 1990 by the United Nations Statistics Division at the request of the Subcommittee on Statistical Activities. Межучрежденческая целевая группа по статистике международной торговли товарами была создана в 1990 году Статистическим отделом Организации Объединенных Наций по просьбе Подкомитета по статистической деятельности.
An Inter-Agency Support Group for the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, as called for by the United Nations System Chief Executives Board for Coordination, has been established, open to all agencies represented in CEB. По предложению Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций была создана Межучрежденческая группа поддержки Конвенции о правах инвалидов, которая открыта для всех учреждений, представленных в КСР.
The Inter-Agency Security Management Network continues to encourage all concerned to ensure that roles and responsibilities are reflected, as a matter of course, in job descriptions, terms of reference, and performance appraisals. Межучрежденческая сеть по вопросам безопасности продолжает побуждать все заинтересованные стороны обеспечить, чтобы роль и функции были должным образом отражены в описании должностных обязанностей, круге ведения и аттестациях.
There exists an Inter-Agency Procurement Group for sharing information on suppliers and for implementing the Lead Agency Concept, which however does not seek to streamline and pool procurement operations under a single chain of authority. Существует Межучрежденческая группа по закупкам для обмена информацией по поставщикам и осуществления концепции ведущих учреждений, но она не принимает мер к рационализации и объединению закупочных операций под единой эгидой.
At its last (fourteenth) session in January 2011, the Inter-Agency Security Management Network agreed to establish a working group to study the outcome of the review. На своей последней (четырнадцатой) сессии в январе 2011 года Межучрежденческая сеть по вопросам обеспечения безопасности решила создать рабочую группу для изучения итогов обзора.
The Statistical Commission has taken up this topic on several occasions and a variety of effective mechanisms have been put in place as a consequence: the Inter-Agency and Expert Group on MDG Indicators, which reports regularly to the Statistical Commission is one example. Статистическая комиссия уже несколько раз поднимала этот вопрос, и в результате были внедрены различные эффективные механизмы, например Межучрежденческая группа экспертов по показателям достижения ЦРТ, которая представляет отчеты Статистической комиссии на регулярной основе.
There will also be continued strengthening of the partnerships with thematic partners such as the Inter-Agency Task Force on Gender and Water of the United Nations system. Кроме того, будут постоянно укрепляться партнерства с такими тематическими партнерами, как Межучрежденческая целевая группа системы Организации Объединенных Наций по гендеру и воде.