Английский - русский
Перевод слова Inter-agency
Вариант перевода Межучрежденческая

Примеры в контексте "Inter-agency - Межучрежденческая"

Примеры: Inter-agency - Межучрежденческая
(c) In Uruguay, the Inter-Agency Cluster is participating in the UNDAF 2011 - 2015 under the outcome on "Sustainable Development through Integration into the International Trading System, Diversified Production and Increased Investment". с) В Уругвае Межучрежденческая тематическая группа принимает участие в осуществлении программы "Устойчивое развитие за счет интеграции в международную торговую систему, диверсификации производства и увеличения инвестиций", включенной в РПООНПР в 2011-2015 годы.
While organizations generally supported subparagraph (c), they suggested that the Inter-Agency Advisory Panel consider the recommendation and present any changes as a recommendation to the United Nations System Chief Executives Board for Coordination through the United Nations Development Group. Хотя организации в целом поддержали подпункт (с), они предложили, чтобы Межучрежденческая консультативная группа рассматривала рекомендацию и предлагала любые изменения в качестве рекомендации Координационному совету руководителей системы Организации Объединенных Наций через Группу Организации Объединенных Наций по вопросам развития.
The United Nations Ad Hoc Inter-Agency Task Force on Tobacco Control was established by the Secretary-General in 1999, pursuant to Economic and Social Council resolution 1999/56, to coordinate the tobacco control work being carried out by various United Nations system agencies. Специальная межучрежденческая целевая группа Организации Объединенных Наций по борьбе против табака была учреждена Генеральным секретарем в 1999 году, во исполнение резолюции 1999/56 Экономического и Социального Совета, для координирования работы по борьбе против табака, проводимой различными учреждениями системы Организации Объединенных Наций.
As the deadline for achieving the Millennium Development Goals in 2015 approaches, the Inter-Agency and Expert Group has assessed past experiences in monitoring the Goals with a view to providing the necessary technical inputs to guide the formulation of a monitoring framework for a new development agenda. З. По мере приближения конечного срока, установленного для достижения Целей развития тысячелетия в 2015 году, Межучрежденческая группа экспертов проводит оценку накопленного в прошлом опыта в области контроля за достижением Целей для представления необходимых технических рекомендаций в целях разработки механизма контроля для новой программы развития.
In conjunction with the Forum, the Inter-Agency and Expert Group on Gender Statistics held its sixth meeting to discuss the further development of an international data platform for a minimum set of gender indicators, gender statistics manuals and emerging issues. Параллельно с Форумом, Межучрежденческая группа экспертов по гендерной статистике проводила свое шестое совещание для обсуждения путей дальнейшего развития международной платформы данных, предназначенной для расчета минимального набора гендерных показателей, пособий по гендерной статистике и наметившихся вопросов.
For example, the United Nations Inter-Agency Support Group on the Convention on the Rights of Persons with Disabilities continued to implement its joint strategy and the United Nations Development Group guidance note on promoting disability mainstreaming in United Nations development programming at the country level. Например, Межучрежденческая группа поддержки Организации Объединенных Наций по Конвенции о правах инвалидов продолжала осуществлять свою совместную стратегию и инструктивную записку Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития относительно поощрения учета проблем инвалидов при составлении программ Организации Объединенных Наций на уровне стран.
At the United Nations, existing coordination efforts include the Inter-Agency Support Group for the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, formed in 2007, which has contributed to advancing a more coherent approach to disability-inclusive development throughout the United Nations system. В рамках Организации Объединенных Наций к числу прилагаемых усилий по координации относится Межучрежденческая группа поддержки по Конвенции о правах инвалидов, которая была образована в 2007 году, что способствовало распространению более согласованного подхода к развитию с учетом интересов инвалидов в масштабах всей системы Организации Объединенных Наций.
The Inter-Agency Support Group on Indigenous Peoples' Issues plays a key role in ensuring coordination of mutual efforts concerning indigenous peoples' issues and in supporting the Permanent Forum on Indigenous Issues. Межучрежденческая группа поддержки по вопросам коренных народов играет ключевую роль в координации взаимных усилий, прилагаемых в целях решения вопросов коренных народов, и в оказании поддержки Постоянному форуму по вопросам коренных народов.
The Commission may wish to take note of the work done by the Statistics Division and the Inter-agency and Expert Group on Gender Statistics during 2013 in implementing the requests made by the Commission at its forty-second session on the improvement of gender statistics. Комиссия, возможно, пожелает принять к сведению работу, которую Статистический отдел и Межучрежденческая и экспертная группа по гендерной статистике проделали в 2013 году для выполнения просьб о совершенствовании гендерной статистики, высказанных Комиссией на ее сорок второй сессии.
The Inter-Agency Support Group agrees to hold, as a minimum, teleconferences every two months in the months leading up to the World Conference on Indigenous Peoples in September 2014, to share progress and agree on appropriate actions as the World Conference process unfolds. Межучрежденческая группа поддержки соглашается проводить телеконференции как минимум раз в два месяца в период, предшествующий Всемирной конференции по коренным народам, которая состоится в сентябре 2014 года, для обмена информацией о прогрессе и согласования соответствующих действия с началом процесса Всемирной конференции.
The Inter-Agency Support Group agrees that all reports, studies, surveys and other documents prepared or commissioned by individual agencies will be made available online and that Support Group members will be informed of the site. Межучрежденческая группа поддержки соглашается с тем, чтобы все доклады, исследования, обзоры и другие документы, подготовленные или заказанные отдельными учреждениями, были доступны в онлайновом режиме и чтобы члены Группы поддержки были проинформированы о веб-сайте, на котором они размещены.
In view of the upcoming 2015 deadline for achieving the Millennium Development Goals, the Inter-Agency and Expert Group has started the work on filling data gaps and compiling information for a comprehensive and thorough evaluation of the progress towards achieving the Goals. С учетом приближающегося в 2015 году конечного срока достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, Межучрежденческая группа экспертов приступила к работе по устранению пробелов в данных и сбору информации для комплексной и углубленной оценки прогресса в деле достижения целей.
Ms. Joliat (United Nations Inter-agency Panel on Juvenile Justice (IPJJ)) said that IPJJ was a network created in 1997 by a resolution of the Economic and Social Council. Г-жа Жолиа (Межучрежденческая группа Организации Объединенных Наций по правосудию в отношении несовершеннолетних - МГПН) говорит, что МГПН - это сеть, созданная в 1997 году в соответствии с резолюцией Экономического и Социального Совета Организации Объединенных Наций.
In 2007, the Inter-Agency Support Group on the Convention on the Rights of Persons with Disabilities was established within the United Nations to promote compliance with the principles of the Convention and increase the scale and effectiveness of United Nations involvement in disability issues. В 2007 году в рамках Организации Объединенных Наций была создана Межучрежденческая группа по поддержке Конвенции о правах инвалидов для содействия соблюдению принципов, закрепленных в Конвенции, и расширению масштабов и повышению степени эффективности участия Организации Объединенных Наций в связанных с инвалидностью вопросах.
In June 2010, the Inter-Agency Security Management Network recommended the pilot testing of such security agreements to foster greater transparency in the United Nations security management system and allow the development of consistent liaison and coordination with host countries. В июне 2010 года Межучрежденческая сеть по вопросам обеспечения безопасности рекомендовала провести экспериментальное тестирование таких соглашений о безопасности в целях повышения транспарентности в системе обеспечения безопасности в Организации Объединенных Наций и обеспечения прочной связи и координации с принимающими странами.
In an effort to integrate disability into the overall United Nations operational framework for development, the Inter-Agency Support Group has worked closely with the United Nations Development Group, which unites 32 entities of the United Nations system that play a role in development. Стремясь учитывать интересы инвалидов в рамках общей оперативной деятельности Организации Объединенных Наций в области развития, Межучрежденческая вспомогательная группа работала в плотном контакте с группой Организации Объединенных Наций по вопросам развития, которая объединяет 32 организации системы Организации Объединенных Наций, играющих роль в процессе развития.
The integrated disarmament, demobilization and reintegration standards have been developed by the Inter-Agency Working Group in order to better plan, develop, implement and monitor disarmament, demobilization and reintegration programmes. Межучрежденческая рабочая группа разработала комплексные стандарты в отношении разоружения, демобилизации и реинтеграции в целях повышения эффективности планирования, разработки и осуществления программ в области разоружения, демобилизации и реинтеграции и контроля за их осуществлением.
The Inter-Agency Support Group on Indigenous Issues recommended that the Permanent Forum on Indigenous Issues review the Millennium Development Goals as a package and not in terms of separate Goals, and in relation to the United Nations Millennium Declaration, as adopted jointly. Межучрежденческая группа поддержки по вопросам коренных народов рекомендовала Постоянному форуму по вопросам коренных народов провести обзор сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития в комплексе, а не по отдельным целям, а также в связи с совместно принятой Декларацией тысячелетия Организация Объединенных Наций.
The Inter-Agency Support Group on Indigenous Issues recommended that the Permanent Forum on Indigenous Issues secretariat and Support Group focal points engage in lead-up meetings to the five-year review of the implementation of the Millennium Development Goals. Межучрежденческая группа поддержки по вопросам коренных народов рекомендовала координаторам от секретариата Постоянного форума по вопросам коренных народов и группы поддержки подключиться к организации совещаний для подготовки к проведению обзора хода осуществления сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития за пятилетний период.
The Inter-Agency Support Group on Indigenous Issues recommended that organization focal points share information on the Permanent Forum on Indigenous Issues and its recommendations with their country offices and promote the creation of an informal network of officers focusing on indigenous issues. Межучрежденческая группа поддержки по вопросам коренных народов рекомендовала координаторам организаций доводить информацию о Постоянном форуме по вопросам коренных народов и его рекомендациях до сведения своих представительств в странах и способствовать созданию неформального объединения должностных лиц, занимающихся непосредственно вопросами коренных народов.
The Inter-Agency and Expert Group on Millennium Development Goal Indicators coordinates the efforts of United Nations entities and national statistical services, as well as regional and international statistical bodies from outside the United Nations system. Координацией усилий подразделений Организации Объединенных Наций и национальных статистических служб и региональных и международных статистических органов за пределами системы Организации Объединенных Наций занимается Межучрежденческая группа экспертов по показателям достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The Inter-Agency and Expert Group on the Millennium Development Goal Indicators coordinates the efforts of United Nations entities and national statistical services, as well as regional and international statistical bodies from outside the United Nations system. Межучрежденческая экспертная группа по показателям целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, координирует усилия органов Организации Объединенных Наций и национальных статистических служб, а также региональных и международных статистических органов за рамками системы Организации Объединенных Наций.
Friends of 1325, NGO Working Group on Women and Conflict, and Inter-agency Network on Women, Peace and Security «Друзья резолюции 1325», Рабочая группа НПО по положению женщин и конфликтам и Межучрежденческая сеть по положению женщин, миру и безопасности
An Inter-agency Task Force of IASC on internally displaced persons, with the participation of the Representative of the Secretary-General on internally displaced persons, is currently analysing the operational aspects of assistance to internally displaced persons. В настоящее время Межучрежденческая рабочая группа МПК по лицам, перемещенным внутри страны, при участии представителя Генерального секретаря по лицам, перемещенным внутри страны, анализирует оперативные аспекты помощи лицам, перемещенным внутри страны.
The Inter-Agency Task Force on Internally Displaced Persons, chaired by the Department of Humanitarian Affairs, could also play a role in monitoring the conditions of internally displaced persons in particular countries and keeping the representative apprised of the situation. Межучрежденческая целевая группа по проблемам перемещенных внутри страны лиц под председательством Департамента по гуманитарным вопросам также могла бы играть важную роль в наблюдении за положением перемещенных лиц в конкретных странах и информировать представителя о существующей ситуации.