Английский - русский
Перевод слова Inter-agency
Вариант перевода Межучрежденческую

Примеры в контексте "Inter-agency - Межучрежденческую"

Примеры: Inter-agency - Межучрежденческую
UNDG established an inter-agency working group on non-resident agencies in October 2005. В октябре 2005 года ГООНВР создала межучрежденческую рабочую группу по не представленным в странах учреждениям.
Integrating gender in inter-agency contingency planning and preparedness work is essential. Включение гендерной проблематики в межучрежденческую работу по планированию на случай чрезвычайных ситуаций и обеспечению готовности имеет большое значение.
This provides an opportunity for a more harmonized approach to competency profiles and indicators and facilitates inter-agency mobility. Это обеспечивает возможность для применения более согласованного подхода к составлению профилей и показателей деловых качеств и облегчает межучрежденческую мобильность.
Humanitarian actors carried out an inter-agency mission to Nertiti and Guldo in Central Darfur from 29 June to 1 July. 29 июня - 1 июля гуманитарные действующие лица провели межучрежденческую миссию в Нертити и Гулдо в Центральном Дарфуре.
In Nepal, UNFPA and Restless Development co-chair the inter-agency working group on youth and closely collaborate with the Government on youth policy. В Непале ЮНФПА и организация «Постоянное развитие» возглавляют межучрежденческую рабочую группу по делам молодежи и тесно сотрудничают с правительством по вопросам молодежной политики.
UNICEF is also a staunch supporter of inter-agency mobility and applies the inter-organization agreement in full. Кроме того, ЮНИСЕФ активно выступает за межучрежденческую мобильность кадров и в полной мере применяет межорганизационные соглашения.
The Board established an inter-agency task team to propose a prioritized implementation plan including sequenced activities and a logical framework to monitor progress. Совет учредил межучрежденческую целевую группу, которая должна была представить план приоритетов осуществления, а также утвердить порядок последовательных действий и логические рамочные принципы для оценки прогресса.
UNOSSC will establish an inter-agency outcome board to help to ensure the effectiveness of the implementation of the strategic framework. Управление создаст межучрежденческую группу по оценке результатов, которая поможет обеспечить эффективное осуществление стратегической программы.
The existing variation in contracts among various organizations can also make inter-agency mobility more complicated. Существующие различия в видах контрактов, предоставляемых разными организациями, может также затруднить межучрежденческую мобильность персонала.
CEB should set up an "inter-agency task force" to deal with the issue of fund-raising for extra-budgetary/non-core funding. КССР следует создать "межучрежденческую целевую группу" для рассмотрения вопроса о мобилизации внебюджетных/неосновных средств.
UNAMI under the Humanitarian Coordinator established an inter-agency, multisectoral Emergency Response Working Group in April 2004. Под руководством Координатора по гуманитарным вопросам МООНСИ в апреле 2004 года учредила межучрежденческую многосекторальную Рабочую группу по реагированию на чрезвычайные ситуации.
OHCHR has reviewed the current inter-agency module by gathering feedback from resource persons and participants in the workshops piloted in 2004. УВКПЧ пересмотрело применяемую в настоящее время межучрежденческую программу, запросив информацию у основных докладчиков и рядовых участников семинаров, проводившихся в 2004 году.
An inter-agency task force should be set up to deal with the issue of fund-raising. Следует также создать межучрежденческую целевую группу, которая занималась бы вопросами мобилизации финансовых средств.
The issue needed to be considered in greater depth, which was why she had suggested establishing an inter-agency task force. Данный вопрос требует более подробного рассмотрения, и именно поэтому она предложила создать межучрежденческую целевую группу.
I have decided to dispatch an inter-agency mission to the African Union to firm up strategic priorities within the 10-year plan. Я решил направить в Африканский союз межучрежденческую миссию с целью окончательно доработать стратегические приоритетные задачи в рамках десятилетнего плана.
The Treasury Department chairs an inter-agency group that coordinates U.S. efforts against terrorist financing. Министерство финансов возглавляет межучрежденческую группу, которая координирует усилия Соединенных Штатов по борьбе с финансированием терроризма.
He agreed with the views expressed that inter-agency mobility should be made easier. Он согласился с высказанными мнениями о том, что следует облегчить межучрежденческую мобильность.
Some members of the Commission considered that internal mobility should be mandatory while inter-agency mobility should be encouraged. Некоторые члены Комиссии считали, что внутреннюю мобильность следует сделать обязательной, а межучрежденческую - поощрять.
Interdepartmental coordination and inter-agency coherence need to be promoted and sustained. Для этого следует развивать и поддерживать междепартаментскую координацию и межучрежденческую согласованность действий.
In November 2002, an inter-agency mission to the Sudan was undertaken by 11 agencies and 4 NGOs. В ноябре 2002 года 11 учреждений и 4 НПО предприняли межучрежденческую миссию в Судан.
The seminar is expected to strengthen the ESCWA regional inter-agency task force on disability, first established in 1989. Предполагается, что семинар позволит укрепить региональную межучрежденческую целевую группу ЭСКЗА по проблемам инвалидности, созданную в 1989 году.
Early in 1993, the Department of Humanitarian Affairs organized a United Nations inter-agency mission which visited all parts of Georgia. ЗЗЗ. В начале 1993 года Департамент по гуманитарным вопросам организовал межучрежденческую миссию Организации Объединенных Наций, которая посетила все районы Грузии.
The Department of Humanitarian Affairs is carrying out an inter-agency re-evaluation of the humanitarian needs of Tajikistan. Департамент по гуманитарным вопросам проводит сейчас повторную межучрежденческую оценку гуманитарных потребностей Таджикистана.
The Secretary-General intended to propose to ACC the establishment of an inter-agency task force on the empowerment and advancement of women. Генеральный секретарь намеревается предложить АКК сформировать межучрежденческую целевую группу по расширению прав и возможностей женщин и улучшению их положения.
The IAEA has recently hosted a large inter-agency meeting for that purpose. МАГАТЭ недавно проводило большую межучрежденческую встречу по этой теме.