Английский - русский
Перевод слова Inter-agency
Вариант перевода Межучрежденческая

Примеры в контексте "Inter-agency - Межучрежденческая"

Примеры: Inter-agency - Межучрежденческая
In order to provide additional support to these efforts, a Senior Inter-Agency Network consisting of senior focal points from all concerned organizations, was set up within the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. В целях предоставления дополнительной поддержки этим усилиям в структуре Управления по координации гуманитарной деятельности была создана Межучрежденческая сеть старших должностных лиц, состоящая из выделенных для этого старших сотрудников всех заинтересованных организаций.
In response to previous General Assembly resolutions, the Inter-Agency Procurement Working Group now holds more meetings in developing countries and countries with economies in transition. В ответ на предыдущие резолюции Генеральной Ассамблеи Межучрежденческая рабочая группа по закупкам в настоящее время проводит больше заседаний в развивающихся странах и странах с переходной экономикой.
The Inter-Agency Working Group should further develop guidance on the assessment, planning and implementation of economic reintegration programmes for the integrated disarmament, demobilization and reintegration standards Межучрежденческая рабочая группа должна продолжать разработку руководящих указаний по вопросам оценки, планирования и осуществления программ экономической реинтеграции для комплексных стандартов в отношении разоружения, демобилизации и реинтеграции
The Secretary-General indicates that the Inter-Agency Travel Network explored the possibility for global airline agreements and the conclusion was that these did not appear to be cost-effective. Генеральный секретарь отмечает, что Межучрежденческая сеть оформления поездок изучила возможность заключения глобальных соглашений с авиаперевозчиками и пришла к выводу, что заключение таких соглашений, как представляется, не является эффективным с точки зрения затрат.
The Inter-Agency Security Management Network considered a wider scope of multidisciplinary issues, ensuring greater inclusiveness of those outside the security sphere. Межучрежденческая сеть по вопросам обеспечения безопасности стала рассматривать более широкий круг междисциплинарных вопросов, обеспечивая более широкий охват структур, не входящих в систему подразделений, занимающихся вопросами безопасности.
OCSS will send relevant travel-related communications to all active travel personnel, including to engage them in forums such as the Inter-Agency Travel Network. УЦВО направит соответствующее сообщение по вопросам поездок всем действующим сотрудникам, занимающимся вопросами поездок, в том числе пригласит их к участию в работе таких форумов, как Межучрежденческая сеть оформления поездок.
The United Nations Inter-Agency Task Force on Adolescent Girls, which is co-chaired by UNFPA and UNICEF, includes ILO, UNESCO, UNHCR, UN-Women and WHO and is now joined by more than 20 countries, provides a platform for collective action. Межучрежденческая целевая группа Организации Объединенных Наций по вопросам девочек-подростков, которая действует под руководством ЮНФПА и ЮНИСЕФ и в состав которой входят МОТ, ЮНЕСКО, УВКБ, «ООНженщины» и ВОЗ, а также учреждения более 20 стран, представляет собой платформу для совместных действий.
The Maternal Mortality Estimation Inter-Agency Group and an independent technical advisory group regularly produce estimates and updates of maternal mortality for all countries, drawing on existing data. Межучрежденческая группа по оценке показателей материнской смертности и независимая техническая консультативная группа на основе существующих данных регулярно проводят оценку показателей материнской смертности и готовят соответствующую обновленную информацию по всем странам.
A Singapore Inter-Agency Taskforce on Trafficking in Persons was set up in 2011, followed by a National Plan of Action setting out steps to combat trafficking. В 2011 году была создана Сингапурская межучрежденческая целевая группа по противодействию торговле людьми, после чего был разработан национальный план действий, намечающий шаги по борьбе с торговлей людьми.
Briefing notes, prepared by the Inter-Agency Task Force on Women, Peace and Security since 2003 provided information on women's groups and on gender equality concerns in the countries visited. Информационные материалы, которые готовила с 2003 года Межучрежденческая целевая группа по вопросам, касающимся женщин, мира и безопасности, содержали сведения о женских группах и проблемах в деле обеспечения равенства мужчин и женщин в странах, которые посещали миссии Совета.
The Inter-Agency Support Group on Indigenous Issues requested that reference to indigenous peoples and their concerns be included in the Millennium Development Goal national progress report guidelines. Межучрежденческая группа поддержки по вопросам коренных народов просила включить информацию о коренных народах и их проблемах в руководящие принципы подготовки национальных докладов о ходе прогресса в деле осуществления сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития.
She noted that the Inter-Agency Network on Women and Gender Equality of the United Nations system was taking a growing interest in the Convention and its implementation. Она отметила, что Межучрежденческая сеть по положению женщин и равенству мужчин и женщин в системе Организации Объединенных Наций проявляет все больший интерес к Конвенции и ее осуществлению.
Informal Inter-Agency Working Group on Water of the United Nations System-wide Special Initiative for Africa Неофициальная межучрежденческая рабочая группа Организации Объединенных Наций по водным ресурсам в рамках Специальной общесистемной инициативы Организации Объединенных Наций по Африке
Inter-agency mobility was a core area in that it was an underlying premise of the international civil service that affected all organizations in the common system and promoted shared principles and values. Межучрежденческая мобильность является одной из основных областей в том плане, что она является одной из важнейших предпосылок, на которых построена международная гражданская служба, и затрагивает все организации общей системы и содействует распространению общих принципов и ценностей.
Moreover, both the Senior Inter-Agency Network established by the IASC in 2000 and the IDP Unit created within OCHA in 2002 have made the Guiding Principles their framework (see below). Кроме того, как Главная межучрежденческая сеть, созданная МПК в 2000 году, так и Группа по ВПЛ, учрежденная в рамках УКГД в 2002 году, положили Руководящие принципы в основу своей деятельности (см. ниже).
The Inter-Agency Reference Group on Preparedness and Contingency Planning has strengthened guidelines, which have been incorporated into the planning processes for a number of countries. Межучрежденческая консультативная группа по вопросам обеспечения готовности и планирования на случай чрезвычайных ситуаций выработала более жесткие руководящие принципы, на основе которых был организован процесс планирования деятельности в интересах ряда стран.
The Inter-agency Working Group on Unaccompanied and Separated Children is an initiative involving notably UNHCR, UNICEF, ICRC, IRC, World Vision and Save the Children United Kingdom. Межучрежденческая рабочая группа по несопровождаемым и разлученным детям является инициативой, в осуществлении которой участвуют, в частности, УВКБ, ЮНИСЕФ, МККК, МКС, организация «Уорд вижен» и британское отделение Союза помощи детям.
The Inter-Agency Working Group on Evaluation constitutes another key channel to foster the development of evaluation capacity at the donor level, addressing issues and challenges for organizational and development effectiveness. Межучрежденческая рабочая группа по оценке представляет собой еще один механизм содействия укреплению потенциала в области оценки на уровне доноров, который занимается решением вопросов и задач, связанных с организационной эффективностью и эффективностью процесса развития.
The Inter-Agency Network on Women and Gender Equality has facilitated gender mainstreaming since its creation as a standing committee of the former Administrative Committee on Coordination). Межучрежденческая сеть по положению женщин и равенству мужчин и женщин оказывает содействие деятельности по обеспечению учета гендерной проблематики с момента своего создания в качестве постоянного комитета бывшего Административного комитета по координации).
At its session held on 30 September and 1 October 2004 in New York, the Inter-Agency Support Group on Indigenous Issues discussed the Millennium Development Goals as they pertain to indigenous peoples. На своей сессии, состоявшейся 30 сентября и 1 октября 2004 года в Нью-Йорке, Межучрежденческая группа поддержки по вопросам коренных народов обсудила цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, в их увязке с вопросами коренных народов.
El Salvador has an Inter-agency Counter-terrorism Unit, which has drafted a special counter-terrorism law that is in the final stage of approval by the Legislature. Кроме того, в стране создана Межучрежденческая группа по борьбе с терроризмом, которая разработала проект специального закона о борьбе с актами терроризма, который находится на заключительном этапе утверждения в законодательном порядке.
In its 2003 report, the United Nations Inter-Agency Task Force on Sport for Development and Peace found that well-designed, sport-based initiatives were practical and cost-effective tools to achieve objectives in development and peace. В своем докладе 2003 года Межучрежденческая целевая группа Организации Объединенных Наций по спорту на благо развития и мира указала, что продуманные и опирающиеся на занятия спортом инициативы служат практическими и эффективными с точки зрения затрат инструментами достижения целей в области развития и мира.
At its fourth meeting, held in Geneva on 15 and 16 November 2001, the Inter-Agency Task Force considered an agenda item on space applications, which included presentations from the Disaster Management Support Group and the Office for Outer Space Affairs. На своем четвертом совещании, проходившем в Женеве 15 и 16 ноября 2001 года, Межучрежденческая целевая группа в рамках своей повестки дня рассмотрела пункт, касающийся применения космической техники, включая доклады, подготовленные Группой поддержки мероприятий по борьбе со стихийными бедствиями и Управлением по вопросам космического пространства.
In regard to enhancing security for women, the Inter-Agency Security Management Network endorsed a security training package for women for use system-wide. В отношении повышения безопасности женщин Межучрежденческая сеть по вопросам обеспечения безопасности утвердила пакет учебных курсов по вопросам безопасности для женщин, предназначенный для использования в рамках всей системы.
Inter-Agency Task Team, UNICEF, WHO, Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, working group on civil registration; Plan International participated and contributed with its expertise on birth registration, 2007-2009. Межучрежденческая целевая группа, ЮНИСЕФ, ВОЗ, Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу, рабочая группа по регистрации актов гражданского состояния; организация «План интернэшнл» участвовала в работе группы и делилась своим опытом в вопросе регистрации детей при рождении, 2007 - 2009 годы.