Английский - русский
Перевод слова Inter-agency
Вариант перевода Межучрежденческая

Примеры в контексте "Inter-agency - Межучрежденческая"

Примеры: Inter-agency - Межучрежденческая
The Inter-Agency Group on Minorities convened its seventh meeting on 4 October 2011, pursuant to article 9 of the Declaration on Minorities. Межучрежденческая группа по вопросам меньшинств провела свое седьмое совещание 4 октября 2011 года в соответствии со статьей 9 Декларации о меньшинствах.
The Inter-Agency Support Group on Indigenous Peoples' Issues will submit a reflection paper on development with culture and identity for the ninth session of the Forum. Межучрежденческая группа поддержки представит аналитический документ о развитии с сохранением культуры и самобытности на девятой сессии Форума.
Inter-agency mobility currently happens spontaneously based on staff initiative; it is not the consequence of a planned strategy, nor of proactive actions taken by organizations. В настоящее время межучрежденческая мобильность проявляется спонтанно по инициативе персонала; она не является следствием ни разработанной стратегии, ни упреждающих действий организаций.
The Inter-Agency Procurement Services Unit was set up by UNDP in 1978, in response to General Assembly resolution 32/197 of 20 December 1977. Межучрежденческая группа по закупкам была создана ПРООН в 1978 году во исполнение резолюции 32/197 Генеральной Ассамблеи от 20 декабря 1977 года.
The Inter-Agency Support Group is undertaking a joint effort to establish guidelines for including the rights of persons with disabilities in United Nations country programming. Межучрежденческая группа поддержки занимается совместной разработкой руководящих принципов учета прав инвалидов в процессе разработки страновых программ Организации Объединенных Наций.
At the global level, the United Nations Inter-Agency Working Group on Disarmament, Demobilization and Reintegration, which is chaired by UNICEF, developed a joint training strategy during the reporting period. На глобальном уровне Межучрежденческая рабочая группа Организации Объединенных Наций по разоружению, демобилизации и реинтеграции, председателем которой является ЮНИСЕФ, разработала за отчетный период совместную учебную стратегию.
The Inter-Agency and Expert Group has devoted increased attention to ensure the achievement of the desired levels of consistency and transparency in reporting and presenting data and metadata for international monitoring. Межучрежденческая группа экспертов уделяет повышенное внимание решению задачи обеспечения желательного уровня последовательности и транспарентности в отчетности и представлении данных и метаданных для целей международного мониторинга.
The Forum has recognized the important role of the Inter-Agency Support Group and the participation of agency focal points in constructive dialogue and implementation of its recommendations. Форум признал важную роль, которую играют Межучрежденческая группа поддержки и координаторы в налаживании конструктивного диалога и осуществлении его рекомендации.
The Inter-Agency Working Group on Violence against Children, chaired by the Special Representative, has remained a crucial mechanism of institutional collaboration in support of the mandate. Межучрежденческая рабочая группа по вопросу о насилии в отношении детей, действующая под председательством Специального представителя, остается важнейшим механизмом институционального взаимодействия в поддержку выполнения мандата.
Inter-Agency Group on Children on the Move (sixty-fourth session); Межучрежденческая группа по проблеме детей в процессе транзита (шестьдесят четвертая сессия)
The studies all drew on expertise from existing United Nations system forums, such as the Inter-agency Task Force on Security Sector Reform. В ходе всех этих исследований использовался опыт существующих форумов системы Организации Объединенных Наций, таких как Межучрежденческая целевая группа по реформе сектора безопасности.
The Inter-Agency and Expert Group has continued to review the needs of countries and identify priorities for improving their capacity to produce Millennium Development Goal indicators and conduct national monitoring. Межучрежденческая группа экспертов продолжала работу по обзору потребностей стран, определению их приоритетов в области укрепления потенциала по подготовке показателей достижения Целей развития тысячелетия и осуществлению контроля на национальном уровне.
2010: Inter-agency Commission on Combating Gender Based Violence 2010 год: Межучрежденческая комиссия по борьбе с гендерным насилием
Inter-agency mobility offers opportunities for cross-fertilization of professional experiences and career development, ultimately helping staff members to deliver more efficient support and better results at the country level. Межучрежденческая мобильность дает возможности для взаимного обогащения профессиональным опытом и служебного роста, помогая в конечном счете сотрудникам обеспечивать более эффективную поддержку и добиваться более высоких результатов на страновом уровне.
The Inter-Agency Support Group utilizes the strengths and comparative advantages of the different entities of the United Nations system, engaged at the global, regional and national levels. Эта Межучрежденческая группа поддержки использует сильные стороны и сравнительные преимущества различных подразделений системы Организации Объединенных Наций, занимающихся этой проблематикой на глобальном, региональном и национальном уровнях.
Inter-agency agreement reached on simplified and standardized financial reporting among United Nations organizations Достигнута межучрежденческая договоренность об упрощении и стандартизации финансовой отчетности в отношениях между организациями системы
The Inter-Agency Working Group would continue to strengthen and consolidate the partnership it has built up over the past two years. Межучрежденческая рабочая группа (МРГ) будет продолжать заниматься укреплением и консолидацией партнерских механизмов, созданных Группой за последние два года.
We are pleased that the Inter-agency and Expert Group, at its meeting in October 2005, agreed to take steps in this direction. У нас вызывает удовлетворение тот факт, что Межучрежденческая группа экспертов на своем совещании в октябре 2005 года договорилась о принятии мер в этом направлении.
The Inter-agency Security Management Network, at its meeting held in Vienna in May 2006, discussed the cost-sharing arrangements. Межучрежденческая сеть по вопросам обеспечения безопасности на своем совещании, проведенном в Вене в мае 2006 года, обсудила порядок совместного несения расходов.
Inter-Agency Task Team on Gender and HIV/AIDS Межучрежденческая целевая группа по гендерным вопросам и ВИЧ/СПИДу
The Inter-Agency Working Group will continue to serve as an important forum for this area of activities; В качестве важного форума для осуществления деятельности в этой области будет по-прежнему выступать Межучрежденческая рабочая группа;
The United Nations Resident Coordinator has also been designated as the Humanitarian Coordinator and is assisted by an Inter-Agency support unit. Координатор-резидент Организации Объединенных Наций был также назначен координатором по гуманитарным вопросам, при этом в работе ему помогает Межучрежденческая группа поддержки.
The United Nations Inter-Agency Task Force on Africa, set up by the Secretary-General, can play a more important role in this respect. Межучрежденческая целевая группа Организации Объединенных Наций по Африке, учрежденная Генеральным секретарем, может играть в этой связи более важную роль.
Principal actors Individual organizations and recipient Governments, CCPOQ, Inter-agency Working Group on Evaluation and JCGP Основные участники Отдельные организации и правительства принимающих помощь стран, ККПОВ, Межучрежденческая рабочая группа по оценке и ОКГП
During its twenty-ninth meeting, the Inter-Agency Procurement Working Group, of which UNFPA is an active member, considered the JIU draft report on procurement practices. На своем двадцать девятом заседании Межучрежденческая рабочая группа по закупкам, активным членом которой является ЮНФПА, рассмотрела проект доклада Объединенной инспекционной группы о практике закупок.