In order to provide additional support to these efforts, a Senior Inter-Agency Network consisting of senior focal points from all concerned organizations, was set up within the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. |
В целях предоставления дополнительной поддержки этим усилиям в структуре Управления по координации гуманитарной деятельности была создана Межучрежденческая сеть старших должностных лиц, состоящая из выделенных для этого старших сотрудников всех заинтересованных организаций. |
In response to previous General Assembly resolutions, the Inter-Agency Procurement Working Group now holds more meetings in developing countries and countries with economies in transition. |
В ответ на предыдущие резолюции Генеральной Ассамблеи Межучрежденческая рабочая группа по закупкам в настоящее время проводит больше заседаний в развивающихся странах и странах с переходной экономикой. |
The Inter-Agency Working Group should further develop guidance on the assessment, planning and implementation of economic reintegration programmes for the integrated disarmament, demobilization and reintegration standards |
Межучрежденческая рабочая группа должна продолжать разработку руководящих указаний по вопросам оценки, планирования и осуществления программ экономической реинтеграции для комплексных стандартов в отношении разоружения, демобилизации и реинтеграции |
The Secretary-General indicates that the Inter-Agency Travel Network explored the possibility for global airline agreements and the conclusion was that these did not appear to be cost-effective. |
Генеральный секретарь отмечает, что Межучрежденческая сеть оформления поездок изучила возможность заключения глобальных соглашений с авиаперевозчиками и пришла к выводу, что заключение таких соглашений, как представляется, не является эффективным с точки зрения затрат. |
The Inter-Agency Security Management Network considered a wider scope of multidisciplinary issues, ensuring greater inclusiveness of those outside the security sphere. |
Межучрежденческая сеть по вопросам обеспечения безопасности стала рассматривать более широкий круг междисциплинарных вопросов, обеспечивая более широкий охват структур, не входящих в систему подразделений, занимающихся вопросами безопасности. |
OCSS will send relevant travel-related communications to all active travel personnel, including to engage them in forums such as the Inter-Agency Travel Network. |
УЦВО направит соответствующее сообщение по вопросам поездок всем действующим сотрудникам, занимающимся вопросами поездок, в том числе пригласит их к участию в работе таких форумов, как Межучрежденческая сеть оформления поездок. |
The United Nations Inter-Agency Task Force on Adolescent Girls, which is co-chaired by UNFPA and UNICEF, includes ILO, UNESCO, UNHCR, UN-Women and WHO and is now joined by more than 20 countries, provides a platform for collective action. |
Межучрежденческая целевая группа Организации Объединенных Наций по вопросам девочек-подростков, которая действует под руководством ЮНФПА и ЮНИСЕФ и в состав которой входят МОТ, ЮНЕСКО, УВКБ, «ООНженщины» и ВОЗ, а также учреждения более 20 стран, представляет собой платформу для совместных действий. |
The Maternal Mortality Estimation Inter-Agency Group and an independent technical advisory group regularly produce estimates and updates of maternal mortality for all countries, drawing on existing data. |
Межучрежденческая группа по оценке показателей материнской смертности и независимая техническая консультативная группа на основе существующих данных регулярно проводят оценку показателей материнской смертности и готовят соответствующую обновленную информацию по всем странам. |
A Singapore Inter-Agency Taskforce on Trafficking in Persons was set up in 2011, followed by a National Plan of Action setting out steps to combat trafficking. |
В 2011 году была создана Сингапурская межучрежденческая целевая группа по противодействию торговле людьми, после чего был разработан национальный план действий, намечающий шаги по борьбе с торговлей людьми. |
Briefing notes, prepared by the Inter-Agency Task Force on Women, Peace and Security since 2003 provided information on women's groups and on gender equality concerns in the countries visited. |
Информационные материалы, которые готовила с 2003 года Межучрежденческая целевая группа по вопросам, касающимся женщин, мира и безопасности, содержали сведения о женских группах и проблемах в деле обеспечения равенства мужчин и женщин в странах, которые посещали миссии Совета. |
The Inter-Agency Support Group on Indigenous Issues requested that reference to indigenous peoples and their concerns be included in the Millennium Development Goal national progress report guidelines. |
Межучрежденческая группа поддержки по вопросам коренных народов просила включить информацию о коренных народах и их проблемах в руководящие принципы подготовки национальных докладов о ходе прогресса в деле осуществления сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития. |
She noted that the Inter-Agency Network on Women and Gender Equality of the United Nations system was taking a growing interest in the Convention and its implementation. |
Она отметила, что Межучрежденческая сеть по положению женщин и равенству мужчин и женщин в системе Организации Объединенных Наций проявляет все больший интерес к Конвенции и ее осуществлению. |
Informal Inter-Agency Working Group on Water of the United Nations System-wide Special Initiative for Africa |
Неофициальная межучрежденческая рабочая группа Организации Объединенных Наций по водным ресурсам в рамках Специальной общесистемной инициативы Организации Объединенных Наций по Африке |
Inter-agency mobility was a core area in that it was an underlying premise of the international civil service that affected all organizations in the common system and promoted shared principles and values. |
Межучрежденческая мобильность является одной из основных областей в том плане, что она является одной из важнейших предпосылок, на которых построена международная гражданская служба, и затрагивает все организации общей системы и содействует распространению общих принципов и ценностей. |
Moreover, both the Senior Inter-Agency Network established by the IASC in 2000 and the IDP Unit created within OCHA in 2002 have made the Guiding Principles their framework (see below). |
Кроме того, как Главная межучрежденческая сеть, созданная МПК в 2000 году, так и Группа по ВПЛ, учрежденная в рамках УКГД в 2002 году, положили Руководящие принципы в основу своей деятельности (см. ниже). |
The Inter-Agency Reference Group on Preparedness and Contingency Planning has strengthened guidelines, which have been incorporated into the planning processes for a number of countries. |
Межучрежденческая консультативная группа по вопросам обеспечения готовности и планирования на случай чрезвычайных ситуаций выработала более жесткие руководящие принципы, на основе которых был организован процесс планирования деятельности в интересах ряда стран. |
The Inter-agency Working Group on Unaccompanied and Separated Children is an initiative involving notably UNHCR, UNICEF, ICRC, IRC, World Vision and Save the Children United Kingdom. |
Межучрежденческая рабочая группа по несопровождаемым и разлученным детям является инициативой, в осуществлении которой участвуют, в частности, УВКБ, ЮНИСЕФ, МККК, МКС, организация «Уорд вижен» и британское отделение Союза помощи детям. |
The Inter-Agency Working Group on Evaluation constitutes another key channel to foster the development of evaluation capacity at the donor level, addressing issues and challenges for organizational and development effectiveness. |
Межучрежденческая рабочая группа по оценке представляет собой еще один механизм содействия укреплению потенциала в области оценки на уровне доноров, который занимается решением вопросов и задач, связанных с организационной эффективностью и эффективностью процесса развития. |
The Inter-Agency Network on Women and Gender Equality has facilitated gender mainstreaming since its creation as a standing committee of the former Administrative Committee on Coordination). |
Межучрежденческая сеть по положению женщин и равенству мужчин и женщин оказывает содействие деятельности по обеспечению учета гендерной проблематики с момента своего создания в качестве постоянного комитета бывшего Административного комитета по координации). |
At its session held on 30 September and 1 October 2004 in New York, the Inter-Agency Support Group on Indigenous Issues discussed the Millennium Development Goals as they pertain to indigenous peoples. |
На своей сессии, состоявшейся 30 сентября и 1 октября 2004 года в Нью-Йорке, Межучрежденческая группа поддержки по вопросам коренных народов обсудила цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, в их увязке с вопросами коренных народов. |
El Salvador has an Inter-agency Counter-terrorism Unit, which has drafted a special counter-terrorism law that is in the final stage of approval by the Legislature. |
Кроме того, в стране создана Межучрежденческая группа по борьбе с терроризмом, которая разработала проект специального закона о борьбе с актами терроризма, который находится на заключительном этапе утверждения в законодательном порядке. |
In its 2003 report, the United Nations Inter-Agency Task Force on Sport for Development and Peace found that well-designed, sport-based initiatives were practical and cost-effective tools to achieve objectives in development and peace. |
В своем докладе 2003 года Межучрежденческая целевая группа Организации Объединенных Наций по спорту на благо развития и мира указала, что продуманные и опирающиеся на занятия спортом инициативы служат практическими и эффективными с точки зрения затрат инструментами достижения целей в области развития и мира. |
At its fourth meeting, held in Geneva on 15 and 16 November 2001, the Inter-Agency Task Force considered an agenda item on space applications, which included presentations from the Disaster Management Support Group and the Office for Outer Space Affairs. |
На своем четвертом совещании, проходившем в Женеве 15 и 16 ноября 2001 года, Межучрежденческая целевая группа в рамках своей повестки дня рассмотрела пункт, касающийся применения космической техники, включая доклады, подготовленные Группой поддержки мероприятий по борьбе со стихийными бедствиями и Управлением по вопросам космического пространства. |
In regard to enhancing security for women, the Inter-Agency Security Management Network endorsed a security training package for women for use system-wide. |
В отношении повышения безопасности женщин Межучрежденческая сеть по вопросам обеспечения безопасности утвердила пакет учебных курсов по вопросам безопасности для женщин, предназначенный для использования в рамках всей системы. |
Inter-Agency Task Team, UNICEF, WHO, Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, working group on civil registration; Plan International participated and contributed with its expertise on birth registration, 2007-2009. |
Межучрежденческая целевая группа, ЮНИСЕФ, ВОЗ, Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу, рабочая группа по регистрации актов гражданского состояния; организация «План интернэшнл» участвовала в работе группы и делилась своим опытом в вопросе регистрации детей при рождении, 2007 - 2009 годы. |