Английский - русский
Перевод слова Inter-agency
Вариант перевода Межучрежденческая

Примеры в контексте "Inter-agency - Межучрежденческая"

Примеры: Inter-agency - Межучрежденческая
Nominated candidates are short-listed by the Inter-agency Advisory Panel (IAAP), interviewed, and the final short-list is submitted to the Secretary-General for his decision. Из числа выдвинутых кандидатов Межучрежденческая консультативная группа (МКГ) отбирает тех, которые включаются в короткий список, с ними проводятся собеседования, и короткий список в окончательном варианте представляется Генеральному секретарю для принятия решения.
In this context and at the request of the Government of Lebanon, a United Nations Inter-agency Humanitarian Needs Assessment Mission to South Lebanon and West Bekaa visited Lebanon from 8 to 13 August 1993 (see para. 29 below). В связи с этим по просьбе правительства Ливана 8-13 августа 1993 года в Ливане находилась Межучрежденческая миссия Организации Объединенных Наций по оценке потребностей Ливана (см. пункт 29 ниже).
The United Nations Inter-Agency Task Force on Adolescent Girls supports Governments and civil society in developing countries to advocate for targeted, comprehensive policies and programmes to empower the hardest-to-reach girls, especially marginalized adolescent girls aged 10 to 14. Межучрежденческая целевая группа Организации Объединенных Наций по вопросам девочек-подростков оказывает поддержку правительствам и гражданскому обществу в развивающихся странах в агитации за разработку адресных, всеобъемлющих стратегий и программ расширения прав и возможностей наиболее трудной в плане охвата категории девочек, особенно маргинализованных девочек-подростков в возрасте 10 - 14 лет.
The body responsible for staff safety and security in the field, the Inter-Agency Security Management Network, did not allow negotiation with staff unions, and the Staff-Management Committee was only an observer on that body. Орган, ответственный за охрану и безопасность сотрудников на местах, - Межучрежденческая сеть по вопросам обеспечения безопасности - не допускает переговоров с союзами персонала, а Комитет по взаимоотношениям между администрацией и персоналом является в этом органе лишь наблюдателем.
In the United Republic of Tanzania, the Inter-Agency Gender Group undertook a gender analysis of the United Nations Development Assistance Plan results matrix, identifying gender equality priorities across the programming elements. Так, в Объединенной Республике Танзания межучрежденческая группа по гендерным вопросам провела гендерный анализ на базе матричной таблицы плана Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в области развития, разработанного для этой страны.
The Inter-Agency Support Group shall be composed of focal points/units or representatives as identified by the heads of the departments of intergovernmental organizations, or other organizations working within the multilateral system, whose work is relevant to indigenous peoples and their issues. Межучрежденческая группа поддержки состоит из координаторов/подразделений или представителей, которые определяются руководителями департаментов межправительственных организаций или других организаций, функционирующих в рамках многосторонней системы, и работа которых имеет отношение к коренным народам и затрагивающим их вопросам.
The Inter-Agency Support Group has invited OHCHR, in collaboration with the International Labour Organization, to develop the first outline of a set of guidelines on integrating indigenous issues into country programmes. Межучрежденческая группа поддержки по вопросам коренных народов предложила УВКПЧ подготовить в сотрудничестве с Международной организацией труда первый предварительный вариант комплекса руководящих принципов, касающихся обеспечения включения вопросов коренных народов в страновые программы.
Inter-sectoral partnerships were crucial to fostering a multidisciplinary approach to disaster reduction. The International Strategy on Disaster Reduction had an Inter-Agency Task Force of which the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies was a member. Для повышения эффективности мероприятий по ликвидации последствий стихийных бедствий необходимы межсекторальные партнерства на основе многодисциплинарного подхода, как, например, Специальная межучрежденческая группа, созданная в рамках Международной стратегии уменьшения опасности стихийных бедствий, членом которой является Международная федерация.
The Inter-Agency and Expert Group on Millennium Development Goal Indicators has worked efficiently over the past 10 years to improve data and methodologies for monitoring the Millennium Development Goals. Межучрежденческая группа экспертов по показателям достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, на протяжении последних 10 лет вела эффективную работу по повышению качества данных и методов контроля за достижением целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The Inter-Agency Network for Safety in Biotechnology includes participants from CGIR, CBD, FAO, OECD, OIE, UNCTAD, UNIDO, WHO and WTO. Межучрежденческая сеть техники безопасности в области биотехнологии включает участников от Международного центра генетической инженерии и биотехнологии, Конвенции о биологическом разнообразии, ФАО, ОЭСР, Международного бюро по борьбе с эпизоотиями, ЮНКТАД, ЮНИДО, ВОЗ и ВТО.
Prior to the adoption of the Cartagena Package in 2002, the Inter-Agency Environment Management Group and the Open-ended Intergovernmental Group of Ministers or Their Representatives on International До принятия Картахенского пакета в 2002 году Межучрежденческая группа по рациональному природопользованию и Межправительственная группа министров или их представителей открытого состава по международному экологическому руководству, которые были созваны ЮНЕП, выделили ряд ключевых областей, в которых учреждения Организации Объединенных Наций могли бы повысить синергизмы между МЭС.
In 2009, the Inter-Agency Working Group on DDR published the module, "Transitional Justice and DDR" as part of the Integrated Disarmament, Demobilization and Reintegration Standards. В 2009 году Межучрежденческая рабочая группа по разоружению, демобилизации и реинтеграции в рамках Комплексных стандартов в отношении разоружения, демобилизации и реинтеграции опубликовала модуль "Правосудие переходного периода и РДР".
Accordingly the Inter-Agency Security Management Network recommended, at its meeting in Lyon, France, from 28 to 30 July 2008, that an aviation risk management office be established in the Department. Таким образом, Межучрежденческая сеть по вопросам обеспечения безопасности рекомендовала на своем заседании в Лионе, Франция, состоявшемся 28 - 30 июля 2008 года, учредить в Департаменте по вопросам охраны и безопасности бюро по управлению рисками на авиатранспорте.
Integrated Disarmament, Demobilization and Reintegration Standards The Inter-Agency Working Group on DDR continues to meet on a bi-weekly basis to develop the Integrated Disarmament, Demobilization and Reintegration Standards and to coordinate their roll-out to the field. Межучрежденческая рабочая группа по разоружению, демобилизации и реинтеграции продолжает заседать раз в две недели, занимаясь дальнейшей разработкой Комплексных стандартов в отношении разоружения, демобилизации и реинтеграции и координацией их внедрения на местах.
The Inter-Agency Task Team on Gender and AIDS6 focuses on improved coordination of policies and has updated the UNAIDS Resource Packet on Gender and AIDS as a reference and guide. Межучрежденческая целевая группа по гендерным вопросам и СПИДу6 уделяет основное внимание улучшению координации политики и обновила руководство ЮНЭЙДС по гендерным вопросам и СПИДу в качестве справочного материала и пособия.
Inter-agency policy on retention and reprogramming for development of savings resulting from reduction in transaction and overhead costs developed by end of 2008, and presented to relevant intergovernmental bodies by end 2009 Межучрежденческая политика по сохранению и перенаправлению на цели развития средств, сэкономленных в результате сокращения объема операций и накладных расходов, должна быть разработана к концу
With the advent of the adoption of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples in September 2007, the Inter-Agency Support Group on Indigenous Issues agreed that it would hold an extraordinary meeting on the Declaration before the seventh session of the Permanent Forum. После принятия в сентябре 2007 года Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов Межучрежденческая группа поддержки по вопросам коренных народов (МГПКН) постановила провести чрезвычайное заседание, посвященное Декларации, до седьмой сессии Постоянного форума.
UNODC and the Inter-agency Panel on Juvenile Justice published the Criteria for the Design and Evaluation of Juvenile Justice Reform Programmes and an online portal for justice professionals dealing with child victims and witnesses of crime was launched with UNICEF. ЮНОДК и Межучрежденческая группа по правосудию в отношении несовершеннолетних опубликовали критерии разработки и оценки программ реформирования систем правосудия в отношении несовершеннолетних и подготовили онлайновый портал для специалистов в области правосудия для несовершеннолетних, занимающихся детьми-потерпевшими и детьми - свидетелями преступлений.
The Inter-Agency Expert Group (IAEG), established in April 2008 with the main task of preparing the national report for the HRC, initiated monthly discussions for the UPR in preparation for the drafting of the national report. Созданная в апреле 2008 года Межучрежденческая группа экспертов (МГЭ), главная задача которой заключалась в подготовке национального доклада для МГЭ, проводила ежемесячные консультации в отношении УПО в целях подготовки к составлению национального доклада.
The Inter-Agency Support Group discussed, among other matters, key issues regarding the preparations for the World Conference on Indigenous Peoples, to be held in September 2014, and the milestones leading towards the formulation of the post-2015 development agenda and sustainable development goals. Межучрежденческая группа поддержки обсудила, в числе прочего, ключевые вопросы подготовки к Всемирной конференции по коренным народам, которая состоится в сентябре 2014 года, и знаменательные события, предшествующие разработке повестки дня в области развития на период после 2015 года и целей в области устойчивого развития.
Inter-agency expert group on sustainable development goal indicators, high-level group for post-2015 monitoring, world forum on sustainable development data, multiple partners Межучрежденческая группа экспертов по показателям достижения целей в области устойчивого развития, группа высокого уровня по мониторингу на период после 2015 года, всемирный форум по данным в поддержку устойчивого развития, многочисленные партнеры
With a view to mainstreaming disability throughout the work of the United Nations, the Inter-Agency Support Group collaborated with the United Nations Development Group in the development of a guidance note on including the rights of persons with disabilities in United Nations programming at the country level. В целях учета в русле основной деятельности проблематики инвалидности во всей деятельности Организации Объединенных Наций Межучрежденческая группа по поддержке сотрудничала с Группой Организации Объединенных Наций по вопросам развития в разработке руководства по вопросу об учете прав инвалидов в процессе разработки программы Организации Объединенных Наций на страновом уровне.
In the area of reproductive health, the existence of common standards, guidelines and tools, developed through the Inter-Agency Working Group on Reproductive Health in Crises, and the strong collaboration among member agencies have facilitated contingency planning. В области охраны репродуктивного здоровья для содействия планированию на случай чрезвычайных ситуаций разрабатываются общие стандарты, руководящие принципы и инструменты, подготовкой которых занимается Межучрежденческая рабочая группа по вопросам охраны репродуктивного здоровья в кризисных ситуациях, и поддерживается активное взаимодействие между учреждениями-членами.
The Inter-Agency Support Group on Indigenous Issues recommended that the Permanent Forum on Indigenous Issues secretariat study the Millennium Development Goal reports in order to identify the status of indigenous peoples as considered therein. Межучрежденческая группа поддержки по вопросам коренных народов рекомендовала секретариату Постоянного форума по вопросам коренных народов изучить доклады о ходе осуществления сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития для выяснения реального положения дел в этой области.
The UNAIDS Inter-Agency Task Team (IATT) on HIV and Young People was created in 2001 and is made of the UNAIDS Secretariat, the 10 UNAIDS Cosponsors, youth and civil society groups, research institutions and donors. Межучрежденческая целевая группа ЮНЭЙДС (МЦГ) по вопросам ВИЧ и молодежи была создана в 2001 г. В ее состав входят Секретариат ЮНЭЙДС и 10 коспонсоров ЮНЭЙДС, молодежные и общественные организации, исследовательские институты и доноры.