Paramount among inter-agency cooperative efforts is the United Nations System Electronic Information Acquisition Consortium. |
Наиболее ярким примером усилий учреждений по взаимному сотрудничеству является Консорциум по закупке электронной информации для системы Организации Объединенных Наций. |
Early financing and inter-agency preparedness were key to timely, effective response. |
Ключевыми факторами своевременного и эффективного реагирования явились оперативное предоставление финансовых ресурсов и готовность всех учреждений к действиям. |
Thailand urged the United Nations Office for South-South Cooperation to coordinate inter-agency efforts and the more efficient use of resources. |
Таиланд настоятельно призывает Управление Организации Объединенных Наций по сотрудничеству Юг-Юг к координации усилий различных учреждений и более эффективному использованию ресурсов. |
This pilot project was implemented by the Ministry of Social Affairs, with inter-agency support. |
Этот экспериментальный проект был осуществлен министерством по социальным вопросам при поддержке различных учреждений. |
UNICEF provided input to the inter-agency budget comparison, coordinated by the International Maritime Organization on behalf of the ICT Network in March 2005. |
ЮНИСЕФ представил соответствующую информацию в процессе сопоставления бюджетов различных учреждений, проведенного в координации с Международной морской организацией от имени сети ИКТ в марте 2005 года. |
We also hope that the High-level Dialogue can focus on considering ways and means to further integrate the IOM into the United Nations inter-agency system. |
Мы также надеемся, что проведение Диалога на высоком уровне позволит сосредоточить внимание на рассмотрении путей и средств дальнейшей интеграции МОМ в систему учреждений Организации Объединенных Наций. |
A United Nations inter-agency and non-governmental organization team visited the area and reported emergency shelter materials and food aid as the most urgent needs. |
Этот район посетила группа представителей учреждений Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций, которая сообщила, что в первую очередь требуются материалы для строительства временного жилья и продовольственная помощь. |
The evaluation of UNDAFs highlights the importance of obtaining inter-agency participation in the UNDAF exercises. |
Проведенная оценка РПООНПР свидетельствует о важном значении привлечения всех учреждений к мероприятиям в рамках РПООНПР. |
UNOPS will schedule this matter for discussion at a forthcoming inter-agency personnel meeting. |
УОПООН планирует рассмотреть этот вопрос на предстоящем совещании сотрудников различных учреждений. |
Different programming instruments are being consolidated into one document, encouraging inter-agency joint programming. |
Различные инструменты составления программ сводятся в один документ, способствуя тем самым совместной деятельности учреждений по разработке программ. |
Such cooperation should help to avoid inter-agency duplication while ensuring synergies and complementarities, and enhancing capacity-building in developing countries. |
Такое сотрудничество должно способствовать устранению случаев дублирования в работе учреждений, обеспечивая при этом синергизм и взаимодополняемость усилий и содействуя укреплению внутреннего потенциала развивающихся стран. |
The review also stressed the need for more formal and active inter-agency knowledge-sharing on procurement activities. |
Обзор также показал необходимость более формализованного и активного обмена информацией относительно закупочной деятельности среди учреждений. |
UNICEF has been widely involved in inter-agency efforts to improve gender statistics and analysis. |
ЮНИСЕФ принимает активное участие в усилиях различных учреждений по повышению качества гендерных статистических данных и их анализа. |
Conduct 1 United Nations inter-agency disarmament, demobilization and reintegration simulation exercise |
Проведение 1 имитационного учебно-тренировочного мероприятия по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции с участием представителей учреждений системы Организации Объединенных Наций |
Awareness-raising among Government representatives on governing bodies of intergovernmental organizations of the need for inter-agency coherence |
Привлечение внимания представителей правительств в руководящих органах межправительственных организаций к необходимости согласованных действий различных учреждений. |
We are pleased to record that CDERA has developed four areas of concentration in its 1993-96 Work Programme, for which it is hoped there will be substantial inter-agency support. |
Мы с удовлетворением отмечаем, что Агентство разработало четыре области, на которых будет фокусироваться программа его работы на 1993-1996 годы, которой, как мы надеемся, будет оказана существенная поддержка со стороны других учреждений. |
The intercountry programme will address these constraints and contribute to inter-agency efforts through the following outputs: |
Межстрановая программа будет направлена на решение этих проблем и будет способствовать усилиям учреждений посредством достижения следующих результатов: |
Thematic groups are proving very useful for inter-agency attention to cross-cutting issues. |
Тематические группы играют очень важную роль в привлечении внимания различных учреждений к вопросам, требующим комплексного решения. |
A United Nations high-level inter-agency meeting attended by representatives of 17 United Nations funds, programmes and agencies was organized. |
Было организовано межучрежденское совещание высокого уровня, на котором присутствовали представители 17 фондов, программ и учреждений Организации Объединенных Наций. |
For reviewing proposals, the HC is assisted by an inter-agency Review Board, which includes representatives from United Nations agencies and NGOs. |
При рассмотрении предложений КГВ помогает межучрежденческий обзорный совет, в который входят представители учреждений Организации Объединенных Наций и НПО. |
A range of agencies and inter-agency mechanisms at Headquarters support the United Nations country presence. |
Поддержка присутствия Организации Объединенных Наций в той или иной стране обеспечивается целым рядом учреждений и межучрежденческих механизмов Центральных учреждений. |
Annual inter-agency career development round table with United Nations agencies, funds and programmes |
Ежегодное проведение межучрежденческого «круглого стола» по вопросам развития карьеры с участием учреждений, фондов и программ Организации Объединенных Наций |
In addition to facilitating coordination in specific country contexts, 2004 saw UNDP supporting a number of inter-agency initiatives designed to promote common approaches. |
В 2004 году помимо содействия координации в конкретных странах ПРООН поддерживала ряд совместных инициатив различных учреждений по внедрению единых подходов. |
Greater inter-agency collaboration in the field as well as at Headquarters was a priority. |
Приоритетом является усиление сотрудничества между учреждениями на местах, а также на уровне Центральных учреждений. |
In response to the request of the Security Council, a Headquarters-led inter-agency mission was dispatched to Somalia. |
В ответ на просьбу Совета Безопасности в Сомали была направлена межучрежденческая миссия, возглавляемая представителями Центральных учреждений. |