Английский - русский
Перевод слова Inter-agency
Вариант перевода Межучрежденческая

Примеры в контексте "Inter-agency - Межучрежденческая"

Примеры: Inter-agency - Межучрежденческая
Further technical support was provided by the World Bank and the Inter-Agency Sub-Working Group on Preparedness and Contingency Planning on enhancing the national capacity of the Government of Ghana. Всемирный банк и Межучрежденческая рабочая подгруппа по вопросам готовности и планирования на случай чрезвычайных ситуаций оказали дополнительную техническую поддержку в укреплении национального потенциала правительства Ганы.
The Inter-Agency Task Force on Africa, convened by the Office of the Special Adviser, is another coordination mechanism used to support the implementation of the NEPAD priorities. Межучрежденческая целевая группа по Африке, созываемая Канцелярией Специального советника, является еще одним координационным механизмом, используемым для содействия выполнению приоритетных задач НЕПАД.
The Inter-Agency Support Group will invite members of the Permanent Forum on Indigenous Issues as contributors to its discussions, as necessary, taking into account their respective portfolios. Межучрежденческая группа поддержки приглашает членов Постоянного форума по вопросам коренных народов, при необходимости, принимать участие в дискуссиях с учетом их соответствующих портфелей.
The Inter-Agency Network monitors and coordinates the mainstreaming of a gender perspective in the programmatic, normative and operational work of the United Nations system. Межучрежденческая сеть осуществляет контроль и координацию усилий по отражению гендерного аспекта в программах, нормативных документах и оперативной деятельности системы Организации Объединенных Наций.
The Inter-Agency Working Group was constituted by the Executive Committee on Peace and Security to continue the work on improving the Organization's performance in the areas of disarmament, demobilization and reintegration. Межучрежденческая рабочая группа была создана Исполнительным комитетом по вопросам мира и безопасности, чтобы продолжить работу по совершенствованию деятельности Организации в сфере разоружения, демобилизации и реинтеграции.
The Inter-agency Commission for Export Control and Non-proliferation of Weapons of Mass Destruction with the Minister of Economy has the following functions: Межучрежденческая комиссия по контролю за экспортом и нераспространением оружия массового уничтожения при министре экономики выполняет следующие функции:
The Inter-Agency Task Force will meet regularly to discuss the progress made in implementing the recommendations of the Programme of Action. Межучрежденческая целевая группа будет проводить регулярные заседания для обсуждения прогресса, достигнутого в осуществлении рекомендаций, содержащихся в Программе действий.
At its second meeting in Geneva, on 13 July 1993, the Inter-agency Task Force reviewed the status of the preparatory activities for the Conference. На своем втором заседании в Женеве 13 июля 1993 года Межучрежденческая целевая группа рассмотрела вопрос о ходе подготовки к Конференции.
The Inter-Agency Mission expressed the belief that the proposed rehabilitation programme would contribute to the restoration of peace and stability and would have a positive impact on the living conditions of the population. Межучрежденческая миссия выразила убежденность в том, что предлагаемая программа реабилитации будет способствовать восстановлению мира и стабильности и окажет положительное воздействие на условия жизни населения.
At its March meeting, the Inter-Agency Working Group issued the following statement: На своем заседании в марте Межучрежденческая рабочая группа сделала следующее заявление:
The HIV/AIDS Inter-Agency Working Group fully supports the intention of UNDP to strengthen its capacity at country level to respond to the HIV/AIDS epidemic. Межучрежденческая рабочая группа по ВИЧ/СПИДу полностью одобряет намерение ПРООН укрепить ее потенциал на страновом уровне в деле борьбы с эпидемией ВИЧ/СПИДа.
An Inter-Agency Working Group on the Reintegration of Refugees and Internally Displaced Persons held its first meeting in January 1992 in New York. Межучрежденческая рабочая группа по реинтеграции беженцев и перемещенных внутри страны лиц в январе 1992 года провела в Нью-Йорке свое первое совещание.
To complement the Committee's work, the Inter-Agency Humanitarian Working Group must also increase the frequency of its meetings and improve its focus. Для того чтобы содействовать деятельности Комитета, Межучрежденческая рабочая группа по гуманитарным вопросам должна увеличить частоту и эффективность своих заседаний.
The ACC Ad Hoc Inter-agency Meeting for the International Conference on Population and Development held its second session in Geneva on 13 July 1993. Специальная межучрежденческая группа АКК по Международной конференции по народонаселению и развитию провела свою вторую сессию в Женеве 13 июля 1993 года.
In addition, an Inter-agency Task Force on Science and Technology for Development was established to facilitate a coordinated approach among different agencies. Кроме того, для содействия координации деятельности между различными учреждениями была создана Межучрежденческая целевая группа по науке и технике в целях развития.
For that purpose, an Inter-ministerial Committee, which I have the honour to chair, and a Standing Inter-Agency Expert Group have been established. С этой целью были учреждены Межведомственный комитет, который я имею честь возглавлять, и Постоянная межучрежденческая группа экспертов.
Each year, the Inter-Agency Support Group devotes part of its annual meeting to discussing organizational matters related to its functioning and its interaction with the Permanent Forum. Межучрежденческая группа поддержки регулярно отводит часть времени своих ежегодных сессий для обсуждения организационных вопросов, касающихся методов работы группы и ее взаимодействия с Постоянным форумом.
The Inter-Agency Support Group for the Forum has held two meetings since the first session of the Forum. После первой сессии Форума Межучрежденческая группа поддержки для Форума провела два заседания.
It has since been succeeded by the Inter-Agency Task Force on Basic Social Services for All, with an expanded role. Эту целевую группу впоследствии сменила Межучрежденческая целевая группа по основным социальным услугам для всех, получившая расширенный мандат.
At the same meeting, representatives of the Inter-Agency Support Group and the United Nations Voluntary Fund for Indigenous Populations also made statements. На том же заседании с заявлениями также выступили Межучрежденческая группа поддержки и Фонд добровольных взносов Организации Объединенных Наций по коренному населению.
A. Inter-agency mobility: a comprehensive assessment of issues and practices А. Межучрежденческая мобильность: комплексная оценка проблем и практики
Furthermore, there have been a number of initiatives at sectoral levels (for example, the Inter-Agency Group for Child Mortality Estimations). Кроме того, осуществляется ряд инициатив на секторальных уровнях (например, действует Межучрежденческая группа по оценке показателей детской смертности).
The Inter-agency and Expert Group on Gender Statistics agreed to undertake further methodological work on those indicators so that clear data collection concepts and definitions can be established. Межучрежденческая группа экспертов по вопросам гендерной статистики согласилась провести дополнительную методологическую работу по таким показателям в целях выработки четких концепций и определений сбора данных.
The Inter-Agency Advisory Panel makes recommendations to the Chair of the United Nations Development Group, who then proposes candidates to the Secretary-General, for selection and appointment. Межучрежденческая консультативная группа выносит рекомендацию Председателю Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития, который далее предлагает кандидатуры Генеральному секретарю для отбора и назначения.
The Inter-Agency Support Group discussed the theme and initiated preparation of a joint contribution for the ninth session of the Permanent Forum, which would address the theme. Обсудив эту тему, Межучрежденческая группа поддержки приступила к выработке совместной позиции в преддверии девятой сессии Постоянного форума, на которой эта тема будет рассматриваться.