Английский - русский
Перевод слова Inter-agency
Вариант перевода Межучрежденческая

Примеры в контексте "Inter-agency - Межучрежденческая"

Примеры: Inter-agency - Межучрежденческая
Mechanisms such as the Inter-Agency Support Group on Indigenous Peoples' Issues remain an innovative approach for collaboration and action by the international system. Такие механизмы, как Межучрежденческая группа поддержки по вопросам коренных народов, продолжают оставаться нетрадиционными в контексте сотрудничества и реализации конкретных мер в рамках международной системы.
The Chief Executives Board Inter-agency Cluster on Trade and Productive Capacity is one such platform for raising awareness. Одним из таких механизмов повышения осведомленности является Межучрежденческая группа по созданию торгового и производственного потенциалов.
The Inter-Agency Group is advancing work in particular on sectoral accounts, including the balance-sheet approach, starting with the systemically important countries. В частности, Межучрежденческая группа содействует работе над секторальными счетами, включая использование балансового подхода прежде всего в отношении стран, имеющих системную значимость.
The Inter-Agency Network also organized the global launch of the Year on 12 August 2010 at United Nations Headquarters. Межучрежденческая сеть также организовала процедуру всемирного открытия Года, которая состоялась 12 августа 2010 года в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций.
Other critical partnerships include the Social Protection Floor Initiative and the United Nations Inter-agency Task Force on Adolescent Girls. В числе других важнейших партнерских инициатив - Инициатива в отношении обеспечения минимального уровня социальной защиты и Межучрежденческая целевая группа Организации Объединенных Наций по вопросам девочек-подростков.
The Inter-Agency Network on Education in Emergencies also provided important assistance in technical resource development and dissemination. Значительную помощь в разработке и распространении технических ресурсов оказывала также Межучрежденческая сеть по вопросам образования в чрезвычайных ситуациях.
Entities such as the Camden Asset Recovery Inter-Agency Network were crucial to exchanges between experts in the field. Такие организации, как Камденская межучрежденческая сеть возвращения активов, имеют решающее значение для обменов между экспертами в этой области.
The Camden Asset Recovery Inter-Agency Network brings together mostly European asset recovery agencies. Камденская межучрежденческая сеть возвращения активов (КАРИН) объединяет, главным образом, европейские учреждения по возвращению активов.
During the first meeting, the United Nations Inter-Agency Mine Action Strategy for South Lebanon was discussed. В ходе первого совещания обсуждалась Межучрежденческая стратегия деятельности Организации Объединенных Наций по разминированию для южного Ливана.
A. United Nations Inter-Agency Security Management Network А. Межучрежденческая сеть Организации Объединенных Наций по вопросам обеспечения безопасности
The Inter-agency Panel on Juvenile Justice coordinates technical assistance to Member States on juvenile justice. Межучрежденческая группа по правосудию в отношении несовершеннолетних координирует предоставление государствам-членам технического содействия в этой сфере правосудия.
The Inter-Agency Group provides policy support and disseminates best practices and other information among policymakers and programme managers. Межучрежденческая группа обеспечивает поддержку в осуществлении политики и содействует распространению наилучшей практики и иной информации среди представителей директивных органов и руководителей программ.
The Inter-Agency Working Group endorsed the paper electronically on 13 June 2008. Межучрежденческая рабочая группа одобрила этот документ в электронном виде 13 июня 2008 года.
The Inter-Agency Support Group will invite members of the United Nations Permanent Forum on Indigenous Issues as contributors to the discussions. Межучрежденческая группа поддержки приглашает членов Постоянного форума Организации Объединенных Наций по вопросам коренных народов принимать участие в дискуссиях.
The Inter-Agency Support Group shall keep a record of proceedings. Межучрежденческая группа поддержки составляет отчеты о работе своих заседаний.
The 16 member Inter-Agency Working Group on Disarmament, Demobilization and Reintegration identified other priorities during the reporting period. В отчетный период Межучрежденческая рабочая группа по разоружению, демобилизации и реинтеграции, состоящая из 16 членов, занималась выполнением других приоритетных задач.
The Inter-Agency Security Management Network subsequently endorsed the recommendation on increasing the number of stress counsellors. Впоследствии Межучрежденческая сеть по вопросам обеспечения безопасности одобрила рекомендацию об увеличении штата консультантов по борьбе со стрессом.
The Inter-Agency Network elucidated elements of the policy and strategy. Межучрежденческая сеть представила разъяснение отдельных элементов заявления о политике.
The Inter-Agency Group also offered practical opportunities for sharing of information and discussion including in regard to preparations for the inaugural Forum on Minority Issues. Межучрежденческая группа также обеспечила практические возможности для обмена информацией и дискуссий, в том числе в контексте подготовки проведения инаугурационного Форума по вопросам меньшинств.
The Inter-Agency Network on Women and Gender Equality chose WFP as one of its 2003 case studies. Межучрежденческая сеть по вопросам положения женщин и гендерного равенства выбрала МПП в качестве одной из организаций, в которых в 2003 году проводились тематические исследования.
The Regional Inter-agency Working Group on ICT, including ESCAP, ITU and the Asia-Pacific Telecommunity, reviewed the standardization of programmes in the region. Региональная межучрежденческая рабочая группа по ИКТ, включая ЭСКАТО, МСЭ и Азиатско-Тихоокеанское сообщество электросвязи, рассмотрела вопрос о стандартизации программ в регионе.
The Inter-agency and Expert Group considered the initiative and discussed ways to reconcile the list of indicators proposed under the initiative with the minimum set of gender indicators developed by the Inter-agency and Expert Group. Межучрежденческая группа экспертов рассмотрела эту инициативу и обсудила пути согласования предложенного списка показателей в рамках инициативы и минимальной подборки гендерных показателей, разработанной Межучрежденческой группой экспертов.
In keeping with its lead role on science and technology in the Inter-Agency Task Force on El Niño, WMO has been designated as the Working Group leader by the Inter-Agency Task Force for Disaster Reduction. Учитывая, что ВМО играет ведущую роль в научно-технической деятельности, проводимой в рамках Межучрежденческой целевой группы по Эль-Ниньо, Межучрежденческая целевая группа по уменьшению опасности бедствий сделала ВМО руководителем Рабочей группы.
The Ad Hoc Inter-Agency Task Force on Energy was formally established in 1998 by the Inter-Agency Committee on Sustainable Development (IACSD) to facilitate coordination and cooperation among United Nations entities in energy and related areas in preparation for the ninth session of the Commission. Специальная межучрежденческая целевая группа по энергетике была официально создана в 1998 году Межучрежденческим комитетом по устойчивому развитию (МУКУР) в целях содействия координации и сотрудничеству подразделений Организации Объединенных Наций в области энергетики и связанных с ней областях в рамках подготовки к девятой сессии Комиссии.
Source: "Inter-Agency Partnership on Forests: a plan to implement IPF proposals for action", Inter-Agency Task Force on Forests, New York, June 1997. Источник: "Международное партнерство в деятельности, связанной с лесами: план осуществления предложений к действию МГЛ", Межучрежденческая целевая группа по лесам, Нью-Йорк, июнь 1997 года.