Английский - русский
Перевод слова Inter-agency
Вариант перевода Межучрежденческая

Примеры в контексте "Inter-agency - Межучрежденческая"

Примеры: Inter-agency - Межучрежденческая
The Inter-agency and Expert Group on Millennium Development Goal indicators conducted a series of regional workshops aimed at improving the monitoring of the Goals and reports annually on progress. Межучрежденческая группа экспертов по показателям достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, провела несколько региональных семинаров, направленных на улучшение контроля за ходом достижения целей, и ежегодно представляет доклад о достигнутом прогрессе.
Inter-agency mobility includes two major groups, these are: staff leaving to and staff coming from another organization of the United Nations system. Межучрежденческая мобильность включает в себя две основные группы: сотрудники, которые переходят в другую организацию, и сотрудники, которые приходят из другой организации системы Организации Объединенных Наций.
A. Inter-Agency Network of Facilities Managers, and the annual conference of facilities managers of offices away from Headquarters Межучрежденческая сеть управляющих объектами и ежегодная конференция управляющих объектами в периферийных отделениях
The Inter-Agency Working Group on Disarmament, Demobilization and Reintegration, based on changed priorities, decided to develop a new module on disarmament, demobilization and reintegration and peace processes instead of updating an existing module. Исходя из изменения приоритетов Межучрежденческая рабочая группа по разоружению, демобилизации и реинтеграции приняла решение разработать новый модуль по разоружению, демобилизации и реинтеграции и мирному процессу вместо обновления существующего модуля.
At ESCWA, the Regional Inter-Agency Technical Task Team on Young People is developing a regional implementation plan for the Action Plan, which will be gradually rolled out by thematic issue and in pilot countries by 2014. В ЭСКЗА Межучрежденческая целевая техническая группа по вопросам молодежи разрабатывает региональный план осуществления Общесистемного плана действий, который к 2014 году будет постепенно развернут по тематическим вопросам и в пилотных странах.
Ms. Segovia Azucas (Paraguay) said that the Inter-Agency Commission on the Enforcement of International Judgements (CICSI) had been restructured and that its role had been expanded. Г-жа Сеговия Асукас (Парагвай) говорит, что Межучрежденческая комиссия по обеспечению выполнения решений международных организаций (МКРМО) была реструктурирована и ее роль была расширена.
The Inter-Agency Support Group on the Convention on the Rights of Persons with Disabilities adopted a joint strategy and plan of action, which has been developed for concerted action towards mainstreaming disability by the United Nations system. ЗЗ. Межучрежденческая группа поддержки Конвенции о правах инвалидов приняла совместную стратегию и план действий, которые были разработаны для принятия согласованных действий по учету интересов инвалидов в системе Организации Объединенных Наций.
The observer noted that the activities and successes of CARIN had inspired the establishment of other regional networks, such as the Asset Recovery Inter-Agency Network of Southern Africa and the Inter-Agency Asset Recovery Network of GAFISUD. Наблюдатель отметил, что деятельность КАРИН и достигнутые ею успехи стимулировали создание других региональных сетей, таких как Межучрежденческая сеть для возвращения активов в странах юга Африки и Межучрежденческая сеть по возвращению активов ГАФИСУД.
These are the UNDG Sub-group on Resident Coordinator Issues, the Inter-Agency Panel for the Selection of Resident Coordinators, the Inter-Agency Steering Committee on Resident Coordinator Competency Assessment and the UNDG Sub-group on Training. В их число входят Подгруппа по вопросам координаторов-резидентов ГООНВР; Межучрежденческая консультативная группа по вопросам отбора координаторов-резидентов; Межучрежденческий руководящий комитет по вопросам квалификационной аттестации координаторов-резидентов; и Подгруппа ГООНВР по вопросам профессиональной подготовки.
In 2003, the Inter-agency Network on Women and Gender Equality established the Inter-agency Task Force on Gender and Water, with the Division for Sustainable Development of the Department of Economic and Social Affairs as task manager. В 2003 году в рамках Межучрежденческой сети по положению женщин и равенству мужчин и женщин была создана Межучрежденческая целевая группа по гендерным вопросам и водным ресурсам, при этом в качестве целевого управляющего выступил Отдел по вопросам устойчивого развития Департамента по экономическим и социальным вопросам.
The United Nations Inter-agency Working Group met on 20 July at Geneva to review the progress of the programmes and the funding status, and again in September 1994 to review the situation and prospects for 1995. Межучрежденческая рабочая группа Организации Объединенных Наций провела свое совещание 20 июля в Женеве в целях проведения обзора прогресса, достигнутого в осуществление программ, и положения дел в области финансирования.
The Inter-Agency Task Force that was established for the implementation of the Programme of Action of the Conference could play a wider role and could be developed into a useful tool for the provision of operational guidelines for field activities. Межучрежденческая целевая группа, созданная для осуществления Программы действий Конференции, могла бы сыграть более широкую роль и в конечном итоге стать полезным инструментом обеспечения оперативных руководящих принципов для деятельности на местах.
Over the reporting period, new responsibilities have been entrusted to the Centre by the Inter-Agency Task Force for the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s. За отчетный период Межучрежденческая целевая группа по осуществлению Новой программы Организации Объединенных Наций по обеспечению развития в Африке в 90-е годы возложила на Центр новые обязанности.
The Inter-agency Working Group on Evaluation made progress in reaching agreement on compatible and harmonized evaluation methods within the member agencies, and refined the substance and techniques of evaluation within the system. Межучрежденческая рабочая группа по оценке добилась определенного прогресса в деле достижения соглашения о совместимости и согласовании методов оценки в учреждениях-членах и отработала суть и методы оценки в системе.
The annual Inter-Agency Information Fair, organized by the Department of Public Information, will be held in the Public Lobby of the General Assembly Building until Friday, 29 October 1999. Ежегодная межучрежденческая информационная ярмарка, организуемая Департаментом общественной информации, будет проводиться в вестибюле для посетителей здания Генеральной Ассамблеи до пятницы, 29 октября 1999 года.
At the request of the Commission on Population and Development, the Inter-Agency Task Force for the Implementation of the Programme of Action had established in 1995 a Working Group on International Migration, with the ILO acting as lead agency. По просьбе Комиссии по народонаселению и развитию Межучрежденческая целевая группа по осуществлению Программы действий в 1995 году создала Рабочую группу по международной миграции, возложив функции ведущего учреждения на МОТ.
Since the first session of the Committee, the Ad Hoc Inter-Agency Task Force on Energy had met on three occasions and coordinated work associated with the Committee and the Ad Hoc Group of Experts. После первой сессии Комитета Специальная межучрежденческая целевая группа по энергетике провела три заседания и осуществляла координацию деятельности, относящейся к тематике Комитета и Специальной группы экспертов.
As mentioned earlier in the report, the Inter-Agency Task Force and the secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction have been established as the main mechanisms for the implementation of the Strategy. Как указывалось в предыдущих разделах настоящего доклада, в качестве главных механизмов осуществления Международной стратегии уменьшения опасности бедствий были созданы Межучрежденческая целевая группа и секретариат Стратегии.
With regard to criteria for the selection of venues, the Inter-Agency Procurement Working Group encompassed the Secretariat, funds and programmes, the specialized agencies and the Bretton Woods institutions. Что касается критериев отбора мест проведения заседаний, то Межучрежденческая рабочая группа по закупкам включает в себя представителей Секретариата, фондов и программ, специализированных учреждений и бреттон-вудских учреждений.
Coordinated by the Office of the Special Adviser, a system-wide implementation action plan on the implementation of Security Council resolution 1325 was developed by the Inter-Agency Task Force on Women, Peace and Security. Под координацией Канцелярии Специального советника Межучрежденческая целевая группа по вопросу о женщинах, мире и безопасности разработала общесистемный план действий по осуществлению резолюции 1325 Совета Безопасности.
The Inter-agency Working Group will maintain strong collaboration with other groups active in related fields, and in particular with the London Group on Environmental Accounting, as well as with groups working on indicators of sustainable development. Межучрежденческая рабочая группа будет поддерживать активное сотрудничество с другими группами, действующими в смежных областях, в частности Лондонской группой по экологическому учету, и с группами, работающими над показателями устойчивого развития.
In data collection and dissemination, the Inter-agency Working Group will draw up an inventory of major official international environmental data collection activities and will prepare a consolidated data collection calendar for the participating organizations. Применительно к сбору и распространению данных Межучрежденческая рабочая группа составит реестр основных официальных международных мероприятий по сбору данных об окружающей среде и подготовит сводный календарь сбора данных для участвующих организаций.
In order to advance gender statistics at the global, regional and national levels, the Inter-agency and Expert Group recommended at that meeting the creation of a Global Gender Statistics Programme. В целях развития гендерной статистики на глобальном, региональном и национальном уровнях Межучрежденческая группа экспертов на этом совещании рекомендовала разработать глобальную программу гендерной статистики.
It was previously reported to the General Assembly that the Inter-Agency Security Management Network had endorsed a special security-training package for female personnel (see A/65/344, para. 60). Ранее Генеральной Ассамблее сообщалось, что Межучрежденческая сеть по вопросам обеспечения безопасности утвердила пакет учебных курсов по вопросам безопасности для женщин (см. А/65/344, пункт 60).
The Inter-Agency Task Force on Africa, convened by the Office of the Special Adviser on Africa at Headquarters, has continued to provide an effective framework for the agencies of the United Nations system to share expertise and experience. Межучрежденческая целевая группа по Африке, созданная Канцелярией Специального советника по Африке в Центральных учреждениях, по-прежнему служила эффективным форумом для обмена специальными знаниями и опытом между учреждениями системы Организации Объединенных Наций.