Английский - русский
Перевод слова Inter-agency
Вариант перевода Межучрежденческая

Примеры в контексте "Inter-agency - Межучрежденческая"

Примеры: Inter-agency - Межучрежденческая
In 2001 the agencies established the Inter-Agency Support Group on Indigenous Issues, which acts as a clearing house coordinating the action of its different members to support the Permanent Forum's work. В 2001 году этими учреждениями была сформирована Межучрежденческая группа поддержки по вопросам коренных народов, которая действует в качестве центрального механизма, координирующего усилия различных его участников в области оказания поддержки в работе Постоянного форума.
The Inter-Agency and Expert Group has, since then, been working to implement the recommendations of the friends of the Chair and those contained in the Council resolution. С тех пор Межучрежденческая группа экспертов по показателям достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, занимается осуществлением рекомендаций друзей Председателя и рекомендаций, содержащихся в резолюции Совета.
In addition, the Department of Safety and Security and the Inter-Agency Security Management Network are currently developing a policy and guidelines for the use of private security companies. Кроме того, Департамент по вопросам охраны и безопасности и Межучрежденческая сеть по вопросам обеспечения безопасности в настоящее время разрабатывают стратегию и руководящие указания в отношении использования частных охранных предприятий.
According to the report, the Inter-Agency Security Management Network is the mechanism through which the Department executes its oversight and coordination responsibilities for the United Nations security management system. Как явствует из доклада, межучрежденческая сеть по вопросам обеспечения безопасности является механизмом, через посредство которого Департамент осуществляет свои функции по надзору и координации в отношении системы обеспечения безопасности Организации Объединенных Наций.
The Inter-Agency Support Group on Indigenous Issues recommended that the Millennium Campaign in cooperation with the Permanent Forum on Indigenous Issues secretariat organize a meeting to inform indigenous leaders on the Millennium Development Goals. Межучрежденческая группа поддержки по вопросам коренных народов рекомендовала Кампании за достижение целей Декларации тысячелетия в сотрудничестве с секретариатом Постоянного форума по вопросам коренных народов организовать встречу с лидерами общин коренных народов с целью проинформировать их о целях в области развития, закрепленных в Декларации тысячелетия.
The Inter-agency Support Group on Indigenous Issues held its annual meeting in September 2004, at which a statement was made on Millennium Development Goals: В сентябре 2004 года Межучрежденческая группа поддержки по вопросам коренных народов провела свое ежегодное совещание, на котором было сделано заявление относительно целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в котором говорилось, что:
The United Nations Inter-Agency Procurement Working Group and the International Training Centre have launched an Organization-wide procurement certification project to ensure that all United Nations procurement practitioners are professionally certified in their respective disciplines. Межучрежденческая рабочая группа по закупкам Организации Объединенных Наций и Международный учебный центр приступили к реализации общесистемного проекта сертификации сотрудников по закупкам, призванного обеспечить, чтобы все сотрудники Организации Объединенных Наций, занимающиеся закупками, имели профессиональную сертификацию по своим соответствующим специальностям.
The Inter-Agency Network on Women and Gender Equality, chaired by the Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women, met from 26 February to 1 March 2002. Межучрежденческая сеть по положению женщин и равенству мужчин и женщин, действующая под руководством Специального советника по гендерным вопросам и улучшению положения женщин, провела сессию 26 февраля - 1 марта 2002 года.
1 The name of the Inter-agency Working Group on Environment Statistics was modified to Intersecretariat Working Group on Environment Statistics to be consistent with other groups reporting to the Statistical Commission. 1 Название «Межучрежденческая рабочая группа по статистике окружающей среды» было изменено на «Межсекретариатскую рабочую группу по статистике окружающей среды», с тем чтобы привести его в соответствие с названиями других групп, подотчетных Статистической комиссии.
In mid-2009, the Peacebuilding Support Office constituted an Inter-Agency Working Group under the Peacebuilding Contact Group to revise the guidelines, which were subsequently published in October 2009. В середине 2009 года Управлением по поддержке миростроительства была учреждена Межучрежденческая рабочая группа, занимавшаяся под эгидой Контактной группы по вопросам миростроительства пересмотром руководящих принципов, которые были впоследствии опубликованы в октябре 2009 года.
The Inter-agency Security Management Network is currently developing a security risk management model, which is to be included in the new edition of the Field Security Handbook. В настоящее время Межучрежденческая сеть по вопросам обеспечения безопасности занимается разработкой типового механизма управления рисками для безопасности, который будет освещаться в новом справочнике по вопросам безопасности на местах.
The United Nations Inter-agency Task Force on Africa, chaired by the Special Adviser on Africa, continued to provide an effective framework for the entities of the United Nations system to share expertise and experience. Межучрежденческая целевая группа Организации Объединенных Наций по Африке, работающая под председательством Специального советника по Африке, продолжает служить для подразделений системы Организации Объединенных Наций полезной площадкой для обмена опытом и знаниями.
Recommends that the Inter-Agency Task Force, with the United Nations Population Fund as the lead agency, be made accountable to the Council, through the Commission, for system-wide coordination; рекомендует, чтобы Межучрежденческая целевая группа, при выполнении Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения функций ведущего учреждения, отвечала перед Советом через Комиссию за общесистемную координацию;
Inter-agency work in support of the implementation of the outcome of the Intergovernmental Panel on Forests of the Commission on Sustainable Development and in support of the Commission's Intergovernmental Forum on Forests Межучрежденческая деятельность в поддержку выполнения решений Межправительственной группы по лесам Комиссии по устойчивому развитию и в поддержку Межправительственного форума Комиссии по лесам
The interim secretariat and the Inter-Agency Group have been instrumental in implementing a large number of projects related to the Programme of Action and, more generally, in keeping the spirit of the Programme of Action alive in the region. Временный секретариат и межучрежденческая группа играют важную роль в осуществлении многих проектов в рамках Программы действий и в более общем плане в соответствии с духом Программы действий в регионе.
The Inter-agency Task Force on Statistics of International Trade in Services presented to a United Nations expert group the draft manual on statistics of international trade in services, during a meeting held in New York from 10 to 13 July 2000. Межучрежденческая целевая группа по статистике международной торговли услугами на своем совещании, состоявшемся в Нью-Йорке 10-13 июля 2000 года, представила группе экспертов Организации Объединенных Наций черновой вариант справочника по статистике международной торговли услугами.
The Inter-Agency Advisory Panel reviewed resident coordinator selection procedures and practices with a view to streamlining the selection process, fast tracking the selection of resident coordinators and humanitarian coordinators, and managing and expanding the pool of resident coordinators. Межучрежденческая консультативная группа провела обзор процедур и практики отбора координаторов-резидентов с целью упрощения данного процесса, ускорения отбора координаторов-резидентов и координаторов по гуманитарным вопросам и расширения списка потенциальных координаторов-резидентов и регулирования их деятельности.
Following the recommendations by the Statistical Commission, the Inter-agency and Expert Group on Gender Statistics tasked its Advisory Group on Global Gender Statistics and Indicators Database with the identifying the indicators to be included in the minimum set of gender indicators. В ответ на рекомендации Статистической комиссии Межучрежденческая группа экспертов по вопросам гендерной статистики поручила своей Консультативной группе по глобальной гендерной статистике и базе данных определить показатели для включения в минимальную подборку гендерных показателей.
In the area of disarmament, demobilization and reintegration, the Inter-Agency Working Group on disarmament, demobilization and reintegration, co-chaired by the Department of Peacekeeping Operations and UNDP, launched the Integrated Disarmament, Demobilization and Reintegration Standards in December 2006. В области разоружения, демобилизации и реинтеграции Межучрежденческая рабочая группа по РДР под совместным руководством ДОПМ и ПРООН в декабре 2006 года обнародовала комплексные стандарты по РДР.
The Inter-Agency Support Group may invite, on an ad hoc basis, experts, non-governmental organizations and other entities whose work may contribute to the work of the Support Group, as observers and contributors to its discussions. Межучрежденческая группа поддержки может приглашать, в особых случаях, экспертов, неправительственные организации и другие органы, деятельность которых может способствовать работе Группы поддержки, принимать участие в качестве наблюдателей в ее дискуссиях.
In June 2012, the Inter-Agency Security Management Network approved the policy of the United Nations security management system on the security of United Nations premises, to be submitted for consideration and approval by the High-level Committee on Management in September 2012. В июне 2012 года Межучрежденческая сеть по вопросам обеспечения безопасности утвердила политику системы обеспечения безопасности Организации Объединенных Наций в отношении охраны помещений Организации Объединенных Наций для ее представления на рассмотрение и утверждение Комитета высокого уровня по вопросам управления в сентябре 2012 года.
The Under-Secretary-General said the Inter-Agency Security Sector Reform Task Force and the Security Sector Reform Unit in the Office of Rule of Law and Security Institutions had become major providers of field support. Заместитель Генерального секретаря заявил, что Межучрежденческая целевая группа по реформе сектора безопасности и Группа по вопросам реформы сектора безопасности Управления по делам органов обеспечения законности и безопасности, стали основными структурами по оказанию полевой поддержки в этой области.
UN Inter-Agency Cluster on Trade and Productive Capacity (UNCTAD, UNIDO, FAO, ILO, UNCITRAL, ITC, WTO, UNDP, the five Regional Commissions, UNEP and UNOPS) Межучрежденческая группа ООН по вопросам торговли и производственного потенциала (ЮНКТАД, ЮНИДО, ФАО, МОТ, ЮНСИТРАЛ, МТЦ, ВТО, ПРООН, пять региональных комиссий, ЮНЕП и ЮНОПС)
Principal among these are the Child Protection Working Group of the Global Protection Cluster, the Task Force on Children and Armed Conflict, the Monitoring and Reporting Mechanism Technical Reference Group and the Inter-Agency Working Group on Violence against Children. Главными из них выступают Рабочая группа по защите детей Глобальной объединенной группы по защите, Целевая группа по вопросу о детях и вооруженных конфликтах, Группа технических экспертов Механизма наблюдения и отчетности и Межучрежденческая рабочая группа по вопросу о насилии в отношении детей.
The "Inter-Agency Security Management Network" is a working group of the High-level Committee on Management designed with the goal of enabling the effective and efficient conduct of United Nations activities while ensuring the security, safety and well-being of staff as a high priority. «Межучрежденческая сеть по вопросам обеспечения безопасности» является рабочей группой Комитета высокого уровня по вопросам управления и была создана в целях создания условий для эффективного и результативного осуществления деятельности Организации Объединенных Наций при обеспечении безопасности, охраны и благополучия персонала в качестве одной из самых приоритетных задач.