The new Inter-Agency Emergency Simulation was utilized to galvanize Humanitarian Country Teams and national partners. |
Для активизации деятельности страновых групп по оказанию гуманитарной помощи и партнеров в странах использовалась новая Межучрежденческая система моделирования чрезвычайных ситуаций. |
OHCHR-Nepal convened and chaired the United Nations Inter-Agency Human Rights Protection Working Group. |
Под председательством Отделения УВКПЧ в Непале была созвана Межучрежденческая рабочая группа Организации Объединенных Наций по защите прав человека. |
In the Latin American and Caribbean region, a Regional Inter-Agency Task Force for the Reduction of Maternal Mortality was established. |
В регионе Латинской Америки и Карибского бассейна создана региональная межучрежденческая целевая группа по сокращению материнской смертности. |
The Inter-Agency Task Force has reached the implementation phase of the recommendations contained in the manual. |
Межучрежденческая целевая группа достигла этапа осуществления рекомендаций, содержащихся в руководстве. |
The Inter-Agency Support Group on Indigenous Issues recommended that a focus be placed on regional perspectives. |
Межучрежденческая группа поддержки по вопросам коренных народов рекомендовала делать акцент на региональных перспективах. |
As a result of this group's recommendations an Inter-Agency Working Group was established in 1990. |
На основании рекомендаций этой Группы в 1990 году была создана Межучрежденческая рабочая группа. |
The Inter-Agency Working Group on Evaluation was set up as a subsidiary body of ACC. |
Межучрежденческая рабочая группа по оценке была учреждена в качестве вспомогательного органа АКК. |
The Inter-Agency Task Force's approach to date has been cautious. |
До настоящего времени Целевая межучрежденческая группа придерживалась осторожной позиции. |
The Inter-Agency Procurement Working Group was nevertheless continuing its search for a solution. |
Межучрежденческая рабочая группа продолжает тем не менее искать соответствующие решения. |
The Inter-Agency Task Force on Forests is operating as an informal "satellite" system of task managers. |
Межучрежденческая целевая группа по лесам действует в качестве неофициальной «вспомогательной» системы координаторов. |
In carrying out its activities, the Inter-Agency Task Force has established four Working Groups. |
В процессе работы Межучрежденческая целевая группа учредила четыре рабочие группы. |
The Inter-Agency Support Group emphasized the great importance of such processes, since they might indeed lead to critical adjustments to projects or activities. |
Межучрежденческая группа поддержки подчеркнула важное значение этих процессов, которые действительно могут потребовать корректировки мероприятий или проектов. |
The Inter-Agency Support Group on Indigenous Peoples' Issues has continued to support the Permanent Forum since the sixth session. |
Межучрежденческая группа поддержки по вопросам коренных народов продолжала оказывать поддержку Постоянному форуму после завершения шестой сессии. |
The Inter-Agency Working Group on Violence against Children has remained a crucial institutional collaboration mechanism in support of the Special Representative's mandate. |
Важнейшим механизмом взаимодействия между учреждениями в поддержку мандата Специального представителя по-прежнему была Межучрежденческая рабочая группа по вопросу о насилии в отношении детей. |
Inter-agency preparations for the International Conference on Population and Development were undertaken through an Ad Hoc Inter-agency Task Force comprising focal points especially designated by all organizations of the United Nations system concerned. |
Межучрежденческая подготовка к Международной конференции по народонаселению и развитию осуществлялась в рамках Специальной межучрежденческой рабочей группы, в состав которой входили координаторы, специально назначенные всеми соответствующими организациями системы Организации Объединенных Наций. |
Examples of mechanisms with coordination and collaboration among international organizations as their dominant function are the Inter-Agency Committee on Sustainable Development and the Inter-Agency Task Force on Forests. |
Примерами механизмов, основными функциями которых является обеспечение координации деятельности и сотрудничества международных организаций, служат Межучрежденческий комитет по устойчивому развитию и Межучрежденческая целевая группа по лесам. |
Environment Coordination Board, superseded by the Designated Officials for Environmental Matters, the Inter-Agency Environmental Co-ordination Group and the Inter-Agency Committee on Sustainable Development. |
Совет по координации деятельности в области окружающей среды, на смену которому пришли официальные представители по экономическим вопросам, Межучрежденческая координационная группа по экологическим вопросам и Межучрежденческий комитет по устойчивому развитию. |
In response to the recommendations made by the Inter-Agency Security Management Network in April 2005, the United Nations Inter-Agency Working Group on Critical Incident Stress was created. |
В ответ на рекомендации, вынесенные в апреле 2005 года Межучрежденческой сетью по вопросам обеспечения безопасности, была создана Межучрежденческая рабочая группа Организации Объединенных Наций по проблеме стресса от чрезвычайных обстоятельств. |
While the Inter-Agency Procurement Services Office and UNOPS reported to UNDP, the Inter-Agency Procurement Working Group did not. |
Межучрежденческое управление по закупкам и ЮНОПС представляют доклады ПРООН, а Межучрежденческая рабочая группа по закупкам не представляет таких докладов. |
The Inter-agency Task Force on Statistical of International Trade in Services, mandated by the Statistical Commission, was originally called the Inter-agency Task Force on Services Statistics. |
Межучрежденческая целевая группа по статистике международной торговли услугами, учрежденная по поручению Статистической комиссии, первоначально называлась Межучрежденческой целевой группой по статистике услуг. |
The Inter-Agency Cluster is participating in the regional initiative on industry, trade and market access coordinated by UNIDO. |
Межучрежденческая тематическая группа принимает участие в региональной инициативе по вопросам промышленности, торговли и доступа к рынкам, которая координируется ЮНИДО. |
The Inter-Agency Advisory Panel (IAAP) plays a determining role in the short-listing of candidates for RC positions. |
Межучрежденческая консультативная группа (МУКГ) играет определяющую роль в составлении коротких списков кандидатов на должности КР. |
In 2013, the Inter-Agency Cluster was involved in more than 30 country-level joint programmes. |
В 2013 году Межучрежденческая группа принимала участие более чем в 30 совместных программах на уровне стран. |
The Inter-agency Group is led by UNICEF, with WHO, the Population Division and the World Bank. |
Эта межучрежденческая группа действует под руководством ЮНИСЕФ при участии ВОЗ, Отдела народонаселения и Всемирного банка. |
Through practice, the Inter-Agency Support Group also meets formally/officially during the annual sessions of the Permanent Forum on Indigenous Issues. |
На практике Межучрежденческая группа поддержки проводит также формальные/официальные заседания во время ежегодных сессий Постоянного форума по вопросам коренных народов. |