Английский - русский
Перевод слова Inter-agency
Вариант перевода Учреждений

Примеры в контексте "Inter-agency - Учреждений"

Примеры: Inter-agency - Учреждений
Paramount among inter-agency cooperative efforts is the United Nations System Electronic Information Acquisition Consortium. Наиболее ярким примером усилий учреждений по взаимному сотрудничеству является Консорциум по закупке электронной информации для системы Организации Объединенных Наций.
Early financing and inter-agency preparedness were key to timely, effective response. Ключевыми факторами своевременного и эффективного реагирования явились оперативное предоставление финансовых ресурсов и готовность всех учреждений к действиям.
Thailand urged the United Nations Office for South-South Cooperation to coordinate inter-agency efforts and the more efficient use of resources. Таиланд настоятельно призывает Управление Организации Объединенных Наций по сотрудничеству Юг-Юг к координации усилий различных учреждений и более эффективному использованию ресурсов.
This pilot project was implemented by the Ministry of Social Affairs, with inter-agency support. Этот экспериментальный проект был осуществлен министерством по социальным вопросам при поддержке различных учреждений.
UNICEF provided input to the inter-agency budget comparison, coordinated by the International Maritime Organization on behalf of the ICT Network in March 2005. ЮНИСЕФ представил соответствующую информацию в процессе сопоставления бюджетов различных учреждений, проведенного в координации с Международной морской организацией от имени сети ИКТ в марте 2005 года.
We also hope that the High-level Dialogue can focus on considering ways and means to further integrate the IOM into the United Nations inter-agency system. Мы также надеемся, что проведение Диалога на высоком уровне позволит сосредоточить внимание на рассмотрении путей и средств дальнейшей интеграции МОМ в систему учреждений Организации Объединенных Наций.
A United Nations inter-agency and non-governmental organization team visited the area and reported emergency shelter materials and food aid as the most urgent needs. Этот район посетила группа представителей учреждений Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций, которая сообщила, что в первую очередь требуются материалы для строительства временного жилья и продовольственная помощь.
The evaluation of UNDAFs highlights the importance of obtaining inter-agency participation in the UNDAF exercises. Проведенная оценка РПООНПР свидетельствует о важном значении привлечения всех учреждений к мероприятиям в рамках РПООНПР.
UNOPS will schedule this matter for discussion at a forthcoming inter-agency personnel meeting. УОПООН планирует рассмотреть этот вопрос на предстоящем совещании сотрудников различных учреждений.
Different programming instruments are being consolidated into one document, encouraging inter-agency joint programming. Различные инструменты составления программ сводятся в один документ, способствуя тем самым совместной деятельности учреждений по разработке программ.
Such cooperation should help to avoid inter-agency duplication while ensuring synergies and complementarities, and enhancing capacity-building in developing countries. Такое сотрудничество должно способствовать устранению случаев дублирования в работе учреждений, обеспечивая при этом синергизм и взаимодополняемость усилий и содействуя укреплению внутреннего потенциала развивающихся стран.
The review also stressed the need for more formal and active inter-agency knowledge-sharing on procurement activities. Обзор также показал необходимость более формализованного и активного обмена информацией относительно закупочной деятельности среди учреждений.
UNICEF has been widely involved in inter-agency efforts to improve gender statistics and analysis. ЮНИСЕФ принимает активное участие в усилиях различных учреждений по повышению качества гендерных статистических данных и их анализа.
Conduct 1 United Nations inter-agency disarmament, demobilization and reintegration simulation exercise Проведение 1 имитационного учебно-тренировочного мероприятия по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции с участием представителей учреждений системы Организации Объединенных Наций
Awareness-raising among Government representatives on governing bodies of intergovernmental organizations of the need for inter-agency coherence Привлечение внимания представителей правительств в руководящих органах межправительственных организаций к необходимости согласованных действий различных учреждений.
We are pleased to record that CDERA has developed four areas of concentration in its 1993-96 Work Programme, for which it is hoped there will be substantial inter-agency support. Мы с удовлетворением отмечаем, что Агентство разработало четыре области, на которых будет фокусироваться программа его работы на 1993-1996 годы, которой, как мы надеемся, будет оказана существенная поддержка со стороны других учреждений.
The intercountry programme will address these constraints and contribute to inter-agency efforts through the following outputs: Межстрановая программа будет направлена на решение этих проблем и будет способствовать усилиям учреждений посредством достижения следующих результатов:
Thematic groups are proving very useful for inter-agency attention to cross-cutting issues. Тематические группы играют очень важную роль в привлечении внимания различных учреждений к вопросам, требующим комплексного решения.
A United Nations high-level inter-agency meeting attended by representatives of 17 United Nations funds, programmes and agencies was organized. Было организовано межучрежденское совещание высокого уровня, на котором присутствовали представители 17 фондов, программ и учреждений Организации Объединенных Наций.
For reviewing proposals, the HC is assisted by an inter-agency Review Board, which includes representatives from United Nations agencies and NGOs. При рассмотрении предложений КГВ помогает межучрежденческий обзорный совет, в который входят представители учреждений Организации Объединенных Наций и НПО.
A range of agencies and inter-agency mechanisms at Headquarters support the United Nations country presence. Поддержка присутствия Организации Объединенных Наций в той или иной стране обеспечивается целым рядом учреждений и межучрежденческих механизмов Центральных учреждений.
Annual inter-agency career development round table with United Nations agencies, funds and programmes Ежегодное проведение межучрежденческого «круглого стола» по вопросам развития карьеры с участием учреждений, фондов и программ Организации Объединенных Наций
In addition to facilitating coordination in specific country contexts, 2004 saw UNDP supporting a number of inter-agency initiatives designed to promote common approaches. В 2004 году помимо содействия координации в конкретных странах ПРООН поддерживала ряд совместных инициатив различных учреждений по внедрению единых подходов.
Greater inter-agency collaboration in the field as well as at Headquarters was a priority. Приоритетом является усиление сотрудничества между учреждениями на местах, а также на уровне Центральных учреждений.
In response to the request of the Security Council, a Headquarters-led inter-agency mission was dispatched to Somalia. В ответ на просьбу Совета Безопасности в Сомали была направлена межучрежденческая миссия, возглавляемая представителями Центральных учреждений.