Английский - русский
Перевод слова Inter-agency
Вариант перевода Межучрежденческая

Примеры в контексте "Inter-agency - Межучрежденческая"

Примеры: Inter-agency - Межучрежденческая
In 2011, Mali, as the second pilot country, also received an inter-agency capacity assessment mission. В 2011 году в Мали, являющейся второй страной осуществления экспериментального проекта, также была проведена межучрежденческая миссия по оценке имеющегося потенциала.
An inter-agency gang task force is developing long-term and short-term goals to combat anti-social behaviour. Межучрежденческая целевая группа по борьбе с бандитизмом определяют долгосрочные и краткосрочные цели в области борьбы с общественно опасным поведением.
On 21 October, an inter-agency convoy reached Krad Dasnieh and Tir Maallah, northern rural Homs. 21 октября межучрежденческая автоколонна прибыла в Крад-Даснию и Тир-Маллах в северном сельском районе Хомса.
The inter-agency Task Force will be responsible for providing the coordination of the revision of the draft NAP. Координацией работы по пересмотру проекта НПД будет заниматься Межучрежденческая целевая группа.
An inter-agency commission to combat trafficking in humans had been set up in 2003 and was operating effectively. Учрежденная в 2003 году межучрежденческая комиссия по борьбе с торговлей людьми работает эффективно.
Efforts in this area include inter-agency work on the dissemination of the Declaration. В этой области осуществляется межучрежденческая работа по распространению текста Декларации о правах коренных народов.
The inter-agency Common Services Working Group is also exploring the kind of support needed for the implementation of the joint office initiative. Межучрежденческая Рабочая группа по вопросам общего обслуживания также рассматривает вопрос о характере поддержки, необходимой для осуществления инициативы в области создания совместных отделений.
The inter-agency Core Protection Group is finalizing a protection framework for returnees. В настоящее время межучрежденческая группа по обеспечению основной защиты завершает работу по созданию механизма защиты возвращающихся.
In 2004 an inter-agency working group on integrated management of childhood illness was established. В 2004 году была создана межучрежденческая рабочая группа по комплексной борьбе с детскими заболеваниями.
An inter-agency United Nations Human Rights Protection Working Group has been established under the chairmanship of the Representative of the High Commissioner. Создана Межучрежденческая рабочая группа Организации Объединенных Наций по защите прав человека под председательством Представителя Верховного комиссара.
An inter-agency mission to plan for the engagement of UNMIS in judicial and legal systems issues was undertaken. Была организована межучрежденческая миссия по планированию участия МООНВС в решении вопросов судебной и правовой систем.
An inter-agency emergency telecommunication network was established in Indonesia to provide the communications infrastructure for coordination and operational management. В Индонезии была создана межучрежденческая сеть срочной связи, обеспечивающая коммуникационную инфраструктуру для целей координации и оперативного управления.
The inter-agency Working Group played an important role in promoting commemoration of the International Year. Эта межучрежденческая Рабочая группа сыграла важную роль в проведении Международного года.
For each region, an inter-agency team of common service experts was established. В каждом регионе была учреждена межучрежденческая группа экспертов по вопросам общих служб.
This inter-agency activity, initiated at Headquarters, served as a model for other duty stations. Подобная межучрежденческая деятельность, которая была начата в Центральных учреждениях, послужила моделью для других мест службы.
The mobility, including inter-agency mobility, of staff in the General Service and related categories will continue to be encouraged and supported. Мобильность, в том числе межучрежденческая мобильность, сотрудников категории общего обслуживания и смежных категорий будет по-прежнему поощряться и поддерживаться.
The inter-agency security assessment has confirmed this. Это подтвердила межучрежденческая оценка состояния безопасности.
In response to the request of the Security Council, a Headquarters-led inter-agency mission was dispatched to Somalia. В ответ на просьбу Совета Безопасности в Сомали была направлена межучрежденческая миссия, возглавляемая представителями Центральных учреждений.
Monitoring/early warning, contingency planning, and inter-agency situation/needs assessment Мониторинг/раннее предупреждение, планирование на случай чрезвычайных ситуаций и межучрежденческая оценка существующего положения/ потребностей
The inter-agency mission made at least 20 recommendations aimed at strengthening the role of that important regional organization. Межучрежденческая миссия вынесла по крайней мере 20 рекомендаций, направленных на укрепление роли этой важной региональной организации.
An inter-agency task force has been established to facilitate the new multidisciplinary approach. Для содействия внедрению этого нового многопланового подхода учреждена межучрежденческая целевая группа.
An inter-agency mission visited Armenia, Azerbaijan and Georgia in March 1994. В марте 1994 года Азербайджан, Армению и Грузию посетила межучрежденческая миссия.
On 17 May, an inter-agency assessment took place in Greenville, Sinoe county, facilitated by an ECOMOG vessel. 17 мая при содействии одного из судов ЭКОМОГ была проведена межучрежденческая оценка в Гринвилле, графство Сино.
An inter-agency working group is considering methods to improve practices in the translation process, including training, means for measuring productivity and use of contractual services. В настоящее время изучением методов совершенствования практики письменного перевода, в том числе вопросов профессиональной подготовки, средств оценки производительности труда и вопроса об использовании услуг по контрактам занимается межучрежденческая рабочая группа.
An inter-agency exhibit has been designed for display at the Summit if space and funding permit. Подготовлена межучрежденческая экспозиция для Встречи, которая будет показана при наличии помещения и средств.