Английский - русский
Перевод слова Inter-agency
Вариант перевода Межучрежденческая

Примеры в контексте "Inter-agency - Межучрежденческая"

Примеры: Inter-agency - Межучрежденческая
In its decision 94/5 of 18 February 1994, the Executive Board authorized the Administrator to complete the hiring of the NPOs subject to a review by the HIV/AIDS Inter-Agency Working Group of the terms of reference of the posts and their proposed location. З. В своем решении 94/5 от 18 февраля 1994 года Исполнительный совет уполномочил Администратора завершить набор 22 НСС при том условии, что Межучрежденческая рабочая группа по ВИЧ/СПИДу рассмотрит вопрос о круге ведения этих сотрудников и предполагаемых местах их службы.
The Inter-Agency Working Group (IAWG) of the Steering Committee of the Decade, established by the Secretary-General in 1988 for coordination of the United Nations system's Decade-related activities, has served as information sharing and consultation mechanism for the agencies' action programmes. Межучрежденческая рабочая группа (МУРГ) Руководящего комитета Десятилетия, созданная Генеральным секретарем в 1988 году для координации соответствующей деятельности системы Организации Объединенных Наций, выполняет функции механизма по обмену информацией и проведению консультаций для программ мероприятий участвующих учреждений.
Within the United Nations system the Inter-Agency Advisory Group on HIV/AIDS (IAAG), established in the late 1980s, has principally been carrying out the task of coordinating HIV/AIDS-related activities at a global level. В рамках системы Организации Объединенных Наций координацией деятельности на глобальном уровне, связанной с ВИЧ/СПИДом, в основном занимается Межучрежденческая консультативная группа по ВИЧ/СПИДу (МУКГ), созданная в конце 80-х годов.
The Inter-Agency Advisory Group took note of the recent developments with regard to the establishment of a joint and co-sponsored United Nations programme on HIV/AIDS at its seventh session in April 1994. На своей седьмой сессии в апреле 1994 года Межучрежденческая консультативная группа приняла к сведению последние изменения в связи с учреждением объединенной и совместно организуемой программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу.
The Inter-Agency Advisory Group on AIDS, for which WHO serves as secretariat, met twice during the year (Geneva, April; New York, November). Межучрежденческая консультативная группа по СПИДу, для которой ВОЗ выполняет секретариатские функции, провела в течение года два совещания (Женева, апрель; Нью-Йорк, ноябрь).
The Inter-Agency Task Force on Finance Statistics was mandated by the United Nations Statistical Commission's Working Group on International Statistical Programmes and Coordination to pursue the following objectives: Межучрежденческая целевая группа по статистике финансов была учреждена Рабочей группой Статистической комиссии Организации Объединенных Наций по международным статистическим программам и координации для решения следующих задач:
The Inter-Agency Task Force on Price Statistics including the International Comparison Programme (ICP) met at Geneva on 28 October 1993 for the first time since the sixteenth session of the Working Group on International Statistical Programmes and Coordination. Межучрежденческая целевая группа по статистике цен, включая Проект международных сопоставлений (ПМС), провела свое первое совещание после закрытия шестнадцатой сессии Рабочей группы по международным статистическим программам и координации в Женеве 28 октября 1993 года.
The Inter-Agency Working Group on Desertification (IAWGD) was established to coordinate the activities of United Nations organisations and agencies with respect to the PACD and to promote cooperation among them on specific anti-desertification projects. С целью координации деятельности организаций и учреждений системы Организации Объединенных Наций в отношении ПДБО и с целью расширения сотрудничества между ними по конкретным проектам, касающимся борьбы с опустыниванием, была создана Межучрежденческая рабочая группа по опустыниванию (МУРГО).
Inter-agency formulation of programmes with appropriate co-financing arrangements under UNDAF and the United Nations Special Initiative for Africa (UNSIA); межучрежденческая разработка программ с соот-ветствующими механизмами совместного финан-сирования в рамках ЮНДАФ и Особой общесис-темной инициативы Организации Объединенных Наций по Африке (ЮНСИА);
The Inter-Agency Working Group on Evaluation, which could provide the necessary leadership on a variety of evaluation issues, last met in June 1998. Межучрежденческая рабочая группа по оценке, которая выполняет роль координационного центра по оценке, провела свое последнее заседание в июне 1998 года.
The UN Inter-agency Task Force on Finance Statistics fosters coordination and cooperation of data collection and dissemination activities and methodologies developments in the area of financial statistics. Межучрежденческая целевая группа ООН по финансовой статистике содействует координации и сотрудничеству в области сбора и распространения данных, а также методологическим разработкам в области финансовой статистики.
We must not allow the Inter-Agency Programme to suffer the fate of the United Nations Joint Plan of international cooperation to mitigate the consequences of the Chernobyl disaster, which was drawn up but never implemented. Нельзя допустить, чтобы указанная Межучрежденческая программа повторила судьбу разработанного, но так и не реализованного Организацией Объединенных Наций сводного плана по международному сотрудничеству в деле смягчения последствий аварии на Чернобыльской АЭС.
The United Nations Development Programme (UNDP) informed OIOS that the Inter-Agency Advisory Panel on the Selection of Resident Coordinators will now invite the Department to attend its meetings in cases where resident coordinators are expected to act as information centre directors. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) сообщила УСВН, что Межучрежденческая консультативная группа по отбору координаторов-резидентов будет предлагать Департаменту присутствовать на заседаниях в тех случаях, когда ожидается, что координаторы-резиденты будут также выполнять функции директоров информационных центров.
To this end, UNICEF will strengthen collaboration with key humanitarian assistance partners, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights,WFP and UNESCO), and technical networks such as the Inter-Agency Network for Education in Emergencies. С этой целью ЮНИСЕФ будет укреплять сотрудничество с основными партнерами по оказанию гуманитарной помощи, Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, МПП и ЮНЕСКО) и техническими сетями, такими, как Межучрежденческая сеть по вопросам образования в чрезвычайных ситуациях.
For its part, the Inter-Agency Task Force on Employment and Sustainable Livelihoods has rightly identified high and productive levels of employment as the fundamental means of combating poverty and preserving social cohesion. Со своей стороны, Межучрежденческая целевая группа по занятости и устойчивым источникам средств к существованию справедливо отметила, что высокая и производительная занятость является важнейшим средством борьбы с нищетой и сохранения социального единства.
Inter-agency development information facility (data bank) in the resident coordinator's office (paras. 54 and 55) Межучрежденческая информационная система (банк данных) по вопросам развития в отделении координатора-резидента (пункты 54 и 55)
In light of these developments, UNIDO and the United Nations system Chief Executives Board Inter-Agency Cluster on Trade and Productive Capacity are proposing the introduction of new or reformulated MDG targets, including accompanying indicators, which capture the contribution of the productive sectors. С учетом вышеизложенных событий ЮНИДО и Межучрежденческая группа по созданию торгового и производственного потенциалов Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций предлагают сформулировать новые или пересмотренные задачи по достижению ЦРТ, в том числе соответствующие показатели, учитывающие вклад производственных секторов.
It is critical that my Special Adviser and the Inter-Agency Task Force continue to play a catalytic role in promoting full implementation of resolution 1325, in close coordination with all entities working on peace and security. Очень важно, чтобы мой Специальный советник и Межучрежденческая целевая группа продолжали играть роль катализатора в содействии полному осуществлению резолюции 1325 в тесном сотрудничестве со всеми организациями, занимающимися проблемами мира и безопасности.
To these ends, a Senior Inter-Agency Network on Internal Displacement has been established (see below) and the IASC has recognized the importance of clarifying responsibilities, formulating comprehensive strategies for each country situation, and building capacity, especially in protection. Соответственно, была создана Главная межучрежденческая сеть по вопросам перемещенных внутри страны лиц (см. ниже), а МПК признал важность разъяснения обязанностей, разработки всеобъемлющих стратегий для каждой такой ситуации в каждой конкретной стране и наращивания потенциала, особенно в области защиты.
The Inter-Agency Gender Mission translated these policy recommendations into practical operational guidelines and provided recommendations on their interpretation, taking into account the complex and quickly changing Afghan context. Межучрежденческая миссия по гендерным вопросам перевела эти установочные рекомендации на язык практических оперативных ориентиров и вынесла рекомендации относительно их толкования, приняв во внимание сложность и переменчивость обстановки в Афганистане.
Inter-Agency Task Force and SDMX members have agreed to use the resources for the joint external debt project to deliver version 1.0 standards and related tools, which will be generic to all statistical domains. Межучрежденческая целевая группа и участники ОСДМ договорились использовать ресурсы, выделенные на совместный проект в области внешней задолженности, для разработки версии 1.0 стандартов и связанных с ними инструментов, которые могли бы применяться во всех областях статистики.
43 The United Nations Inter-Agency Thematic Group on gender has contributed to the development of gender indicators to measure progress towards achieving the Millennium Development Goals, especially reducing feminized poverty, in the Commonwealth of Independent States. 43 Межучрежденческая тематическая группа Организации Объединенных Наций по гендерным вопросам принимала участие в разработке гендерных показателей для оценки прогресса в деле осуществления целей, сформулированных в Декларации тысячелетия, особенно в том, что касается сокращения масштабов нищеты среди женщин, в Содружестве Независимых Государств.
In undertaking activities related to the implementation of the WSIS outcomes, ECLAC collaborates closely with other international bodies such as the Observatory for the Information Society in Latin America and the Caribbean, the e-government Effectiveness Inter-Agency Task Force and the Latin American Cooperation of Research Network. Осуществляя деятельность, связанную с выполнением решений ВВИО, ЭКЛАК тесно взаимодействует с другими международными органами, такими, как Обсерватория по вопросам информационного общества в Латинской Америке и Карибском бассейне, Межучрежденческая целевая группа по эффективности электронного государственного управления и Латиноамериканская сеть исследовательского сотрудничества.
Emphasis was placed on the crucial importance of informal networks such as the Camden Asset Recovery Inter-Agency Network and on the relatively successful experience of law enforcement agencies and financial intelligence units in that respect. Особое внимание было обращено на решающее значение неофициальных сетей, таких как Камденская межучрежденческая сеть по возвращению активов, а также на относительно успешный опыт в этой области правоохранительных учреждений и подразделений финансовой разведки.
The United Nations Inter-Agency Network of Facilities Managers presented new activities related to training, code compliance and environmental management at their annual meetings in Beirut in September 2004 and in Addis Ababa in February 2006. Межучрежденческая сеть управляющих объектами Организации Объединенных Наций представила новые мероприятия, связанные с обучением, соблюдением кодексов и экологическим регулированием на своих ежегодных совещаниях в Бейруте в сентябре 2004 года и в Аддис-Абебе в феврале 2006 года.