Английский - русский
Перевод слова Inter-agency
Вариант перевода Межучрежденческая

Примеры в контексте "Inter-agency - Межучрежденческая"

Примеры: Inter-agency - Межучрежденческая
Although the Inter-Agency Procurement Working Group (IAPWG) has addressed these issues on a system-wide basis in the past several years, overall results have been rather mixed. Хотя Межучрежденческая рабочая группа по закупкам (МРГЗ) и занималась этими вопросами на общесистемной основе на протяжении целого ряда лет, общие результаты ее работы оказались довольно неоднозначными.
The Inter-agency Expert Group on Gender Statistics has developed a minimum set of gender indicators that will be presented to the United Nations Statistical Commission for endorsement by Member States at its forty-third session in February 2012. Межучрежденческая группа экспертов по вопросам гендерной статистики разработала минимальный набор гендерных показателей, который будет представлен Статистической комиссии Организации Объединенных Наций на ее сорок третьей сессии в феврале 2012 года для утверждения государствами-членами.
At its October 2011 meeting, the Inter-agency and Expert Group agreed to establish a new subgroup investigating emerging issues in gender statistics and a new subgroup on the Busan gender data harmonization initiative. На состоявшемся в октябре 2011 года совещании Межучрежденческая группа экспертов согласилась создать новую подгруппу по изучению возникающих вопросов в области гендерной статистики и новую подгруппу по Бусанской инициативе согласования гендерных данных.
The experts noted that some United Nations agencies and the Inter-Agency Support Group had referred to the Declaration as a non-binding instrument, which they considered to be misleading. Эксперты отметили, что некоторые учреждения Организации Объединенных Наций и Межучрежденческая группа поддержки рассматривают Декларацию в качестве не имеющего обязательной силы документа, и сочли такую точку зрения ошибочной.
There is an established Inter-Agency Security Management Network under which security issues, policies, procedures and practices are reviewed and monitored. Создана Межучрежденческая сеть по вопросам обеспечения безопасности, в рамках которой осуществляются обзор и мониторинг политики, процедур и практики обеспечения безопасности.
The United Nations Inter-Agency Network on Youth Development is the global mechanism of cooperation on matters related to youth development within the United Nations system. Межучрежденческая сеть Организации Объединенных Наций по вопросам развития молодежи является глобальным механизмом сотрудничества по вопросам, касающимся развития молодежи в рамках системы Организации Объединенных Наций.
The Asia-Pacific Inter-agency Group on Youth has also been reviewing youth policies and experiences in the region for a regional report on national youth policies. Азиатско-Тихоокеанская межучрежденческая группа по делам молодежи также проводит обзор молодежной политики и опыта в регионе для целей подготовки регионального доклада о национальной молодежной политике.
The Inter-Agency Support Group, in close dialogue with the Permanent Forum, has identified a number of ideas and processes that suggest how the United Nations system as a whole could take the notion of development with culture and identity forward, considering also the challenges involved. Межучрежденческая группа поддержки по вопросам коренных народов, действуя в тесном контакте с Постоянным форумом, выработала ряд идей и процедур по реализации системой Организации Объединенных Наций в целом концепции развития с сохранением культуры и самобытности с учетом существующих проблем.
In 2009, the Inter-Agency Child Protection Information Management System was upgraded and has been used in 15 countries for preparedness and response to cases of children separated from their families. В 2009 году Межучрежденческая система управления информацией о защите детей была модернизирована и с тех пор используется в 15 странах для готовности к принятию мер по делам детей, разлученных с семьями.
The Inter-Agency Group, which is the main forum within which to advance this work, has also established a website on principal global indicators. Главным форумом для содействия работе в этой области является Межучрежденческая группа по экономической и финансовой статистике, которая также создала веб-сайт по основным глобальным индикаторам.
In December, UN-Habitat and the Inter-Agency Network on Women and Gender Equality launched a web feature on gender equality and sustainable urbanization. В декабре ООН-Хабитат и Межучрежденческая сеть по положению женщин и равенству мужчин и женщин открыли веб-страницу по вопросам гендерного равенства и устойчивой урбанизации.
It was not a question of building a parallel system, but of collaborating closely with all the entities already present on the ground so as to avoid overlapping activities and improve the existing mechanisms, such as the Inter-Agency Network on Women and Gender Equality. Речь идет не о создании параллельных систем, а о тесном сотрудничестве со всеми организациями, уже действующими на местах, в целях избежания дублирования усилий и совершенствования существующих механизмов, таких как Межучрежденческая сеть по делам женщин и гендерному равенству.
The Inter-Agency Working Group is a critical forum for consultation, promotion of policy formulation and mainstreaming of concerns related to violence against children within the United Nations system's agenda. Межучрежденческая рабочая группа представляет собой важнейший форум для проведения консультаций, содействия разработке программных документов и выдвижения на видное место в повестке дня Организации Объединенных Наций вопросов, связанных с насилием в отношении детей.
The Inter-Agency Working Group on Violence against Children, which she chaired, was a forum to define policy and strategy, exchange information and identify areas where progress was possible. Межучрежденческая рабочая группа по вопросам насилия в отношении детей, председателем которой она является, представляет собой форум для определения политики и стратегии, обмена информацией и выявления областей, в которых можно добиться прогресса.
The Inter-agency Panel on Juvenile Justice has produced an official global estimate of the number of children in prison and a manual for training practitioners; in addition it has helped to further joint programmes among partner organizations. Межучрежденческая группа по вопросам правосудия в отношении несовершеннолетних подготовила глобальную официальную статистику о детях, находящихся в тюрьмах, и руководство для практикующих инструкторов; кроме того, она помогает расширять совместные программы организаций-партнеров.
The Inter-Agency Task Team on HIV and Education intensified its focus on education sector responses in countries with high HIV prevalence. Межучрежденческая целевая группа по вопросам ВИЧ и образования усилила внимание к мерам, принимаемым в сфере образования в странах с высокими показателями распространения ВИЧ.
In its meeting in Brazil from 5 to 9 June 2006, the Inter-Agency Procurement Working Group agreed to address four priorities related to the reform of the procurement. На своей сессии в Бразилии 5 - 9 июня 2006 года Межучрежденческая рабочая группа по закупкам рассмотрела четыре приоритетных направления реформы закупочной деятельности.
Within the framework of the Joint United Nations programme on HIV/AIDS (UNAIDS) Inter-Agency Task Team on HIV/AIDS and Education, development partners including UNICEF are working jointly towards a comprehensive response, including by focusing on teachers and administrators. В рамках Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) Межучрежденческая целевая группа по проблемам ВИЧ/СПИДа и образования, партнеры по процессу развития, включая ЮНИСЕФ, совместными усилиями разрабатывают комплексные меры реагирования, в том числе уделяя особое внимание работе с учителями и администраторами.
The Inter-Agency Working Group (IAWG) on disarmament, demobilization and reintegration, chaired by DPKO and UNDP and comprised of 15 United Nations entities, is also working to strengthen integration of AIDS concerns. Межучрежденческая рабочая группа (МРГ) по разоружению, демобилизации и реинтеграции, возглавляемая ДОПМ и ПРООН и имеющая в своем составе представителей 15 подразделений Организации Объединенных Наций, также прилагает усилия для заострения внимания на проблеме СПИДа.
Inter-Agency Programme on the Sustainable Rehabilitation of War Victims (Joint Programme with UNICEF, UNDP and UNESCO) Межучрежденческая программа по устойчивой реабилитации жертв войны (совместная программа с ЮНИСЕФ, ПРООН и ЮНЕСКО)
The Inter-Agency and Expert Group has initiated a review of issues related to the use of the indicators to assess progress in all areas covered by the Millennium Development Goals. Межучрежденческая группа экспертов приступила к обсуждению вопросов, касающихся использования показателей для оценки прогресса во всех областях, охватываемых целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия.
The Inter-Agency Support Group on Indigenous Issues at its 2005 session focused on United Nations system action at regional and country levels and was able to identify gaps, challenges and opportunities for strengthening such action. На своей сессии 2005 года Межучрежденческая группа поддержки по вопросам коренных народов уделила основное внимание рассмотрению деятельности системы Организации Объединенных Наций на региональном и страновом уровнях и определила пробелы, трудности и возможности в области ее укрепления.
Meeting of the United Nations Chief Executives Board (CEB): Inter-agency Cluster on Trade and Productive Capacity Совещание Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций (КСР): Межучрежденческая тематическая группа по вопросам торговли и производственных секторов
In that context, an Inter-Agency Working Group on the Central African Republic was established in July 2008 to undertake a review of the United Nations presence and operational mandates in the country. В этом контексте в июле 2008 года была создана межучрежденческая рабочая группа по Центральноафриканской Республике, с тем чтобы осуществить анализ присутствия Организации Объединенных Наций и оперативных мандатов в стране под руководством Департамента по политическим вопросам.
The United Nations Inter-agency Task Team on Young People has developed a "Guide to Monitoring and Evaluating National HIV/AIDS Prevention Programmes for Young People". Межучрежденческая целевая группа Организации Объединенных Наций по вопросам молодежи разработала «Руководство по вопросам мониторинга и оценки национальных программ предупреждения ВИЧ/СПИДа в интересах молодежи».