UNDG established an inter-agency working group on non-resident agencies in October 2005. |
В октябре 2005 года ГООНВР создала межучрежденческую рабочую группу по не представленным в странах учреждениям. |
Integrating gender in inter-agency contingency planning and preparedness work is essential. |
Включение гендерной проблематики в межучрежденческую работу по планированию на случай чрезвычайных ситуаций и обеспечению готовности имеет большое значение. |
This provides an opportunity for a more harmonized approach to competency profiles and indicators and facilitates inter-agency mobility. |
Это обеспечивает возможность для применения более согласованного подхода к составлению профилей и показателей деловых качеств и облегчает межучрежденческую мобильность. |
Humanitarian actors carried out an inter-agency mission to Nertiti and Guldo in Central Darfur from 29 June to 1 July. |
29 июня - 1 июля гуманитарные действующие лица провели межучрежденческую миссию в Нертити и Гулдо в Центральном Дарфуре. |
In Nepal, UNFPA and Restless Development co-chair the inter-agency working group on youth and closely collaborate with the Government on youth policy. |
В Непале ЮНФПА и организация «Постоянное развитие» возглавляют межучрежденческую рабочую группу по делам молодежи и тесно сотрудничают с правительством по вопросам молодежной политики. |
UNICEF is also a staunch supporter of inter-agency mobility and applies the inter-organization agreement in full. |
Кроме того, ЮНИСЕФ активно выступает за межучрежденческую мобильность кадров и в полной мере применяет межорганизационные соглашения. |
The Board established an inter-agency task team to propose a prioritized implementation plan including sequenced activities and a logical framework to monitor progress. |
Совет учредил межучрежденческую целевую группу, которая должна была представить план приоритетов осуществления, а также утвердить порядок последовательных действий и логические рамочные принципы для оценки прогресса. |
UNOSSC will establish an inter-agency outcome board to help to ensure the effectiveness of the implementation of the strategic framework. |
Управление создаст межучрежденческую группу по оценке результатов, которая поможет обеспечить эффективное осуществление стратегической программы. |
The existing variation in contracts among various organizations can also make inter-agency mobility more complicated. |
Существующие различия в видах контрактов, предоставляемых разными организациями, может также затруднить межучрежденческую мобильность персонала. |
CEB should set up an "inter-agency task force" to deal with the issue of fund-raising for extra-budgetary/non-core funding. |
КССР следует создать "межучрежденческую целевую группу" для рассмотрения вопроса о мобилизации внебюджетных/неосновных средств. |
UNAMI under the Humanitarian Coordinator established an inter-agency, multisectoral Emergency Response Working Group in April 2004. |
Под руководством Координатора по гуманитарным вопросам МООНСИ в апреле 2004 года учредила межучрежденческую многосекторальную Рабочую группу по реагированию на чрезвычайные ситуации. |
OHCHR has reviewed the current inter-agency module by gathering feedback from resource persons and participants in the workshops piloted in 2004. |
УВКПЧ пересмотрело применяемую в настоящее время межучрежденческую программу, запросив информацию у основных докладчиков и рядовых участников семинаров, проводившихся в 2004 году. |
An inter-agency task force should be set up to deal with the issue of fund-raising. |
Следует также создать межучрежденческую целевую группу, которая занималась бы вопросами мобилизации финансовых средств. |
The issue needed to be considered in greater depth, which was why she had suggested establishing an inter-agency task force. |
Данный вопрос требует более подробного рассмотрения, и именно поэтому она предложила создать межучрежденческую целевую группу. |
I have decided to dispatch an inter-agency mission to the African Union to firm up strategic priorities within the 10-year plan. |
Я решил направить в Африканский союз межучрежденческую миссию с целью окончательно доработать стратегические приоритетные задачи в рамках десятилетнего плана. |
The Treasury Department chairs an inter-agency group that coordinates U.S. efforts against terrorist financing. |
Министерство финансов возглавляет межучрежденческую группу, которая координирует усилия Соединенных Штатов по борьбе с финансированием терроризма. |
He agreed with the views expressed that inter-agency mobility should be made easier. |
Он согласился с высказанными мнениями о том, что следует облегчить межучрежденческую мобильность. |
Some members of the Commission considered that internal mobility should be mandatory while inter-agency mobility should be encouraged. |
Некоторые члены Комиссии считали, что внутреннюю мобильность следует сделать обязательной, а межучрежденческую - поощрять. |
Interdepartmental coordination and inter-agency coherence need to be promoted and sustained. |
Для этого следует развивать и поддерживать междепартаментскую координацию и межучрежденческую согласованность действий. |
In November 2002, an inter-agency mission to the Sudan was undertaken by 11 agencies and 4 NGOs. |
В ноябре 2002 года 11 учреждений и 4 НПО предприняли межучрежденческую миссию в Судан. |
The seminar is expected to strengthen the ESCWA regional inter-agency task force on disability, first established in 1989. |
Предполагается, что семинар позволит укрепить региональную межучрежденческую целевую группу ЭСКЗА по проблемам инвалидности, созданную в 1989 году. |
Early in 1993, the Department of Humanitarian Affairs organized a United Nations inter-agency mission which visited all parts of Georgia. |
ЗЗЗ. В начале 1993 года Департамент по гуманитарным вопросам организовал межучрежденческую миссию Организации Объединенных Наций, которая посетила все районы Грузии. |
The Department of Humanitarian Affairs is carrying out an inter-agency re-evaluation of the humanitarian needs of Tajikistan. |
Департамент по гуманитарным вопросам проводит сейчас повторную межучрежденческую оценку гуманитарных потребностей Таджикистана. |
The Secretary-General intended to propose to ACC the establishment of an inter-agency task force on the empowerment and advancement of women. |
Генеральный секретарь намеревается предложить АКК сформировать межучрежденческую целевую группу по расширению прав и возможностей женщин и улучшению их положения. |
The IAEA has recently hosted a large inter-agency meeting for that purpose. |
МАГАТЭ недавно проводило большую межучрежденческую встречу по этой теме. |