A. Inter-agency support for gender mainstreaming |
А. Межучрежденческая поддержка деятельности по обеспечению всестороннего учета гендерных аспектов |
Inter-agency mobility will be facilitated at all levels through secondment, loans, learning and staff development programmes. |
Межучрежденческая мобильность будет получать поддержку на всех уровнях путем осуществления программ в области командирования, кредитования, профессиональной подготовки и повышения квалификации персонала. |
The Inter-Agency Support Group on Indigenous Issues recommended that more room for technical discussion be provided during the forum part of the sessions. |
Межучрежденческая группа поддержки по вопросам коренных народов рекомендовала отводить больше времени на проведение технической дискуссии в ходе сессий форума. |
Inter-agency activities are being carried out under the recently adopted national human rights programme. |
Межучрежденческая деятельность осуществляется в соответствии с недавно принятой национальной программой в области прав человека. |
An Inter-Agency Working Group on Security Training made significant progress in this regard. |
В этой области существенного прогресса добилась Межучрежденческая рабочая группа по вопросам подготовки в области безопасности. |
Inter-agency work is proceeding on how to implement the joint and integrated management of land and water resources. |
В настоящее время осуществляется межучрежденческая деятельность, связанная с разработкой механизмов применения совместных и комплексных методов эксплуатации земельных и водных ресурсов. |
Accordingly, the Inter-agency Humanitarian Programme, in close consultation with local authorities, undertook to identify the humanitarian requirements in those governorates. |
В соответствии с этим Межучрежденческая программа гуманитарной помощи в тесной консультации с местными властями занялась установлением гуманитарных потребностей в этих мухафазах. |
To assist the Coordinator in discharging these responsibilities an Inter-Agency Task Force on internally displaced persons was established in 1995. |
Для оказания координатору помощи при выполнении его обязанностей в 1995 году была создана межучрежденческая целевая группа по содействию лицам, перемещенным внутри страны. |
Inter-Agency Working Group (IAWG) on Evaluation. |
Межучрежденческая рабочая группа по оценке (МРГО). |
According to Governor Ada, the Inter-Agency Task Force had reneged on a number of agreements on the Territory's Commonwealth plan. |
Согласно заявлению губернатора Ады, межучрежденческая целевая группа не одобрила ряд договоренностей относительно законопроекта о содружестве. |
The Inter-Agency Task Force on Internally Displaced Persons, which was reconstituted in May 1995, is illustrative of current collaborative arrangements. |
Примером современных механизмов сотрудничества является воссозданная в мае 1995 года Межучрежденческая целевая группа по проблеме лиц, перемещенных внутри страны. |
The United Nations Inter-Agency Humanitarian Programme shall collect and analyze pertinent information on humanitarian needs in the three northern Governorates. |
Межучрежденческая программа Организации Объединенных Наций по оказанию гуманитарной помощи собирает и анализирует соответствующую информацию о гуманитарных потребностях в этих трех северных мухафазах. |
The Inter-Agency Working Group, donors and LDCs have undertaken intensive follow-up for the implementation of those proposals. |
Межучрежденческая рабочая группа, доноры и НРС предприняли активные шаги по претворению в жизнь этих предложений. |
The Inter-Agency Network on Women and Gender Equality held its second session in New York from 24 to 27 February 2003. |
Межучрежденческая сеть по вопросам женщин и гендерного равенства провела свое второе совещание 24 - 27 февраля 2003 года в Нью-Йорке. |
The UNAMA Gender Inter-Agency Network has also been operational during 2003. |
В 2003 году работала также Межучрежденческая сеть МООНСА по гендерным вопросам. |
The Inter-agency Gender Network focused on future programming strategies within the UNAMA mandate of assistance to the Government of Afghanistan. |
Межучрежденческая сеть по гендерным аспектам сконцентрировала свои усилия на будущих программных стратегиях в рамках мандата МООНСА по оказанию помощи правительству Афганистана. |
The Inter-Agency Advisory Panel is therefore exploring ways of generating more candidates both internally and externally. |
В связи с этим Межучрежденческая консультативная группа изучает пути увеличения числа кандидатур - как внутренних, так и внешних. |
The Unit will be supported by the Senior Inter-Agency Network on Internal Displacement in an advisory capacity. |
Поддержку Группе будет оказывать межучрежденческая сеть старших руководителей по вопросам, касающимся перемещения внутри страны, выступающих в качестве консультантов. |
The Inter-agency Support Group met for two days in January 2002 and considered ways of supporting the Permanent Forum. |
Межучрежденческая группа поддержки провела двухдневную сессию в январе 2002 года и рассмотрела пути оказания поддержки Постоянному форуму. |
In the three northern governorates the United Nations Inter-Agency Working Group released its Drought Intervention Report in November 2000. |
В ноябре 2000 года межучрежденческая рабочая группа Организации Объединенных Наций выпустила свой доклад о борьбе с засухой в трех северных мухафазах. |
The Inter-Agency Working Group met in Geneva in November 1999 and January 2000. |
Межучрежденческая рабочая группа в ноябре 1999 года и январе 2000 года провела свои заседания в Женеве. |
A. Inter-Agency Security Networking Group and unified command |
А. Межучрежденческая группа по взаимодействию в вопросах безопасности и единое управление |
The United Nations Inter-Agency Task Team on HIV-Related Drugs has adopted a strategy on HIV-related drugs. |
Межучрежденческая целевая группа Организации Объединенных Наций по лекарственным препаратам, применяемым для лечения ВИЧ, приняла стратегию, связанную с этими препаратами. |
Therefore, the Senior Inter-Agency Network on Internal Displacement was established in September 2000. |
Исходя из этого в сентябре 2000 года была создана Главная межучрежденческая сеть по вопросам внутреннего перемещения. |
The Inter-Agency Working Group on Common Services may be the most appropriate place for this matter to be taken up. |
Межучрежденческая рабочая группа по вопросам общего обслуживания, возможно, является наиболее подходящим органом для рассмотрения данного вопроса. |