Английский - русский
Перевод слова Inter-agency
Вариант перевода Межучрежденческая

Примеры в контексте "Inter-agency - Межучрежденческая"

Примеры: Inter-agency - Межучрежденческая
Furthermore, the Inter-Agency Procurement Working Group (IAPWG) has recently developed a web site targeted at sharing procurement best practices among the agencies, and the sharing of documentation is a priority of this initiative. Кроме того, Межучрежденческая рабочая группа по снабжению (МРГС) не так давно разработала веб-сайт, призванный обеспечивать обмен передовым опытом в области закупочной деятельности между учреждениями, и одно из важнейших мест в рамках этой инициативы занимает обмен документацией.
In all these activities, the Inter-Agency Task Force on the Newly Independent States, established in January 1993, has provided a key forum for presenting issues related to the newly independent States and for planning and implementing relief operations in the region. В рамках всех этих мероприятий Межучрежденческая целевая группа по новым независимым государствам, учрежденная в январе 1993 года, выполняла роль основного форума для обсуждения вопросов, связанных с новыми независимыми государствами, а также с планированием и претворением в жизнь операций по оказанию чрезвычайной помощи в этом регионе.
The ACC Ad Hoc Inter-agency Task Force held an informal meeting in January 1992 and formal meetings in July 1992 and 1993, in conjunction with the substantive sessions of the Economic and Social Council. Специальная межучрежденческая целевая группа АКК провела в январе 1992 года неофициальное заседание, а в июле 1992 года и июле 1993 года - официальные заседания в связи с проведением основных сессий Экономического и Социального Совета.
The Inter-Agency Working Group on Monitoring and Evaluation has prepared proposals on the harmonization of monitoring and evaluation as a step towards developing common principles and policies for the programme approach. Межучрежденческая рабочая группа по вопросам контроля и оценки подготовила предложения о согласовании процедур контроля и оценки в качестве шага в направлении разработки общих принципов и политики в отношении программного подхода.
In 1990, a United Nations Inter-agency Task Force on Human Resources Development and Utilization in Africa was instrumental with ECA in developing a human resource development framework for the region. В 1990 году Межучрежденческая целевая группа Организации Объединенных Наций по развитию и использованию людских ресурсов в Африке эффективно сотрудничала с ЭКА в разработке концептуальной основы развития людских ресурсов в регионе.
The Task Force had determined that the Chamorro Land Trust provision of the draft Act was unconstitutional even though the Inter-Agency Task Force and the Commission on Self-Determination had agreed on it in 1992. Целевая группа пришла к заключению, что положение законопроекта, касающееся земельного фонда для народа чаморро, противоречит конституции, несмотря на то, что межучрежденческая целевая группа и Комиссия по самоопределению в 1992 году достигли договоренности в отношении этого положения.
The annual Inter-Agency Information Fair, organized by the Department of Public Information, will be held in the Public Lobby of the General Assembly Building from today, 26 October, until Friday, 29 October 1999. Начиная с сегодняшнего дня, 26 октября, и до пятницы, 29 октября 1999 года, в вестибюле для посетителей здания Генеральной Ассамблеи будет проводиться ежегодная межучрежденческая информационная ярмарка, организуемая Департаментом общественной информации.
Inter-agency activities and efforts at the regional level to stimulate regional cooperation among United Nations and other entities for the implementation of the Platform for Action will continue and will include a review of the progress achieved in those activities. Межучрежденческая деятельность и предпринимаемые на региональном уровне усилия по стимулированию регионального сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и другими образованиями в деле осуществления Платформы действий будут продолжены и будут включать обзор прогресса, достигнутого в осуществлении этой деятельности.
UNCHS (Habitat), through the Settlement Infrastructure and Environment Programme (SIEP), has continued active cooperation on the Subcommittee on Water Resources of the Administrative Committee on Coordination (ACC) and similar groups, such as the Inter-Agency Group for Water in Africa. ЦООННП (Хабитат) через Программу по инфраструктуре и окружающей среде населенных пунктов (ПИОС) продолжает активное сотрудничество с Подкомитетом по водным ресурсам Административного комитета по координации (АКК) и аналогичными группами, такими как Межучрежденческая группа по водным ресурсам в Африке.
The Inter-Agency Task Force on Women and Peace and Security, in partnership with Member States and non-governmental organizations, held initial consultations on the framework and contents of the system-wide action plan for the implementation of Security Council resolution 1325 in December 2004. Межучрежденческая целевая группа по проблемам женщин, мира и безопасности, в партнерском сотрудничестве с государствами-членами и неправительственными организациями, провела в декабре 2004 года предварительные консультации по определению концептуальных рамок и содержания общесистемного плана действий по осуществлению резолюции 1325 Совета Безопасности.
(a) Inter-agency group for safe motherhood (including UNFPA, UNICEF, IPPF, WHO and World Bank), 1992; а) Межучрежденческая группа по безопасному материнству (включая ЮНФПА, ЮНИСЕФ, ИППФ, ВОЗ и Всемирный банк), 1992 год;
Under the framework of the Special Initiative on Africa, a programme of action aimed at the promotion of informal-sector and employment-generating opportunities was prepared, under the leadership of the ILO, by the Inter-Agency Task Force on Poverty Reduction in Africa. В рамках Специальной инициативы по Африке Межучрежденческая целевая группа по вопросу о сокращении масштабов проблемы нищеты в Африке под руководством МОТ подготовила программу действий, нацеленную на поощрение развития неформального сектора и создание возможностей в сфере занятости.
The Senior Inter-Agency Network on Internal Displacement, in the final report on its mission to Afghanistan from 18 to 25 April 2001, recommended that: Главная межучрежденческая сеть по вопросам внутреннего перемещения в заключительном докладе о своей поездке в Афганистан, совершенной с 18 по 25 апреля 2001 года, рекомендовала следующее:
UNICEF notes the recommendation on standardized due diligence procedures, advocating that the Inter-Agency Procurement Working Group (IAPWG) should consider standardizing and generalizing the application by its members of due diligence procedures, using the relevant provisions of the UNICEF Supply Manual as a model. ЮНИСЕФ отмечает рекомендацию о стандартизированных процедурах должной проверки, выступая за то, чтобы Межучрежденческая рабочая группа по снабжению (МРГС) направляла свои усилия на стандартизацию и систематизацию применения процедур должной проверки своими членами, используя в качестве образца соответствующие положения Руководства по вопросам снабжения ЮНИСЕФ.
With the generous support of the Government of Ecuador, the Inter-Agency Task Force on El Niño and the Permanent Commission for the South Pacific convened the first global assessment of the 1997/98 El Niño event in Guayaquil, Ecuador, from 9 to 13 November 1998. Благодаря щедрой поддержке со стороны правительства Эквадора Межучрежденческая целевая группа по Эль-Ниньо и Постоянная комиссия для южной части Тихого океана организовали первую глобальную оценку фазы Эль-Ниньо 1997/98 года, которая была проведена 9-13 ноября 1998 года в Гуаякиле.
In an effort to ensure children's right to education in emergency and crisis situations, an Inter-agency Network on Education in Emergencies consisting of United Nations agencies, non-governmental organizations, practitioners and researchers, was founded in November 2000. В ноябре 2000 года в целях обеспечения права детей на образование в чрезвычайных и кризисных ситуациях была создана Межучрежденческая сеть по вопросам образования в чрезвычайных ситуациях, которая является открытым объединением учреждений Организации Объединенных Наций, неправительственных организаций, специалистов и исследователей.
The Inter-Agency Task Force on West Africa, created to take stock of the priority needs and challenges of the subregion, undertook a mission to the region in March 2001 and recommended, among other things, that a United Nations subregional office for West Africa be established. Межучрежденческая целевая группа по Западной Африке, созданная для изучения приоритетных потребностей и задач стран субрегиона, осуществила миссию в регион в марте 2001 года и рекомендовала, в частности, создать субрегиональное отделение Организации Объединенных Наций для Западной Африки.
The Inter-Agency Task Force for Disaster Reduction was created to coordinate strategies and policies for disaster reduction with the efforts of the secretariat of the ISDR to ensure synergies between organizations of the United Nations system and activities in the socio-economic development and humanitarian fields. Для координации стратегий и политики уменьшения опасности бедствий благодаря усилиям секретариата МСУОБ, направленным на обеспечение синергизма между действиями организаций системы Организации Объединенных Наций и деятельностью в области социально-экономического развития и гуманитарной сфере, была создана Межучрежденческая целевая группа по уменьшению опасности бедствий.
The Ad Hoc Inter-Agency Task Force on Energy met on three occasions in 1999 and 2000 to elaborate on a common system-wide approach to energy and sustainable development that facilitates the coordination of activities in the preparation for the ninth session of the Commission. В 1999 и 2000 годах Специальная межучрежденческая целевая группа по энергетике провела три сессии с целью разработки общесистемного подхода к вопросам энергетики и устойчивого развития, который бы содействовал координации деятельности в рамках подготовки к девятой сессии Комиссии.
The Ad Hoc Inter-Agency Task Force on Energy has facilitated coordination of energy activities and has been successful in its initial efforts, especially with regard to establishing a common system-wide approach to energy and sustainable development, and facilitating communication and exchange of information on a regular basis. Специальная межучрежденческая целевая группа по энергетике содействует координации деятельности в области энергетики и на начальном этапе своих усилий добилась успеха, особенно в деле формирования единого общесистемного подхода к энергетике и устойчивому развитию и содействия налаживанию связей и обмену информацией на регулярной основе.
The Inter-Agency Working Group on Evaluation, which is the focal point on evaluation, last met in November 1996 but is due to meet again in June 1998; some relevant issues will be reviewed then. Межучрежденческая рабочая группа по оценке, которая выполняет роль координационного центра по оценке, провела свое последнее заседание в ноябре 1996 года и должна встретиться вновь в июне 1998 года; на этом заседании будут рассмотрены некоторые актуальные вопросы.
The Thematic Inter-Agency Group also coordinates the implementation of programmes aimed at the political and economic empowerment of women, capacity-building through skills development for women, assisting women in the resettlement process, and providing food security and education for women. Тематическая межучрежденческая группа также координирует ход осуществления программ, направленных на расширение политических и экономических возможностей и прав женщин, укрепление потенциала посредством повышения квалификации женщин, оказание помощи женщинам в процессе переселения и обеспечение продовольственной безопасности и условий для образования женщин.
In addition, the Inter-Agency Task Force for Disaster Reduction has re-focused its work to assess the effects of climate change on disaster risk reduction. Кроме этого, Межучрежденческая целевая группа по уменьшению опасности бедствий изменила направленность своей работы в целях проведения оценки последствий изменения климата для деятельности по уменьшению опасности бедствий.
The Inter-Agency Network on Women and Gender Equality, chaired by the United Nations Development Fund for Women, coordinated an assessment of 15 CCAs and UNDAFs; a parallel assessment was led by UNICEF on CCA and UNDAF initiatives in West Africa. Межучрежденческая сеть по вопросам женщин и гендерного равенства, возглавляемая Фондом Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин, осуществляла координацию оценки 15 ОАС и РПООНПР; параллельная оценка под руководством ЮНИСЕФ проводилась по инициативам в рамках ОАС и РПООНПР в Западной Африке.
In Latin America, the Inter-Agency Working Group on Rural Development in Latin America and the Caribbean is the main institutional cooperation framework for the region's rural development. В Латинской Америке межучрежденческая рабочая группа по вопросам развития сельских районов в Латинской Америке и Карибском бассейне является основной институциональной структурой сотрудничества для развития сельских районов в регионе.