Английский - русский
Перевод слова Inter-agency
Вариант перевода Межучрежденческая

Примеры в контексте "Inter-agency - Межучрежденческая"

Примеры: Inter-agency - Межучрежденческая
Finally, an inter-agency distance learning programme has been designed. И наконец, была разработана межучрежденческая программа дистанционного обучения.
A United Nations inter-agency demand reduction programme was initiated in Guyana. В Гайане была развернута межучрежденческая программа Организации Объединенных Наций по сокращению спроса.
Since June 1999, the inter-agency multi-purpose community telecentre pilot programme has been developed with the support and assistance of the cooperating agencies. С июня 1999 года при поддержке и содействии сотрудничающих учреждений разрабатывается межучрежденческая экспериментальная программа создания многоцелевых общественных телецентров.
An inter-agency team selected a WFP professional as the deputy representative in charge of programme aspects of the JO. Межучрежденческая группа выбрала специалиста из ВПП в качестве заместителя представителя, отвечающего за программные аспекты деятельности совместного отделения.
Update: A United Nations inter-agency humanitarian assessment team was able to undertake the mission in June 1999. Новая информация: В июне 1999 года межучрежденческая группа Организации Объединенных Наций по оценке гуманитарной ситуации смогла выполнить эту миссию.
The inter-agency mobilization of funds and resources to meet emergency needs will be intensified. Будет активизирована межучрежденческая деятельность по мобилизации средств и ресурсов для удовлетворения чрезвычайных потребностей.
For the first time, an inter-agency task force, comprising the representatives of the relevant agencies, was established to prepare for this major event. Впервые для подготовки этого масштабного мероприятия была создана межучрежденческая целевая группа в составе представителей соответствующих учреждений.
An inter-agency response was established by March 1999 to support communities through targeted food relief, water trucking, and rehabilitation of water sources. К марту 1999 года была организована межучрежденческая операция по поддержке общин посредством целенаправленной продовольственной помощи, доставки воды и восстановления источников водоснабжения.
The inter-agency Task Force on Basic Social Services for all organized the technical symposium on international migration. Межучрежденческая целевая группа по основным социальным услугам для всех организовала технический симпозиум по вопросам международной миграции.
An inter-agency coordinating commission comprising representatives of the Government, international organizations and local NGOs and experts was developing effective operating procedures for the mechanism. Межучрежденческая координационная комиссия в составе представителей правительства, международных организаций и местных НПО и экспертов занимается разработкой эффективных процедур функционирования этого механизма.
The inter-agency, intercultural theme group established by the United Nations country team is making efforts to incorporate an intercultural approach into UNDAF programming. При разработке программ в соответствии с РПООНПР ответственность за интеграцию подхода, основанного на многообразии культур, несет Межучрежденческая рабочая группа по межкультурным отношениям, которая была учреждена миссией Организации Объединенных Наций, действующей в стране.
An inter-agency assessment mission to south-central Somalia in June 2007 formulated options to address the significant explosive remnants of war contamination problem. Межучрежденческая миссия по оценке, побывавшая в южной части центрального Сомали в июне 2007 года, разработала варианты мер для решения серьезной проблемы, вызванной наличием там большого количества взрывоопасных пережитков войны.
An inter-agency unit financed by UNDP and other United Nations agencies was being established. Была создана межучрежденческая группа, деятельность которой финансируется ПРООН и другими учреждениями Организации Объединенных Наций.
To this end, an inter-agency team was mobilized to respond to the situation on the ground. В связи с этой ситуацией была создана соответствующая межучрежденческая группа.
A Presidential Memorandum created an inter-agency senior-level working group to develop the strategy. На основе Меморандума Президента была образована межучрежденческая рабочая группа высокого уровня для разработки стратегии.
Encouraging inter-agency work has been done on the integration of disarmament, demobilization and reintegration approaches across the United Nations system. В рамках системы Организации Объединенных Наций была проделана большая межучрежденческая работа по интеграции подходов к разоружению, демобилизации и реинтеграции.
The inter-agency working group model established under the Copenhagen Declaration may be a useful model in this regard. В этом контексте полезным примером могла бы служить межучрежденческая рабочая группа, созданная в соответствии с Копенгагенской декларацией.
It was launching an inter-agency information system on drug problems, which would enable agencies to engage in real-time exchanges of information. Создается межучрежденческая информационная система по проблеме наркотиков, которая позволит организациям участвовать в обмене информацией в режиме реального времени.
An inter-agency group was set up to provide improved operational guidance and promote opportunities for joint programming. Для улучшения оперативного руководства и расширения возможностей по совместной разработке программ была учреждена межучрежденческая группа.
Since 2001 an inter-agency group works on improving the knowledge on and access to contraception among young people. С 2001 года работает межучрежденческая группа, занимающаяся вопросами повышения уровня информированности молодежи о противозачаточных средствах и расширения доступа к ним.
An inter-agency task force is working out the modalities of implementing joint programmes based on the revised Guidance Note. В настоящее время Межучрежденческая целевая группа вырабатывает механизмы осуществления совместных программ на основе пересмотренного варианта Инструкции.
The inter-agency task force, consisting of 30 countries, was seeking ways to strengthen coordination among organizations. Межучрежденческая целевая группа, в состав которой входят представители 30 стран, в настоящее время изыскивает пути укрепления координации между организациями.
A January 2003 United Nations inter-agency assessment mission assessed the extent of the landmine problem. Январская (2003 года) межучрежденческая оценочная миссия Организации Объединенных Наций произвела оценку масштабов проблемы наземных мин.
An inter-agency board to monitor implementation of CEDAW was also set up, sharing space with civil society organizations as part of the overall inter-agency plan of operations. Кроме того, в рамках согласованного на межучрежденческом уровне всеобъемлющего оперативного плана была сформирована межучрежденческая рабочая группа по контролю за осуществлением КЛДОЖ, к участию в работе которой были привлечены организации гражданского общества.
An inter-agency initiative is also under way to develop a core set of concepts, principles and general guidelines to facilitate inter-agency collaboration in disaster reduction issues. Кроме того, осуществляется межучрежденческая инициатива по разработке основного набора концепций, принципов и общих рекомендаций с целью облегчить межучрежденческое сотрудничество в вопросах уменьшения опасности стихийных бедствий.